Translation of "to be voiced" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Some elements of the optimism voiced during the gathering appear to be justified.
ويبدو أن هناك ما يسوغ بعض عناصر التفاؤل التي أعرب عنها في اﻻجتماع.
We have voiced a general approach.
صرح امبلونسكي لموقع roem.
The concerns of the poor must be voiced by States' representatives in global financial forums.
44 ويجب أن يعبر مندوبو الدول في المحافل المالية العالمية عن شواغل الفقراء.
Many delegations voiced support for that option.
152 عبرت وفود عديدة عن مساندتها لهذا الخيار.
It has consistently voiced disapproval of settlement activities.
كما أعربت على نحو منتظم عن استنكارها للأنشطة الاستيطانية.
His voiced traveled with such a still purpose.
صوته ينتقل بقوة غريبة
Several participants voiced their objection to the misuse of their sacred sites.
15 وأبدى عدة مشاركين اعتراضهم على إساءة استعمال مواقعهم المقدسة.
Apple censored a Palestinian protest app after the Israeli government voiced concerns that it might be used to organize violent attacks.
قامت آبل بحجب تطبيق فلسطيني للتظاهر بعد أن أعربت الحكومة الإسرائيلية عن تخوفها من أنه قد يستخدم لتنظيم هجمات عنف.
Several prominent American politicians have voiced support for a boycott.
كما صرح عدد كبير من الشخصيات السياسية البارزة في الولايات المتحدة بتأييدهم لمقاطعة الألعاب.
He voiced his concern that the MDGs would not be achieved by 2015 unless there are changes in development.
وأعرب عن قلقه من أن الأهداف الإنمائية للألفية لن يتسنى بلوغها بحلول 2015 ما لم تطرأ تغييرات على التنمية.
(f) The opinion was also voiced that the system of ranges should be maintained but applied with more flexibility
)و( أعرب أيضا عن رأي مفاده أن نظام النطاقات ينبغي اﻹبقاء عليه ولكن على أن يطبق بمزيد من المرونة
The gendered aspects of women as caregivers and the need for recognition to be given to women with disabilities was voiced as follows in 1999
65 والجوانب القائمة على أساس نوع الجنس والمتصلة بحياة النساء، بوصفهن مقدمات للرعاية، وضرورات التسليم بوجود المعوقات قد جرى الإعراب عنها في عام 1999 كما يلي
2.8 Several organizations representing minorities with different beliefs voiced strong objections to the CKREE subjects.
2 8 وأبدت عدة منظمات تمثل أقليات ذات معتقدات مختلفة اعتراضات شديدة على مواضيع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية.
Speaker after speaker voiced their assessments, hopes and fears with regard to current international developments.
وأعرب المتكلمون الواحد تلو اﻵخر عن تقديراتهم وآمالهم ومخاوفهم فيما يتعلق بالتطورات الدولية الراهنة.
Moustapha Ould Elbou also voiced his admiration for the opening movie
بدوره أبدى المصطفى ولد البو إعجابه ببطل فيلم الافتتاح وكتب
Protest was immediately voiced by Argentina following the events of 1833.
وأعربت اﻷرجنتين على الفور عن احتجاجها عقب أحداث عام ٨٣٣١.
And more controversially, recently, Apple censored a Palestinian protest app after the Israeli government voiced concerns that it might be used to organize violent attacks.
ماهو أكثر إثارة للجدل، مؤخرا ، قامت آبل بحجب تطبيق فلسطيني للتظاهر بعد أن أعربت الحكومة الإسرائيلية عن تخوفها من أنه قد يستخدم لتنظيم هجمات عنف.
Some participants voiced the view that reports on country visits should be made available to States before being made public, with sufficient time for States to respond.
واقترح مشاركون إتاحة التقارير عن الزيارات القطرية للدول قبل نشرها بوقت كاف حتى تتمكن الدول من الرد عليها.
The Secretary General pointed out this problem in his report to the Assembly last year, and concerns have continued to be voiced in this regard ever since.
وقد أشار اﻷمين الى هذه المشكلة في تقريره الى الجمعيــة فــي العــام الماضــي، ومنــذ ذلك الحين، ما برحت المخاوف يعرب عنها في هذا الصدد.
While some agreement with the provision was expressed, others voiced some doubts.
55 في حين أعرب البعض عن شيء من الاتفاق مع هذا الحكم أبدى آخرون بعض الشكوك.
In response to Armenia's statement, a number of unsubstantiated allegations were voiced, which we deem necessary to clarify.
وردا على بيان أرمينيا، أ عرب عن عدد من الادعاءات المفتقرة إلى الأدلة، ونرى من الضروري توضيحها.
Ideas may be voiced, but there's barely any audience, and these utterances don't resonate they die away with no implications or consequences.
فقد ترتفع الأصوات بالأفكار، لكن جمهور المستمعين يكاد ينعدم، ولم يعد لتلك الأصوات صدى فالأصداء تتلاشى بلا معان ضمنية أو عواقب.
I would also like to thank them for having sincerely voiced their concerns and offered their advice.
كما أود أن أشكرهم على إعرابهم عن شواغلهم وعرض مشورتهم بإخلاص.
The European Council voiced its concern regarding nuclear smuggling, and approved measures and guidelines to combat it.
أعرب المجلس اﻷوروبي عن قلقه بشأن تهريب المواد النووية، واعتمد تدابير ومبادئ توجيهية لمكافحة ذلك النشاط.
Reservations have also been voiced concerning the competence and independence of the interpreters.
