Translation of "was flawed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
How was she flawed? | كيـف بهــا عـيب |
WikiLeaks Flawed Answer to a Flawed World | ويكيليكس استجابة معيبة لعالم معيب |
But this method was flawed and ultimately unreliable. | لكن كانت هذه الطريقة ناقصة ولم ي عتمد عليها في النهاية |
Gandhi, too, was a real flawed human being. | لقد كان غاندي فعلا إنسانا به عيوبا . |
What resulted was a partly flawed answer to the problem. | ولقد أسفر ذلك عن حل معيب جزئيا للمشكلة. |
Yes, the TRC was flawed so are all human enterprises. | أجل، لم تكن لجنة الحقيقة والمصالحة بلا عيوب ـ إلا أن هذه سمة كل عمل يقوم به بنو البشر. |
America s Flawed Election | أميركا والانتخابات المعيبة |
Beautiful but flawed. | جمــيلـة لكـن بها عـيب |
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova s election process was fundamentally flawed. | يقول زعماء المعارضة ومنظمات حماية الديمقراطية إن العملية الانتخابية في مولدوفا كانت معيبة بصورة أساسية. |
Europe s Flawed Banking Union | أوروبا والاتحاد المصرفي المعيب |
Both stories are flawed. | إلا أن الحجتين معيبتين. |
Obama s Flawed Peace Process | أوباما وعملية السلام المعيبة |
Those elections were flawed. | كانت تلك الانتخابات معيبة. |
The new treaty reflects clear recognition that the euro s initial design was flawed. | إن المعاهدة الجديدة تعكس اعترافا واضحا بأن التصميم الأولي لليورو شابته بعض العيوب. |
Flawed International Justice for Sudan | عدالة دولية مختلة من أجل السودان |
The Flawed Options in Darfur | الخيارات المختلة في دارفور |
This view is seriously flawed. | والواقع أن هذه النظرة معيبة إلى حد خطير. |
The two officers did not kill Khaled he was killed by a flawed constitution. | لم يقتل المخبران خالد بل قتله دستور معيب قاتل. سيظل خالد طليقا يضرب ضرباته فيقتل الأبرياء . |
When is intuition marvelous and when is it flawed and it was with Gary | أي عندما يكون الحدس رائع و مفيد وعندما يكون خاطىء و معيب وكان هذا العمل مع غاري كلاين، |
Bush s Flawed Middle East Peace Plan | خطة بوش المعيبة للسلام في الشرق الأوسط |
China s Flawed Balance of Payments Position | الصين وموقف ميزان المدفوعات المعيب |
That position is flawed and counterproductive. | ذلك موقف معيب ويؤدي إلى نتائج عكسية. |
Mikhail Khodorkovsky, the imprisoned ex CEO of what was Russia s largest oil company, is another example of a flawed, uncompromising person who challenged the flawed people in power and their unaccountability. | وي ع د ميخائيل خودوركوفسكي، السجين والرئيس التنفيذي السابق لشركة النفط الأضخم في روسيا سابقا، مثالا آخر لشخص معيب صعب المراس تحدى الأشخاص المعيبين في السلطة وعدم خضوعهم للمساءلة. |
But their arguments are flawed and misleading. | ولكن حججهم معيبة ومضللة. |
The aid approach, you know, is flawed. | إن طريقة تقديم المساعدات ، معيبة ، |
Mobutu s rule was, of course, deeply flawed, but he was not alone within the pan African movement in such thinking. | كانت القاعدة التي استند إليهاموبوتو في إصدار حكمه معيبة بكل تأكيد، إلا أنه لم يكن الوحيد الذي راوده هذا التفكير داخل تلك المنظمة الإفريقية. |
The euro was flawed from the outset, but it was clear that the consequences would become apparent only in a crisis. | كان اليورو معيبا منذ البداية، ولكن كان من الواضح أن العواقب لن تتجلى إلا في الأزمات. |
This is a politically understandable but flawed policy. | قد يكون هذا مفهوما من الناحية السياسية لكنه يعبر عن سياسة مختلة. |
The voting structure in the ECB is flawed. | إن بنية التصويت في البنك المركزي الأوروبي معيبة. |
