Translation of "withered hand" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He said to the man who had his hand withered, Stand up. | فقال للرجل الذي له اليد اليابسة قم في الوسط. |
And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth. | فقال للرجل الذي له اليد اليابسة قم في الوسط. |
He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered. | ثم دخل ايضا الى المجمع. وكان هناك رجل يده يابسة. |
And he entered again into the synagogue and there was a man there which had a withered hand. | ثم دخل ايضا الى المجمع. وكان هناك رجل يده يابسة. |
My scalp shriveled and withered | بلدي فروة الرأس شريفيليد وذابل |
It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered. | وفي سبت آخر دخل المجمع وصار يعلم. وكان هناك رجل يده اليمنى يابسة. |
And the land withered as before a plague. | والأرض قد جف ت من قبل الوباء |
And behold there was a man with a withered hand. They asked him, Is it lawful to heal on the Sabbath day? that they might accuse him. | واذا انسان يده يابسة. فسألوه قائلين هل يحل الابراء في السبوت. لكي يشتكوا عليه. |
But he knew their thoughts and he said to the man who had the withered hand, Rise up, and stand in the middle. He arose and stood. | اما هو فعلم افكارهم وقال للرجل الذي يده يابسة قم وقف في الوسط. فقام ووقف. |
And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught and there was a man whose right hand was withered. | وفي سبت آخر دخل المجمع وصار يعلم. وكان هناك رجل يده اليمنى يابسة. |
But typically that sector has withered away during conflict. | ولكن كالعادة هذا القطاع يتدهور خلال الحرب |
The vine has dried up, and the fig tree withered the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered for joy has withered away from the sons of men. | الجفنة يبست والتينة ذبلت. الرمانة والنخلة والتفاحة كل اشجار الحقل يبست. انه قد يبست البهجة من بني البشر |
But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth. | اما هو فعلم افكارهم وقال للرجل الذي يده يابسة قم وقف في الوسط. فقام ووقف. |
The aide then withered under the (Chinese) ambassador s horrified stare. | وفي هذه اللحظة صمت المساعد تماما وانزوى تحت النظرة المرعبة التي وجهها إليه السفير الصيني. |
And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him. | واذا انسان يده يابسة. فسألوه قائلين هل يحل الابراء في السبوت. لكي يشتكوا عليه. |
My days are like a long shadow. I have withered like grass. | ايامي كظل مائل وانا مثل العشب يبست |
like a green bitter gourd shriveled and withered in the heat and wind . | مثل قرع المريرة الخضراء شريفيليد وذابل في الحرارة والرياح . |
My days are like a shadow that declineth and I am withered like grass. | ايامي كظل مائل وانا مثل العشب يبست |
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry. | بالغداة يزهر فيزول. عند المساء يجز فييبس |
My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread. | ملفوح كالعشب ويابس قلبي حتى سهوت عن اكل خبزي . |
When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away. | ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. |
Peter, remembering, said to him, Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away. | فتذكر بطرس وقال له يا سيدي انظر. التينة التي لعنتها قد يبست. |
And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them | ثم هوذا سبع سنابل يابسة رقيقة ملفوحة بالريح الشرقية نابتة وراءها. |
My heart is smitten, and withered like grass so that I forget to eat my bread. | ملفوح كالعشب ويابس قلبي حتى سهوت عن اكل خبزي . |
The vegetation is composed of wooded, withered shrub like or grassy savannah interspersed with some woodland. | ويتألف الغطاء النباتي من أعشاب السافانا المشجرة والنباتات الجنبية المتدهورة أو العشبية تتخللها بعض الأحراج. |
Cocorí's sadness grows when he finds his rose withered with all of its petals on the ground. | يكبر حزنه عندما يكتشف أن الوردة ذبلت ووقعت كل بتلاتها على الأرض. |
