Translation of "we certainly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We certainly are. | سوفنفعلبالتأكيد. |
We certainly are. | بالتأكيد |
Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors , | ولقد علمنا المستقدمين منكم أي من تقدم من الخلق من لدن آدم ولقد علمنا المستأخرين المتأخرين إلى يوم القيامة . |
Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors , | ولقد علمنا م ن هلك منكم م ن لدن آدم ، وم ن هو حي ، وم ن سيأتي إلى يوم القيامة . |
We certainly can't trust the bankers, and we certainly can't trust the brokers. | ونحن حتما اليوم لا يمكننا الوثوق بالبنوك ولا يمكننا الوثوق بالمضاربين سماسرة الاسهم |
Well, we certainly try. | حسنا ، نحن حقا نحاول. |
Mm. We certainly will. | سنفعل بالتأكيد. |
We can certainly do so. | يمكننا بكل تأكيد أن نفعل ذلك. |
But we are certainly constructionists. | ولكننا بالتأكيد بنائي ون. |
We certainly outsmarted your father. | لقد تفوقنا بالفعل على والدك |
No sir, we certainly can't. | أردت أصطحابك إلى الحفلة. ـ حفلة ماذا |
We did. Yes, sir. We most certainly did. | نعم بالطبع, حاولنا بكل تأكيد |
Certainly We favoured Moses and Aaron , | ولقد مننا على موسى وهارون بالنبوة . |
certainly We created man in travail . | لقد خلقنا الإنسان أي الجنس في كبد نصب وشدة يكابد مصائب الدنيا وشدائد الآخرة . |
Certainly We favoured Moses and Aaron , | ولقد منن ا على موسى وهارون بالنبوة والرسالة ، ونجيناهما وقومهما من الغرق ، وما كانوا فيه من عبودية وم ذل ة . |
certainly We created man in travail . | أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا . |
We certainly need one to succeed. | نحن بالتأكيد نحتاج لواحدة ناجحة . |
We certainly saw that in 2008. | بالتأكيد رأينا هذا في 2008. |
Haven't we all? I certainly have. | أليس لدينا جميعا أنا بالطبع لدي |
We have certainly created man into hardship . | لقد خلقنا الإنسان أي الجنس في كبد نصب وشدة يكابد مصائب الدنيا وشدائد الآخرة . |
We had certainly sent warners to them . | ولقد أرسلنا فيهم منذرين من الرسل مخو فين . |
And certainly We sent among them warners . | ولقد أرسلنا فيهم منذرين من الرسل مخو فين . |
We have certainly created man into hardship . | أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا . |
We had certainly sent warners to them . | ولقد أرسلنا في تلك الأمم مرسلين أنذروهم بالعذاب فكفروا . |
And certainly We sent among them warners . | ولقد أرسلنا في تلك الأمم مرسلين أنذروهم بالعذاب فكفروا . |
Certainly we live in a competitive society. | نحن بالتأكيد نعيش في مجتمع تنافسي. |
So we certainly need more of that. | ونحن حتما نحتاج مدارس من هذه الشاكلة |
Don't we all agree? I certainly agree. | ألسنا جميعا موافقين أنا بالتأكيد موافق. |
And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later . | ولقد علمنا المستقدمين منكم أي من تقدم من الخلق من لدن آدم ولقد علمنا المستأخرين المتأخرين إلى يوم القيامة . |
And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later . | ولقد علمنا م ن هلك منكم م ن لدن آدم ، وم ن هو حي ، وم ن سيأتي إلى يوم القيامة . |
And certainly We tried those before them , so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars . | ولقد فتن ا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا في إيمانهم علم مشاهدة وليعلمن الكاذبين فيه . |
And certainly We tried those before them , so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars . | ولقد فتن ا الذين من قبلهم من الأمم واختبرناهم ، ممن أرسلنا إليهم رسلنا ، فليعلمن الله علم ا ظاهر ا للخلق صدق الصادقين في إيمانهم ، وكذب الكاذبين ليميز كل فريق من الآخر . |
We can't very well ignore two killings. Certainly we expect it. | حسنا لا يمكننا ان نتجاهل قتيلين بالتأكيد نتوقع ذلك |
' By God , we were certainly in manifest error | تالله إن مخففة من الثقلية واسمها محذوف أي إنه كنا لفي ضلال مبين بين . |
and We had certainly sent warners among them . | ولقد أرسلنا فيهم منذرين من الرسل مخو فين . |
' By Allah , we were certainly in clear error , | تالله إن مخففة من الثقلية واسمها محذوف أي إنه كنا لفي ضلال مبين بين . |
By Allah ! we were certainly in manifest error , | تالله إن مخففة من الثقلية واسمها محذوف أي إنه كنا لفي ضلال مبين بين . |
Certainly We created man in the best make . | لقد خلقنا الإنسان الجنس في أحسن تقويم تعديل لصورته . |
' By God , we were certainly in manifest error | قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم . |
and We had certainly sent warners among them . | ولقد أرسلنا في تلك الأمم مرسلين أنذروهم بالعذاب فكفروا . |
' By Allah , we were certainly in clear error , | قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم . |
By Allah ! we were certainly in manifest error , | قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم . |
We certainly should rejoice at the distance travelled. | مــــن حقنا بالتأكيد أن نحتفل بالشوط الذي قطعنـــاه. |
We could certainly support the suggested reference to | وبوسعنا بالتأكيد أن نؤيد اﻻشارة المقترحة الى |
Communiqué 1 We certainly won't remain like this. | بيان رقم واحد اكيد هيك ما حنضل |
Related searches : We Certainly Know - We Can Certainly - We Will Certainly - We Certainly Need - We Certainly Hope - We Certainly Understand - But Certainly - Almost Certainly - And Certainly - Certainly Understand - Certainly Yes - Certainly Hope - Certainly Sure