2.3 The author complains that the procedure before the Land Court was irregular and flawed in many respects. | ٢ـ٣ ويشكو صاحب البﻻغ من أن اﻻجراءات التي تمت أمام محكمة اﻷراضي كانت مخالفة للقانون ومعيبة في كثير من جوانبها. |
One reason for this lack of foresight was uncritical admiration of financial innovation another was the inherently flawed structure of the eurozone. | وكان من بين الأسباب وراء هذا الافتقار إلى البصيرة ذلك الإعجاب الضعيف التمييز بالإبداع المالي وهناك سبب آخر يتلخص في بنية منطقة اليورو المعيبة بطبيعتها. |
Its weaknesses today mainly reflect flawed policies and institutional arrangements. | ونقاط الضعف التي تعاني منها اليوم تعكس في الأساس سياسات وترتيبات مؤسسية معيبة. |
But this argument is flawed because of two distinct facts. | بيد أن هذه الحجة معيبة، وهناك حقيقتان واضحتان تدللان على ذلك. |
Finally, many of these flawed growth patterns involve fiscal distress. | وأخيرا، يشتمل العديد من أنماط النمو المعيبة هذه على ضائقة مالية. |
In doing so the doctrine is flawed by a contradiction. | ولذلك فإن الفقه يصمه التناقض. |
Thirdly, the premises underpinning the Akosombo Accord were fundamentally flawed. | ثالثا، الفرضية التي يقوم على أساسها اتفاق اكوسومبو فرضية خاطئة مــن أساسها. |
And right now most of the preparedness is deeply flawed. | و الآن معظم تلك الإستعدادات هي معيبة بشكل رهيب. |
The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy. | والواقع أن المنطق وراء مثل هذه الأحداث يستند إلى قياس معيب. |
According to this view, European integration was flawed from the outset, more than six decades ago, because it was conceived and developed as an elite project. | ووفقا لوجهة النظر هذه فإن التكامل الأوروبي كان معيبا منذ البداية، أي قبل أكثر من ستين عاما، لأنه ول د وتطور باعتباره مشروعا للنخبة. |
But it was responsible for allowing flawed expectations of a sharp recovery to pre crisis levels of output and consumption to persist. | ولكنها كانت مسؤولة عن السماح بانتشار واستمرار التوقعات غير السليمة بالتعافي الحاد والعودة إلى مستويات ما قبل الأزمة من الناتج والاستهلاك. |
Likewise, Vladimir Putin s Russia, a deeply flawed hybrid autocracy, is nonetheless a far better place to live than the Soviet Union was. | وعلى نحو مماثل، بوسعنا أن نجزم بأن روسيا تحت زعامة فلاديمير بوتن، حيث النظام الاستبدادي الهجين المعيب، أصبحت مكانا للحياة أفضل كثيرا مقارنة بما كانت عليه الحال أيام الاتحاد السوفييتي. |
The Iraq war was an immense project, yet it now appears that the analysis of its benefits was greatly flawed and that of its costs virtually absent. | وكانت حرب العراق تمثل مشروعا بالغ الضخامة، إلا أنه مما يبدو الآن أن تحليل الفوائد المترتبة على هذا المشروع كان معيبا ومنقوصا إلى حد هائل، وأن التكاليف لم تكن في الحسبان من الأساس. |
This does not mean that mathematical knowledge is flawed or at risk. | هذا لا يعني أن المعرفة الرياضية معيب أو في خطر. |
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece. | تستطيعون ان ترون ماذا قلت بهذا الخصوص.كانت تلك تحفة معيبة. |
The global banking system and economy was thus vulnerable to the mistakes of the three main rating agencies and their flawed risk models. | وبالتالي فإن النظام المصرفي العالمي ـ والاقتصاد العالمي ـ كان ع رضة للأخطاء من جانب وكالات التقييم والتصنيف الثلاث الرئيسية ونماذجها المعيبة في تقييم المخاطر. |
Related searches : Seriously Flawed - Fatally Flawed - Flawed Decision - Severely Flawed - Flawed Reasoning - Flawed With - Flawed Assumption - Flawed Democracy - Flawed Design - Flawed Character - Inherently Flawed - Flawed Strategy - Flawed Data