Translation of "to be voiced" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Some elements of the optimism voiced during the gathering appear to be justified. | ويبدو أن هناك ما يسوغ بعض عناصر التفاؤل التي أعرب عنها في اﻻجتماع. |
We have voiced a general approach. | صرح امبلونسكي لموقع roem. |
The concerns of the poor must be voiced by States' representatives in global financial forums. | 44 ويجب أن يعبر مندوبو الدول في المحافل المالية العالمية عن شواغل الفقراء. |
Many delegations voiced support for that option. | 152 عبرت وفود عديدة عن مساندتها لهذا الخيار. |
It has consistently voiced disapproval of settlement activities. | كما أعربت على نحو منتظم عن استنكارها للأنشطة الاستيطانية. |
His voiced traveled with such a still purpose. | صوته ينتقل بقوة غريبة |
Several participants voiced their objection to the misuse of their sacred sites. | 15 وأبدى عدة مشاركين اعتراضهم على إساءة استعمال مواقعهم المقدسة. |
Apple censored a Palestinian protest app after the Israeli government voiced concerns that it might be used to organize violent attacks. | قامت آبل بحجب تطبيق فلسطيني للتظاهر بعد أن أعربت الحكومة الإسرائيلية عن تخوفها من أنه قد يستخدم لتنظيم هجمات عنف. |
Several prominent American politicians have voiced support for a boycott. | كما صرح عدد كبير من الشخصيات السياسية البارزة في الولايات المتحدة بتأييدهم لمقاطعة الألعاب. |
He voiced his concern that the MDGs would not be achieved by 2015 unless there are changes in development. | وأعرب عن قلقه من أن الأهداف الإنمائية للألفية لن يتسنى بلوغها بحلول 2015 ما لم تطرأ تغييرات على التنمية. |
(f) The opinion was also voiced that the system of ranges should be maintained but applied with more flexibility | )و( أعرب أيضا عن رأي مفاده أن نظام النطاقات ينبغي اﻹبقاء عليه ولكن على أن يطبق بمزيد من المرونة |
The gendered aspects of women as caregivers and the need for recognition to be given to women with disabilities was voiced as follows in 1999 | 65 والجوانب القائمة على أساس نوع الجنس والمتصلة بحياة النساء، بوصفهن مقدمات للرعاية، وضرورات التسليم بوجود المعوقات قد جرى الإعراب عنها في عام 1999 كما يلي |
2.8 Several organizations representing minorities with different beliefs voiced strong objections to the CKREE subjects. | 2 8 وأبدت عدة منظمات تمثل أقليات ذات معتقدات مختلفة اعتراضات شديدة على مواضيع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية. |
Speaker after speaker voiced their assessments, hopes and fears with regard to current international developments. | وأعرب المتكلمون الواحد تلو اﻵخر عن تقديراتهم وآمالهم ومخاوفهم فيما يتعلق بالتطورات الدولية الراهنة. |
Moustapha Ould Elbou also voiced his admiration for the opening movie | بدوره أبدى المصطفى ولد البو إعجابه ببطل فيلم الافتتاح وكتب |
Protest was immediately voiced by Argentina following the events of 1833. | وأعربت اﻷرجنتين على الفور عن احتجاجها عقب أحداث عام ٨٣٣١. |
And more controversially, recently, Apple censored a Palestinian protest app after the Israeli government voiced concerns that it might be used to organize violent attacks. | ماهو أكثر إثارة للجدل، مؤخرا ، قامت آبل بحجب تطبيق فلسطيني للتظاهر بعد أن أعربت الحكومة الإسرائيلية عن تخوفها من أنه قد يستخدم لتنظيم هجمات عنف. |
Some participants voiced the view that reports on country visits should be made available to States before being made public, with sufficient time for States to respond. | واقترح مشاركون إتاحة التقارير عن الزيارات القطرية للدول قبل نشرها بوقت كاف حتى تتمكن الدول من الرد عليها. |
The Secretary General pointed out this problem in his report to the Assembly last year, and concerns have continued to be voiced in this regard ever since. | وقد أشار اﻷمين الى هذه المشكلة في تقريره الى الجمعيــة فــي العــام الماضــي، ومنــذ ذلك الحين، ما برحت المخاوف يعرب عنها في هذا الصدد. |
While some agreement with the provision was expressed, others voiced some doubts. | 55 في حين أعرب البعض عن شيء من الاتفاق مع هذا الحكم أبدى آخرون بعض الشكوك. |
