Translation of "we return" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Return - translation : We return - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Today we return.
اليوم عدنا.
We won't return.
لن نعود
We must return.
علينا أن نعود أدراجنا . لماذا
When we return...
عندمـانـعـود...
We return to the ship.
نحن نعود إلى السفينة.
We must return to Bagdad.
هيا نعود إلى بغداد
We should return to Europe.
ينبغي أن نعود إلى أوروبا
But if you return , We will return . We have made Gehenna ( Hell ) a prison for the unbelievers .
وقلنا في الكتاب عسى ربكم أن يرحمكم بعد المرة الثانية إن تبتم وإن عدتم إلى الفساد عدنا إلى العقوبة وقد عادوا بتكذيب محمد صلى الله عليه وسلم فسلط عليهم بقتل قريظة ونفي النضير وضرب الجزية عليهم وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا محبسا وسجنا .
We will return to My land...
سنـعـودإلـىأرضـي...
When we have died and have become dust , we will return to life ? That is a distant return .
أإذا بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين متنا وكنا ترابا نرجع ذلك رجع بعيد في غاية البعد .
When we have died and have become dust , we will return to life ? That is a distant return .
أإذا متنا وص ر نا تراب ا ، كيف يمكن الرجوع بعد ذلك إلى ما كنا عليه ذلك رجع بعيد الوقوع .
We belong to God, and to God we return.
وإنا لله وإنا إليه راجعون.
Indeed we shall return to our Lord .
وإنا إلى ربنا لمنقلبون لمنصرفون .
To our Lord we shall all return .
وإنا إلى ربنا لمنقلبون لمنصرفون .
Indeed we shall return to our Lord .
لكي تستووا على ظهور ما تركبون ، ثم تذكروا نعمة ربكم إذا ركبتم عليه ، وتقولوا الحمد لله الذي سخر لنا هذا ، وما كنا له مطيقين ، ولتقولوا أيض ا وإنا إلى ربنا بعد مماتنا لصائرون إليه راجعون . وفي هذا بيان أن الله المنعم على عباده بشت ى النعم ، هو المستحق للعبادة في كل حال .
To our Lord we shall all return .
لكي تستووا على ظهور ما تركبون ، ثم تذكروا نعمة ربكم إذا ركبتم عليه ، وتقولوا الحمد لله الذي سخر لنا هذا ، وما كنا له مطيقين ، ولتقولوا أيض ا وإنا إلى ربنا بعد مماتنا لصائرون إليه راجعون . وفي هذا بيان أن الله المنعم على عباده بشت ى النعم ، هو المستحق للعبادة في كل حال .
We owe them so much in return
نحن مدينين لهم بالمقابل
We don't have any money to return.
ليس لدينا أي مال .لنقوم بإعادته
Therefore, we command you, withdraw and return.
لذا نامرك انسحب وعد الى بلادك
We return you now to Magic Melody.
نعود الى قناه السحر
These waters are cursed, we shall return.
إن الميـاه ملعـونـة، سنـعـود.
So let's see what we return when we get that.
لذلك دعونا نرى ما نعود عندما نصل إلى ذلك.
Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?
ارجعي ارجعي يا شولميث ارجعي ارجعي فننظر اليك ماذا ترون في شولميث مثل رقص صفين
Return, return, O Shulamite return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
ارجعي ارجعي يا شولميث ارجعي ارجعي فننظر اليك ماذا ترون في شولميث مثل رقص صفين
If only we could return we would be among the believers .
فلو أن لنا كر ة رجعة إلى الدنيا فنكون من المؤمنين لو هنا للتمني ونكون جوابه .
If only we could return we would be among the believers .
فليت لنا رجعة إلى الدنيا ، فنصير من جملة المؤمنين الناجين .
We have no time to lose. We must return to Kyoto.
ليس لدينا وقت لنضيعه يجب أن نعود إلى كيوتو
They said , We shall return to our Lord .
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة .
And surely , to our Lord we will return .
وإنا إلى ربنا لمنقلبون لمنصرفون .
And surely to our Lord we must return .
وإنا إلى ربنا لمنقلبون لمنصرفون .
And to our Lord we shall surely return .
وإنا إلى ربنا لمنقلبون لمنصرفون .
They said , We shall return to our Lord .
قال السحرة لفرعون قد تحققنا أن ا إلى الله راجعون ، وأن عذابه أشد من عذابك ، فلنصبرن اليوم على عذابك ل ننجو من عذاب الله يوم القيامة .
And surely , to our Lord we will return .
لكي تستووا على ظهور ما تركبون ، ثم تذكروا نعمة ربكم إذا ركبتم عليه ، وتقولوا الحمد لله الذي سخر لنا هذا ، وما كنا له مطيقين ، ولتقولوا أيض ا وإنا إلى ربنا بعد مماتنا لصائرون إليه راجعون . وفي هذا بيان أن الله المنعم على عباده بشت ى النعم ، هو المستحق للعبادة في كل حال .
And surely to our Lord we must return .
لكي تستووا على ظهور ما تركبون ، ثم تذكروا نعمة ربكم إذا ركبتم عليه ، وتقولوا الحمد لله الذي سخر لنا هذا ، وما كنا له مطيقين ، ولتقولوا أيض ا وإنا إلى ربنا بعد مماتنا لصائرون إليه راجعون . وفي هذا بيان أن الله المنعم على عباده بشت ى النعم ، هو المستحق للعبادة في كل حال .
And to our Lord we shall surely return .
لكي تستووا على ظهور ما تركبون ، ثم تذكروا نعمة ربكم إذا ركبتم عليه ، وتقولوا الحمد لله الذي سخر لنا هذا ، وما كنا له مطيقين ، ولتقولوا أيض ا وإنا إلى ربنا بعد مماتنا لصائرون إليه راجعون . وفي هذا بيان أن الله المنعم على عباده بشت ى النعم ، هو المستحق للعبادة في كل حال .
In return, we get nice and friendly, eh?
على أن نكون أصدقاء جيدين. هه
And we have only received insults in return.
ومـا كـان علينـا إلا أن نستقبـل إهـانـات بـالمـ قـابـل.
We asked for sanctuary but we got in return whip and chains.
لقـدطلبنـامـأوى... وكـان المـ قـابـل ... السـوط والسـلاسـل.
No return, no return, no return
لا عودة, لا عودة
And I said so, we like return, we dislike risk, we diversify, therefore we hold portfolios.
وهكذا سيكون هناك أرقام وبيانات من العالم الحقيقي في كل مكان، ولكنني لن أنفق الكثير من الوقت إن وجدت.
We might return to the 1980s. This is sad.
ربما نرجع لسنوات الثمانينات، هذا محزن.
And indeed we have to return to our Lord .
وإنا إلى ربنا لمنقلبون لمنصرفون .
And verily Unto our Lord we are to return .
وإنا إلى ربنا لمنقلبون لمنصرفون .
They replied ' We shall surely return to our Lord .
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة .
They said , Indeed we shall return to our Lord .
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة .

 

Related searches : We Will Return - We Shall Return - Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration - Active Return - Return Remittance - No Return - After Return