Translation of "use of coercion" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This coercion increases women's risk of contracting HIV and their fear of negotiating the use of condoms. | وهذا القســر يزيد من احتمال عـدوى المرأة بفيروس نقص المناعة البشرية كما يزيد من خوفها من التفاوض بشـأن استعمال الرفالات. |
The law prohibits the use of coercion in order to extract a confession from a minor. | هاء نقل الأطفال إلى الخارج وعدم عودتهم بصورة غير مشروعة (المادة 11) |
He wished to know whether it could also apply to the use of coercion to obtain information. | ويود معرفة إذا ما يمكن تطبيقها أيضا في حال اللجوء إلى الإكراه للحصول على معلومات. |
Article 354 of the Criminal Code appeared to apply only to the use of coercion to extract confessions. | وقال يبدو أن المادة 354 من القانون الجنائي تطبق فقط في حال اللجوء إلى الإكراه لانتزاع الاعترافات. |
Coercion of another State | إكراه دولة أخرى |
their protection, especially against sexual abuse, sexual exploitation, trafficking, the threat or use of force or other forms of coercion, including coercion into begging and drug dealing, in particular by national or transnational organized crime groups | 15 تشجع الدول الأصلية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في البلدان الأصلية، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن |
Ross, Robert S., The 1995 1996 Taiwan Strait Confrontation Coercion, Credibility, and Use of Force , International Security , 25 2, pp. | أزمة مضيق تايوان الثانية Ross, Robert S., The 1995 1996 Taiwan Strait Confrontation Coercion, Credibility, and Use of Force , International Security , 25 2, pp. |
(a) Seizing or taking control of a civil aircraft by the use or threat of force or by the use of any kind of coercion, whatever the motive may be | )أ( اﻻستيﻻء على طائرة مدنية أو السيطرة عليها باستخدام القوة أو التهديد باستخدامها أو استخدام أي نمط من أنماط اﻹكراه، مهما كان الدافع الى ذلك. |
(f) Opposition to coercion | )و( معارضة القسر |
Procedural guarantees TOTAL Of these four cases, torture was verified in two, excessive use of force in one and police coercion in one. | )أ( من بين هذه الحاﻻت اﻷربع، جرى التحقق من وقوع التعذيب في اثنتين منها، واﻹفراط في استعمال القوة في واحدة منها، وممارسة الشرطة لضغوط في الحالة اﻷخيرة. |
1. Extrajudicial confession under coercion | ١ اﻻعتراف باﻻكراه خارج نطاق اﻻجراءات القضائية |
Coercion of a State or another international organization | (أ) كان من شأن العمل، لولا الإكراه، أن يكون عملا غير مشروع دوليا صادرا عن الدولة أو المنظمة الدولية التي مورس عليها الإكراه |
This isn't just a result of state coercion. | هذا ليس نتيجة تسلط الدولة فقط . |
We also have safeguards against coercion. | كذلك لدينا الضمانات ضد التدابير القسرية في هذا الشأن. |
Further, the General Assembly has expressly condemned the use of economic coercion against the nationalizing State as a means of resolving disputes over nationalizations and compensation. | وأكثر من ذلك أن الجمعية العامة أدانت صراحة اللجوء الى اﻹكراه اﻻقتصادي ضد الدول المؤممة لحل النزاعات المتعلقة بالتأميمات أو التعويضات. |
Article 14 Coercion of a State or another international organization | المادة 14 |
3. Calls upon the international community to condemn and reject the imposition of the use of such measures as a means of political and economic coercion against developing countries | 3 تهيب بالمجتمع الدولي أن يدين وأن يأبى فرض استخدام مثل هذه التدابير بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
It's a way to create new rules, and let people opt in without coercion, and the opposition that coercion can force. | انها طريقة لإنشاء قواعد جديدة ، وترك الناس تختار دون إكراه ، وإكراه المعارضة التي يمكنها النفاذ. |
Free should imply no coercion, intimidation or manipulation. | كلمة الحرة ينبغي ضمنا وجوب تجنب القسر أو التخويف أو الاستغلال |
Suppression and coercion were not the primary methods of rooting out terrorism. | وإن القمع والإكراه ليست من الأساليب الرئيسية لاستئصال جذور الإرهاب. |
We need no coercion to speak in this Committee. | لسنا بحاجة إلى القسر لكي نتكلم في هذه اللجنة. |
And, choice is the antidote to coercion and condescension. | والاختيار هو ترياق للإكراه والتعالي. |
Hard power, which relies on coercion, grows out of military and economic might. | أما القوة العاتية ، التي تعتمد على الإكراه، فهي ت ست م د من القوة العسكرية والاقتصادية. |
Any coercion exerted by official or private agencies is forbidden. | ويمنع أي قسر تمارسه وكالات رسمية أو خاصة . |
It should be known that Yemen endorses the peaceful settlement of conflicts and disputes between States through dialogue and negotiation. It does not support the use or threat of force, intervention or coercion. | وللعلم فاليمن تؤيد حل النزاعات والخﻻفات بين الدول بالوسائل السلمية وعن طريق الحوار والتفاوض وﻻ تؤيد استخدام القوة أو التهديد باستخدامها أو التدخل والقسر. |
