ترجمة "ذبلت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ذبلت الأزهار. | Those flowers have died. |
ناحت ذبلت الارض. حزنت ذبلت المسكونة. حزن مرتفعو شعب الارض | The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish. |
ناحت ذبلت الارض. حزنت ذبلت المسكونة. حزن مرتفعو شعب الارض | The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish. |
ناح المسطار ذبلت الكرمة أن كل مسروري القلوب. | The new wine mourns. The vine languishes. All the merry hearted sigh. |
ناح المسطار ذبلت الكرمة أن كل مسروري القلوب. | The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. |
ومع مرور، الوقت، تستطيع أن ترى أنها ذبلت. | As time went by, you could see she was wearing down. |
ناحت يهوذا وابوابها ذبلت حزنت الى الارض وصعد عويل اورشليم. | Judah mourns, and its gates languish, they sit in black on the ground and the cry of Jerusalem is gone up. |
ناحت يهوذا وابوابها ذبلت حزنت الى الارض وصعد عويل اورشليم. | Judah mourneth, and the gates thereof languish they are black unto the ground and the cry of Jerusalem is gone up. |
ركضت. كرست حياتي كلها للركض وراء وردة قد ذبلت حين وصلت إليها. | I ran. I devoted my entire life to running to a flower that had already wilted when I reached it. |
ناحت ذبلت الارض. خجل لبنان وتلف. صار شارون كالبادية. نثر باشان وكرمل | The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare. |
ناحت ذبلت الارض. خجل لبنان وتلف. صار شارون كالبادية. نثر باشان وكرمل | The earth mourneth and languisheth Lebanon is ashamed and hewn down Sharon is like a wilderness and Bashan and Carmel shake off their fruits. |
الشباعى آجروا انفسهم بالخبز والجياع كف وا. حتى ان العاقر ولدت سبعة وكثيرة البنين ذبلت. | Those who were full have hired themselves out for bread. Those who were hungry are satisfied. Yes, the barren has borne seven. She who has many children languishes. |
الشباعى آجروا انفسهم بالخبز والجياع كف وا. حتى ان العاقر ولدت سبعة وكثيرة البنين ذبلت. | They that were full have hired out themselves for bread and they that were hungry ceased so that the barren hath born seven and she that hath many children is waxed feeble. |
لقد ذبلت الزهرة الهندية، وأنحي باللائمة على سينغ ــ الذي أطلقت عليه مجلة تايم وصف المقصر . | The bloom had come off the Indian rose, and Singh damned by Time magazine as the underachiever was blamed. |
بكين ـ الآن وبعد أن ذبلت براعم الانتعاش الـخ ضر، عاد النقاش حول الحوافز المالية مدفوعا برغبة في الانتقام. | BEIJING Now that the green shoots of recovery have withered, the debate over fiscal stimulus is back with a vengeance. |
الجفنة يبست والتينة ذبلت. الرمانة والنخلة والتفاحة كل اشجار الحقل يبست. انه قد يبست البهجة من بني البشر | The vine has dried up, and the fig tree withered the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered for joy has withered away from the sons of men. |
الجفنة يبست والتينة ذبلت. الرمانة والنخلة والتفاحة كل اشجار الحقل يبست. انه قد يبست البهجة من بني البشر | The vine is dried up, and the fig tree languisheth the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered because joy is withered away from the sons of men. |
لان حقول حشبون ذبلت. كرمة سبمة كسر امراء الامم افضلها. وصلت الى يعزير تاهت في البرية امتدت اغصانها عبرت البحر. | For the fields of Heshbon languish with the vine of Sibmah. The lords of the nations have broken down its choice branches, which reached even to Jazer, which wandered into the wilderness. Its shoots were spread abroad. They passed over the sea. |