وهناك ملاحظات وتحفظات على كفاءة واستقلالية المترجمين.
However, some delegations voiced doubts on the usefulness of a new international convention.
بيد أن بعض الوفود أعربت عن شكوكها في جدوى إبرام اتفاقية دولية جديدة.
My country has voiced its support for this agreement between Israel and Palestine.
لقد عبرت بﻻدي عـن تأييدهــا لﻻتفــاق الفلسطيني اﻻسرائيلي.
And I voiced the thought that maybe at the turn of the year,
وربما أكون قد عبرت عن ذلك التفكير في مطلع العام،
We consider that through this approach we will be able to respond intelligently to the frustrations voiced, for example, in the statement made earlier by the representative of New Zealand.
ونرى أنه من خلال هذا النهج سنتمكن من الرد بطريقة ذكية على مشاعر الإحبـاط التي أعرب عنها، على سبيل المثال، ممثل نيوزيلندا في البيان الذي أدلى به في وقت سابق.
In television and film, the Grinch has been played or voiced by five actors.
وفي وسائل التلفزيون والسينما، تم تمثيل جرينش أو اقتباسه صوتي ا بواسطة خمسة ممثلين.
8. Concern was voiced over the uncertainty of resources available for organizing the panels.
٨ وأعرب عن القلق إزاء عدم التيقن من توافر الموارد لتنظيم إجتماعات اﻷفرقة.
All the concerns voiced by the Centre have been incorporated in the draft law.
وأدرج في مشروع القانون كل ما عبر عنه المركز من اهتمامات.
The newest demand, loudly voiced by French President François Hollande, is for the ECB to manipulate the exchange rate.
كان أحدث المطالب، والذي أعرب عنه الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند بصوت عال، موجها إلى البنك المركزي الأوروبي بالتحكم في سعر الصرف.
Most delegations voiced their preference for option two, while underlining the need to protect the least developed countries (LDCs).
وأعربت غالبية الوفود عن تفضيلها للخيار الثاني، مع تشديدها على ضرورة حماية أقل البلدان نموا.
A number of participants voiced the view that NGOs should be able to participate in an extended interactive dialogue at the Commission Council. Academic institutions also supported special procedures.
ورأى عدد من المشاركين وجوب مشاركة المنظمات غير الحكومية في حوار تفاعلي على مستوى اللجنة المجلس، وقالوا إن المؤسسات الدراسية تؤيد كذلك الإجراءات الخاصة.
I beg your indulgence, because they are voiced by a State which is not privileged to be a member of the club of powerful nations which dare to question the United Nations.
عذرا إن أتت هذه اﻷسئلة من دولة ليست عضوا في نادي الكبار ومجموعة النافذين التي اعتادت هي على استجواب اﻷمم المتحدة.
He voiced the need to indicate elements that were new and those that were not new in the work programme.
وأكد ضرورة الإشارة إلى العناصر الجديدة والعناصر غير الجديدة في برنامج العمل.
UNCTAD had an important role to play in maintaining the momentum and the expression of partnership voiced by world leaders.
وقال إن الاتحاد الأوروبي ينظر في إيجاد المزيد من مصادر التمويل الابتكارية لأغراض التنمية.
As they had already voiced their general support for the non paper, he was somewhat perplexed.
وبما أنهم سبق أن أعربوا عن تأييدهم العام للورقة الغفل، فهو يشعر بشيء من الحيرة.
They voiced their pleasure at the association and commitment of the United States in this endeavour.
وأعربا عن اغتباطهما ﻻشتراك الوﻻيات المتحدة في هذا المسعى والتزامها به.
73. With regard to operative paragraph 13, doubts were voiced regarding the expression quot limit the level of military confrontation quot .
٣٧ وفيما يتعلق بالفقرة ١٣ من المنطوق، جرى اﻹعراب عن شكوك بشأن التعبير quot الحد من مستوى المواجهة العسكرية quot .
At the third special session of the General Assembly devoted to disarmament, in 1988, India voiced its concerns in this regard.
وفي الدورة اﻻستثنائية الثالثة للجمعية العامة المكرسة لنزع السﻻح، والتي انعقدت في عام ١٩٨٨، أعربت الهند عن شواغلها في هذا الصدد.
In the Third Committee, it had repeatedly voiced the view that, in the fight against terrorism, international agreements on human rights and humanitarian law must be upheld.
وقال إن بلده أعرب عن رأيه الخاص بضرورة التمسك بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، في اللجنة الثالثة، على نحو متكرر.
In the Third Committee, it had repeatedly voiced the view that, in the fight against terrorism, international agreements on human rights and humanitarian law must be upheld.
وفي اللجنة الثالثة، أعرب بلده مرارا عن وجه نظره بأن الاتفاقات الدولية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني يجب تطبيقهما في مكافحة الإرهاب.
The United Nations does not serve an à la carte menu dissatisfaction should be voiced in debate and by force of argument, not by withholding assessed contributions.
إن اﻷمم المتحدة ﻻ تقدم خدماتها بناء على طلب كل على حدة واﻻستياء ينبغي اﻹعراب عنه في مناقشة وبقوة الحجة، وليس بإمساك اﻷنصبة المقررة.

 

Related searches : Voiced Sound - Voiced Towards - Voiced Consonant - Being Voiced - Was Voiced - Have Voiced - Fully Voiced - Voiced Concerns - Voiced Over - Loud-voiced - Voiced Concern - Voiced Misgivings - Concerns Were Voiced