Mr. CHAIYANUKIJ (Thailand) said that the case of the five police officers mentioned included charges of robbery and coercion through threats of death or bodily harm substantial evidence of coercion through kidnapping could not be found. | 28 السيد شيانوكو (تايلند) قال إن مسألة ضباط الشرطة الخمسة المذكورة، تضمنت اتهامات بالسرقة والإكراه بواسطة التهديدات بالقتل أو تشويه الجسد ولم يتم العثور على قرائن ملحوظة لعمليات الإكراه عن طريق الاختطاف. |
Coercion of enemy personnel to take part in military activities directed against their country | حمل العدو على المشاركة في أنشطة عسكرية موجهة ضد بلده |
2. Once again condemns the overthrow of the constitutionally elected President, Mr. Jean Bertrand Aristide, and the use of violence and military coercion, and the subsequent deterioration of the situation of human rights in that country | ٢ تكرر إدانتها لﻹطاحة بحكم الرئيس جان برتراند أرستيد المنتخب بالطرق الدستورية، وﻻستخدام العنف والقمع العسكري، وما حدث بعد ذلك من ترد في حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد |
In some respects, the concept is analogous to the invalidity of contracts signed under coercion. | ويشبه هذا المفهوم في بعض النواحي العقود الباطلة التي توقع تحت الإكراه. |
You can do it with threats of coercion, sticks, you can do it with payments, | يمكنكم فعل هذا بالتهديد، الاكراه أو لنسمه العصا، ويمكنكم استخدام الترغيب |
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion. | وفي الخريف استؤنفت عمليات الإعدام رميا بالرصاص والترحيل، والتي كانت مصحوبة بالقهر والعنت على الصعيد الاقتصادي. |
The same generally goes for the instance of direction and control and for the case of coercion. | وينسحب نفس الأمر عموما على حالة التوجيه والسيطرة وعلى حالة الإكراه. |
It focused on the question of consent, instead of the force or coercion used by the rapist. | أنه يركز على مسألة الموافقة بدلا من الإجبار أو القهر الذي يستخدمه المغتصب. |
This absolute prohibition of the use of any form of physical force or mental coercion applies, first of all, to situations of interrogation by any public official, whether working for the police forces, the military or the intelligence services. | وينطبق هذا الحظر المطلق لاستخدام القوة الجسدية أو الإكراه النفسي في المقام الأول على الاستجوابات التي يجريها موظف رسمي، سواء كان ينتمي إلى قوات الشرطة أو الجيش أو المخابرات. |
58 198. Unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries | 58 198 التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
60 185. Unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries | 60 185 التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
56 179. Unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries | 56 179 التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
62 183. Unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries | 62 183 التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
These points, as well as non coercion, are central in the implementation of population related policies. | وهذه النقاط، عﻻوة على عدم القسر، هامة في تنفيذ السياسات المتصلة بالسكان. |
It is too late now for non military tools of coercion to have much effect, although Security Council threats of International Criminal Court prosecution for atrocity crimes including any use of chemical weapons must remain on the table . | الآن، لم تعد أدوات الإجبار غير العسكرية قادرة على التأثير على الأرض بشكل ملموس، ولو أن تهديدات مجلس الأمن بالملاحقة القضائية لدى المحكمة الجنائية الدولية عن الجرائم الوحشية ــ بما في ذلك أي استخدام للأسلحة الكيميائية ــ لابد أن تظل مطروحة على الطاولة. |
Threats, violence and coercion were seen as more effective than non violent strategies. | ويتم النظر إلى التهديدات والعنف والقمع على أنها أكثر فعالية من الاستراتيجيات التي لا تعتمجدعلى العنف. |
They are also subject to coercion, disappearance, trafficking and murder by criminal groups. | ويتعرضون أيضا للقسر واﻻختفاء واﻻتجار بهم وقتلهم من جانب الجماعات اﻹجرامية. |
If Putin unleashes his well developed apparatus of coercion, he will have played his last remaining card. | وإذا أطلق بوتن العنان لجهازه القمعي المتطور، فإنه بهذا يكون قد لعب آخر أوراقه. |
First, tighter sanctions make sense only as a diplomatic tool, not as a blunt instrument of coercion. | السبب الأول أن العقوبات الأكثر صرامة ليست مجدية إلا كأداة دبلوماسية، ولا يمكن اعتبارها أداة إكراه ناجحة. |
Draft resolution on unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries | مشروع قرار بشأن التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
Related searches : Power Of Coercion - Methods Of Coercion - Means Of Coercion - Form Of Coercion - State Coercion - Legal Coercion - Without Coercion - Physical Coercion - Economic Coercion - Social Coercion - Political Coercion - Mental Coercion - Gentle Coercion