When the sun had risen, it was scorched and because it had no root, it withered away. | ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. |
As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots. | وفي الصباح اذ كانوا مجتازين رأوا التينة قد يبست من الاصول. |
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away! | فلما رأى التلاميذ ذلك تعجبوا قائلين كيف يبست التينة في الحال. |
The vine is dried up, and the fig tree languisheth the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered because joy is withered away from the sons of men. | الجفنة يبست والتينة ذبلت. الرمانة والنخلة والتفاحة كل اشجار الحقل يبست. انه قد يبست البهجة من بني البشر |
And say , The truth has come , and falsehood has withered away for falsehood is bound to wither away . | ( وقل ) عند دخولك مكة ( جاء الحق ) الإسلام ( وزهق الباطل ) بطل الكفر ( إن الباطل كان زهوقا ) مضمحلا زائلا وقد دخلها صلى الله عليه وسلم وحول البيت ثلاثمائة وستون صنما فجعل يطعنها بعود في يده ويقول ذلك حتى سقطت رواه الشيخان . |
And the Cry seized them in justice and We made them withered . So begone with the harmdoing nation . | فأخذتهم الصيحة صيحة العذاب والهلاك كائنة بالحق فماتوا فجعلناهم غثاء هو نبت يبس أي صيرناهم مثله في اليبس فبعدا من الرحمة للقوم الظالمين المكذبين . |
And say , The truth has come , and falsehood has withered away for falsehood is bound to wither away . | وقل أيها الرسول للمشركين جاء الإسلام وذهب الشرك ، إن الباطل لا بقاء له ولا ثبات ، والحق هو الثابت الباقي الذي لا يزول . |
And the Cry seized them in justice and We made them withered . So begone with the harmdoing nation . | ولم يلبثوا أن جاءتهم صيحة شديدة مع ريح ، أهلكهم الله بها ، فماتوا جميع ا ، وأصبحوا كغثاء السيل الذي يطفو على الماء ، فهلاك ا لهؤلاء الظالمين وب ع د ا لهم من رحمة الله ، فليحذر السامعون أن يكذبوا رسولهم ، فيحل بهم ما حل بسابقيهم . |
and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them. | ثم هوذا سبع سنابل يابسة رقيقة ملفوحة بالريح الشرقية نابتة وراءها. |
And when the sun was up, they were scorched and because they had no root, they withered away. | ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. |
But when the sun was up, it was scorched and because it had no root, it withered away. | ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. |
After all, my story begins with a dried, withered spinach plant and it's only getting better from there. | و رغم ذلك, قصتي تبدأ بـ نبتة سبانخ جافة و ذابلة .و كان الأمر يتحسن منذ ذلك الحين |
No. For you've shown that your hearts are too withered to receive the love of your Divine Father. | حتى تتظاهرون بأن قلوبكم ضعيفة وتنالوا البركة الإلهية |
Tom's hand. Tom's hand. Tom's hand. | يد (توم). يد (توم). يد (توم) (ضحك) على أية حال. |
My hand... my hand... my hand! | يدي... يدي... . |
With the emergence of truly global world trade over the ensuing century and a half, Asia s economic dominance withered. | ومع بزوغ التجارة العالمية الحقيقية على مدار قرن ونصف قرن من الزمان بعد هذا التاريخ، خبت هيمنة آسيا الاقتصادية وذبلت. |
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. | فتذكر بطرس وقال له يا سيدي انظر. التينة التي لعنتها قد يبست. |
BEIJING Now that the green shoots of recovery have withered, the debate over fiscal stimulus is back with a vengeance. | بكين ـ الآن وبعد أن ذبلت براعم الانتعاش الـخ ضر، عاد النقاش حول الحوافز المالية مدفوعا برغبة في الانتقام. |
But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered. | ثم اعد الله دودة عند طلوع الفجر في الغد فضربت اليقطينة فيبست. |
Related searches : Withered Away - Withered Leaves - Withered Wood - Hand-to-hand - Hand To Hand - Hand In Hand - Hand-to-hand Combat - Hand-to-hand Struggle - Goes Hand In Hand - Hand-to-hand Fight - Hand-to-hand Fighting - Kitchen Hand