Translation of "was concluded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concluded - translation : Was concluded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Government concluded that Miranda was guilty.
وخلصت الحكومة إلى أن ميراندا مذنب.
He also concluded that the complainant was suicidal.
كما يخلص إلى أن صاحب لديه أفكار انتحارية.
The agreement was concluded on 9 July 2005.
وتم إبرام اتفاق في 9 تموز يوليه 2005.
All that was not entirely anticipated when the Convention was concluded in 1982.
وكل ذلك لم يكن متوقعا عندما أبرمت الاتفاقية عام 1982.
The assessment was carried out and in the report it was concluded that
ونفذ التقييم وخلص التقرير الى ما يلي
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
و ق ع ت معاهدة سلام بين اليابان والصين عام 1978.
Accordingly, it concluded that no action was required by the Assembly.
وبناء عليه، فقد خلصت إلى أن لا يلزم أن تتخذ الجمعية أي إجراء في هذا الشأن.
The psychiatrist concluded that it was beyond doubt that Mr. M.M.K.
ويخلص الطبيب النفساني إلى أنه لا شك لديه في أن السيد م. م. ك.
25. A contract was concluded in Vienna on 14 June 1993.
٢٥ وقد أبرم عقد في فيينا في ١٤ حزيران يونيه ١٩٩٣.
The 1993 Article IV consultation was concluded on 10 November 1993.
وقد اختتمت مشاورة عام ١٩٩٣ المنصوص عليها في المادة الرابعة في ١٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
(concluded)
2005 60 حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة 17 269
It concluded that the secretariat was a generally healthy organization (annex II).
وخلص المكتب إلى أن الأمانة هيئة سليمة بوجه عام (المرفق الثاني).
The coalition agreement was concluded smoothly and in a fully democratic manner.
وأ برم اتفاق التحالف بكل سلاسة وعلى نحو ديمقراطي تماما.
Contents (concluded)
(ب) التقرير المرفوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الدورة الحادية الستين للجنة 679 508
It concluded
وتوصلت الى اﻻستنتاج التالي
Thus, the mandate entrusted to UNTAC was successfully concluded on 24 September 1993.
وبذلك انتهت الوﻻية المنوطة بسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا بنجاح في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
That agreement was subsequently concluded by the Bosnian Commander, General Halilović, at Sarajevo.
وقد أنجز هذا اﻻتفاق فيما بعد الجنرال هاليلو فيتش، القائد البسنوي في سراييفو.
In Mozambique, the last Article IV consultation was concluded on 4 August 1993.
٦٤ وفي موزامبيق، اختتمت المشاورة اﻷخيرة الواردة في المادة الرابعة في ٤ آب اغسطس ١٩٩٣.
The 1993 Article IV consultation with Zimbabwe was concluded on 19 May 1993.
٦٧ وفي ١٩ أيار مايو ١٩٩٣، اختتمت مشاورة عام ١٩٩٣ المنصوص عليها في المادة الرابعة، مع زمبابوي.
Thus, the mandate entrusted to UNTAC was successfully concluded on 24 September 1993.
وبذلك انتهــت الوﻻيــة المنوطــة بسلطــة اﻷمــم المتحـــدة اﻻنتقاليــة في كمبوديا بنجاح في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
It also concluded that, where AMIS was deployed, it was doing an outstanding job under difficult circumstances.
وخلصت أيضا إلى أن بعثة الاتحاد الأفريقي حيثما نشرت كانت تؤدي مهمة رائعة في ظل ظروف صعبة.
Surveillance technology has advanced a great deal since 1961, when the Convention was concluded.
لقد تقدمت تكنولوجيا المراقبة كثيرا منذ عام 1961، عندما أبرمت اتفاقية فيينا.
The NAPS project was concluded in the middle of 2002 with a final report.
وكان ثمة اختتام لمشروع هذه الخطة في منتصف عام 2002 بتقديم تقرير نهائي().
As a rule, a marriage under Croatian legislation was concluded under the civil procedure.
وكقاعدة عامة، ي عق د الزواج بموجب التشريع الكرواتي بحسب الإجراءات المدنية.
She concluded by saying that the secretariat was doing good work under difficult conditions.
واختتمت كلامها بقولها إن الأمانة تضطلع بعمل جيد في ظل أوضاع صعبة .
A new agreement, dated 16 May 1990, was then concluded by the two claimants.
وتوصل الطرفان بعدئذ إلى إبرام عقد جديد مؤرخ 16 أيار مايو 1990.
45. The CHAIRMAN said that the general debate on agenda item 12 was concluded.
٤٥ الرئيس قال إنه قد اختتمت المناقشة العامة للبند ١٢ من جدول اﻷعمال.
6. Thus, the mandate entrusted to UNTAC was successfully concluded on 24 September 1993.
٦ لذلك فان الوﻻية الموكلة الى السلطة اﻻنتقالية قد انتهت بنجاح في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
The latest of these was concluded with Poland at the beginning of this year.
وقد أبرم آخرها مع بولندا فـــي بداية هذا العام.
It was concluded that the duration of the session should remain at two weeks.
وخ لصت اللجنة الى أن تظل مدة الدورة أسبوعين.
The Commission concluded
22 واستنتجت اللجنة ما يلي
ANNEX IV (concluded)
٢٥ اﻹدارة والتنظيم)ك(
STATEMENT IV (concluded)
البيان الرابع )تابع(
Schedule 4.1 (concluded)
٣٣٤ ٩٠)أ(
Note 2 (concluded)
ايران )جمهورية اﻹسﻻمية(
SCHEDULE 1 (concluded)
النفقات )البيان الثاني(
Several speakers concluded that strong political will was an element that was vital to efforts to tackle such problems.
11 وخلص عد ة متكل مين إلى أن توافر العزم السياسي القوي هو عنصر حيوي في جهود مكافحة تلك المشاكل.
a The Convention was concluded in equally authentic Chinese, English, French, Russian and Spanish texts.
(أ) أبرمت الاتفاقية بنصوص أصلية باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والفرنسية المتساوية الحجية.
After the discussions among members of the GoE and external observers it was concluded that
60 بعد المناقشات التي دارت فيما بين أعضاء فريق الخبراء والمراقبين الخارجيين تم الاتفاق على ما يلي
After more than a year of work, the Convention was finally concluded ahead of schedule.
وبعد التفاوض لمدة تزيد عن العام من أجل عقد هذه اﻻتفاقية، اكتملت اﻻتفاقية قبل الموعد المقرر.
(d) Not yet concluded
(د) البلاغات التي لم ي فصل فيها بعد 327.
ANNEX III (a) (concluded)
)٧٧()د(
ANNEX III (a) (concluded)
٤٤٧)أ( ٤٧٨)ا(
Mom. You concluded wrong.
امي, تخمينك خاطيء منذ البداية
And concluded the banquet
وخلص إلى مأدبة

 

Related searches : Agreement Was Concluded - Contract Was Concluded - It Was Concluded - Conference Was Concluded - Marriage Was Concluded - Concluded Contract - Contract Concluded - Concluded From - Agreement Concluded - Successfully Concluded - Had Concluded - Contracts Concluded - Proceedings Concluded