ذبلت والدة السبعة اسلمت نفسها. غربت شمسها اذ بعد نهار. خزيت وخجلت. اما بقيتهم فللسيف ادفعها امام اعدائهم يقول الرب | She who has borne seven languishes she has given up the spirit her sun is gone down while it was yet day she has been disappointed and confounded and their residue will I deliver to the sword before their enemies, says Yahweh. |
لان حقول حشبون ذبلت. كرمة سبمة كسر امراء الامم افضلها. وصلت الى يعزير تاهت في البرية امتدت اغصانها عبرت البحر. | For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness her branches are stretched out, they are gone over the sea. |
ذبلت والدة السبعة اسلمت نفسها. غربت شمسها اذ بعد نهار. خزيت وخجلت. اما بقيتهم فللسيف ادفعها امام اعدائهم يقول الرب | She that hath borne seven languisheth she hath given up the ghost her sun is gone down while it was yet day she hath been ashamed and confounded and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD. |
ذلك أن القرويين الذين ذبلت محاصيلهم ونفقت مواشيهم بسبب موجة مطولة من الجفاف، وجدوا في الانضمام إلى حركة طالبان فرصة اقتصادية. | Villagers whose crops shriveled and whose livestock died in a prolonged drought saw joining the Taliban as an economic opportunity. |
هكذا قال السيد الرب. في يوم نزوله الى الهاوية اقمت نوحا. كسوت عليه الغمر ومنعت انهاره وفنيت المياه الكثيرة واحزنت لبنان عليه وكل اشجار الحقل ذبلت عليه. | Thus says the Lord Yahweh In the day when he went down to Sheol I caused a mourning I covered the deep for him, and I restrained its rivers and the great waters were stayed and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him. |
هكذا قال السيد الرب. في يوم نزوله الى الهاوية اقمت نوحا. كسوت عليه الغمر ومنعت انهاره وفنيت المياه الكثيرة واحزنت لبنان عليه وكل اشجار الحقل ذبلت عليه. | Thus saith the Lord GOD In the day when he went down to the grave I caused a mourning I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him. |
والرفوف داخل رث ، تراوحت مستديرة مع أواني قديمة وزجاجات وقوارير ، وفي تلك فكي التدمير السريع ، مثل آخر جونا (لعن الواقع الذي اسمه دعوا وسلم) ، تضج a ذبلت قليلا | Within are shabby shelves, ranged round with old decanters, bottles, flasks and in those jaws of swift destruction, like another cursed Jonah (by which name indeed they called him), bustles a little withered old man, who, for their money, dearly sells the sailors deliriums and death. |
ونهضت ورمى ذراعي جولة لها ، وبكت وبكت ، وبكت أيضا وكانت تلك آخر الكلمات الرقيقة التي وصلت لمدة عشر سنوات طويلة ، وكل قلبي حتى ذبلت ، وشعر الجاف مثل الرماد ، حتى قابلتك. | And I got up and threw my arms round her, and cried and sobbed, and she cried too and those were the last kind words I got for ten long years and my heart all withered up, and felt as dry as ashes, till I met you. |
والأمر الأكثر خطورة من كل ما سبق أن الشخصية الوحدوية لحركة تضامن قد ذبلت فأفسحت الطريق أمام الانقسامات الاجتماعية، وبات قسم كبير من الشعب البولندي غريبا عن السياسة بل وحتى المشاركة المدنية. | Most notably, the unifying character of Solidarity gave way to social divisions and, among many of Poland s people, a large dose of alienation from both politics and civic engagements. |
وبهذا المعيار، فإن دوفيل الواقعة في إقليم نورماندي الفرنسي والتي لا تزال تتمتع بأناقة الحقبة الماضية من ترف النخبة (ولو أنها ذبلت قليلا) والاستهلاك المتباهي والولائم السخية المترفة، ربما كانت اختيارا غير موفق بالمرة لاستضافة قمة مجموعة الثماني. | On these criteria, Deauville, in French Normandy, with the (slightly faded) elegance of a past era of elite luxury, ostentatious consumption, and sumptuous banquets, is also perhaps not an altogether fortunate choice for the G 8 meeting. |