Translation of "unlike for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Unlike - translation : Unlike for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unlike Rasselas,
على عكس راسيلاس،
Unlike other girls, she seemed really suitable for you...
على عكس الفتيات الآخريات لقد بدت .. مناسبة لك حقا
For science, unlike for dogmatic belief systems, disagreement is to be encouraged.
فبالنسبة للعلم، خلافا لأنظمة الإيمان العقائدي، يشكل تشجيع الاختلاف أهمية كبرى.
So unlike you.
اذ لا يعجبك
Asteric asteric ( ) represents the power operator in Python unlike C, unlike Java.
نجمة نجمة تمثل عملية الرفع إلى قوة في Python على عكس C وعلى عكس جافا.
Why do you go for males unlike all other creatures
أتأتون الذكران من العالمين الناس .
Why do you go for males unlike all other creatures
أتنكحون الذكور م ن بني آدم ، وتتركون ما خلق الله لاستمتاعكم وتناسلكم م ن أزواجكم بل أنتم قوم بهذه المعصية متجاوزون ما أباحه الله لكم من الحلال إلى الحرام .
Unlike refugees, no single agency is primarily responsible for IDPs.
فلا توجد أي وكالة مسؤولة بصفة رئيسية عن الأشخاص المشردين داخليا وذلك بعكس ما هي الحال عليه بالنسبة إلى اللاجئين.
Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time.
على العكس فى إسرائيل على سبيل المثال، حيث ان الجمهور يسعلون فى جميع الأوقات
Unlike the balancing pole,
وخلافا للعمود الموازن، لم أقم بتضمين
Not entirely unlike coal.
حبات القمح. ليس مخالفة تماما للفحم.
Unlike Liu, Zhao had not called for change in China s political system.
وخلافا لليو فإن زهاو لم يدع إلى تغيير النظام السياسي في الصين.
This is so unlike you.
هذا اذن على خلافك.
She's nice, unlike her brother.
إنها أخت جو وون إنها حقا لطيفة ..بعكس أخيها
Quite unlike our London houses.
تماما على عكس منازل لندن لدينا.
It's so unlike my wife.
هذا غير معتاد بالنسبة لزوجتى.
Such impudence is unlike Miki.
مثل هذه الوقاحة ليست من طبع (ميكي)
Unlike every other night, right?
على عكس أية ليلة أخرى، أليس كذلك
But, unlike its neighbors, this year can mark a turning point for Burundi.
ولكن على عكس جارتيها، فإن هذا العام من الممكن أن يسجل نقطة تحول بالنسبة لبوروندي.
Unlike in France, however, the word socialist is an epithet for most Americans.
ولكن خلافا للحال في فرنسا فإن كلمة اشتراكي هي مجرد لقب بالنسبة لأغلب الأميركيين.
Unlike elementary students, junior high school students have different teachers for different subjects.
وعلى عكس طلاب الابتدائية ، يقوم بتعليم طلاب المدارس الإعدادية العليا معلمون مختلفون للمواد المختلفة.
(Laughter) And unlike lots of chocolate,
وعلى عكس الكثير من الشوكلاته
So unlike the others we've met.
إنه مختلفا تماما عن البقية
French women are totally unlike Americans.
تختلف الفرنسيات عن الأمريكيات تماما .
Unlike these friends, I have no illusions.
فلست متوهما مثل بعض اﻷصدقاء.
Pineapples, unlike people, don't have bilateral symmetry.
في كلا الطريقتين. الأناناس، على عكس الناس، ليس لديها جانبان متناظران
And that's unlike many of our competitors.
وهذا على خلاف العديد من منافسينا.
Unlike someone, he wasn't mean to me.
على عكس شخص ما , لم يكون يعنى لي
How unlike me not to have guessed.
يالا غرابتـي أنني لم أخمن ذلك
In that, he is not unlike yourself.
في إطار ذلك، فهو لا يختلف عنك
Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific volume.
على خلاف a عادي a لـ a شدة الصوت.
And in this case, unlike this couple, she was being cared for by her daughter.
وفي هذه الحالة، خلافا لهذين الزوجين، كانت تعتني بها بنتها.
For Galois, symmetry unlike for Thomas Mann, which was something still and deathly for Galois, symmetry was all about motion.
إن التماثل بالنسبة لڴالوا على عكس طوماس مان، الذي يراه ساكنا و مميتا إن التماثل بالنسبة لڴالوا يتجسد في الحركة.
Unlike other state owned universities in Sweden, it is funded through the budget for the Ministry for Rural Affairs.
خلافا لغيرها من الجامعات المملوكة للدولة في السويد، يتم تمويل ذلك من خلال ميزانية وزارة الشؤون الريفية.
Unlike humans and most Old World monkeys, their thumbs are not opposable (except for some Cebids).
وعلى عكس البشر ومعظم قردة العالم القديم، فإن الإبهام غير قابل للاحتجاج (باستثناء بعض Cebid).
For generations, we've been raising our children, not unlike millions of other species living beside us.
لأجيال ، كنا نربي أولادنا ، ليس خلافا لملايين المخلوقات الأخرى التي تعيش بجانبنا.
Unlike us, they won t fall off the cliff.
على خلافنا لن تسقط من على الجرف.
Unlike the US, we do not matter everywhere.
فنحن على العكس من الولايات المتحدة لا نشكل أهمية في كل مكان من العالم.
Unlike in Rome, freedmen did not become citizens.
خلافا في روما، المعتقون لم يصبحوا مواطنين.
Unlike us, they won't fall off the cliff.
على خلافنا لن تسقط من على الجرف.
This is not unlike the world of comedy.
إن هذا ليس كعالم الكوميديا.
But Unlike A Piano, I Never Get Played.
ولكن غير محب للبيانو لا استطيع العزف
They're unlike the ladies you usually associate with.
أنهن مختلفات عن باقي اصدقاءك
Completely unlike me to forget it, isn't it?
من غير الم حتمل أن أنساها، أليس كذلك
I love you because you're unlike other men.
أحبك لأنك مختلف عن الآخرين

 

Related searches : For Unlike - Unlike Most - Unlike With - Unlike You - But Unlike - Unlike Before - Unlike Anything - Unlike Many - However, Unlike - Unlike Usual - Unlike What - Unlike Him - Unlike Previously