In response to Armenia's statement, a number of unsubstantiated allegations were voiced, which we deem necessary to clarify. | وردا على بيان أرمينيا، أ عرب عن عدد من الادعاءات المفتقرة إلى الأدلة، ونرى من الضروري توضيحها. |
Ideas may be voiced, but there's barely any audience, and these utterances don't resonate they die away with no implications or consequences. | فقد ترتفع الأصوات بالأفكار، لكن جمهور المستمعين يكاد ينعدم، ولم يعد لتلك الأصوات صدى فالأصداء تتلاشى بلا معان ضمنية أو عواقب. |
I would also like to thank them for having sincerely voiced their concerns and offered their advice. | كما أود أن أشكرهم على إعرابهم عن شواغلهم وعرض مشورتهم بإخلاص. |
The European Council voiced its concern regarding nuclear smuggling, and approved measures and guidelines to combat it. | أعرب المجلس اﻷوروبي عن قلقه بشأن تهريب المواد النووية، واعتمد تدابير ومبادئ توجيهية لمكافحة ذلك النشاط. |
Reservations have also been voiced concerning the competence and independence of the interpreters. | وهناك ملاحظات وتحفظات على كفاءة واستقلالية المترجمين. |
However, some delegations voiced doubts on the usefulness of a new international convention. | بيد أن بعض الوفود أعربت عن شكوكها في جدوى إبرام اتفاقية دولية جديدة. |
My country has voiced its support for this agreement between Israel and Palestine. | لقد عبرت بﻻدي عـن تأييدهــا لﻻتفــاق الفلسطيني اﻻسرائيلي. |
And I voiced the thought that maybe at the turn of the year, | وربما أكون قد عبرت عن ذلك التفكير في مطلع العام، |
We consider that through this approach we will be able to respond intelligently to the frustrations voiced, for example, in the statement made earlier by the representative of New Zealand. | ونرى أنه من خلال هذا النهج سنتمكن من الرد بطريقة ذكية على مشاعر الإحبـاط التي أعرب عنها، على سبيل المثال، ممثل نيوزيلندا في البيان الذي أدلى به في وقت سابق. |
In television and film, the Grinch has been played or voiced by five actors. | وفي وسائل التلفزيون والسينما، تم تمثيل جرينش أو اقتباسه صوتي ا بواسطة خمسة ممثلين. |
8. Concern was voiced over the uncertainty of resources available for organizing the panels. | ٨ وأعرب عن القلق إزاء عدم التيقن من توافر الموارد لتنظيم إجتماعات اﻷفرقة. |
All the concerns voiced by the Centre have been incorporated in the draft law. | وأدرج في مشروع القانون كل ما عبر عنه المركز من اهتمامات. |
The newest demand, loudly voiced by French President François Hollande, is for the ECB to manipulate the exchange rate. | كان أحدث المطالب، والذي أعرب عنه الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند بصوت عال، موجها إلى البنك المركزي الأوروبي بالتحكم في سعر الصرف. |
Most delegations voiced their preference for option two, while underlining the need to protect the least developed countries (LDCs). | وأعربت غالبية الوفود عن تفضيلها للخيار الثاني، مع تشديدها على ضرورة حماية أقل البلدان نموا. |
A number of participants voiced the view that NGOs should be able to participate in an extended interactive dialogue at the Commission Council. Academic institutions also supported special procedures. | ورأى عدد من المشاركين وجوب مشاركة المنظمات غير الحكومية في حوار تفاعلي على مستوى اللجنة المجلس، وقالوا إن المؤسسات الدراسية تؤيد كذلك الإجراءات الخاصة. |
I beg your indulgence, because they are voiced by a State which is not privileged to be a member of the club of powerful nations which dare to question the United Nations. | عذرا إن أتت هذه اﻷسئلة من دولة ليست عضوا في نادي الكبار ومجموعة النافذين التي اعتادت هي على استجواب اﻷمم المتحدة. |
He voiced the need to indicate elements that were new and those that were not new in the work programme. | وأكد ضرورة الإشارة إلى العناصر الجديدة والعناصر غير الجديدة في برنامج العمل. |
UNCTAD had an important role to play in maintaining the momentum and the expression of partnership voiced by world leaders. | وقال إن الاتحاد الأوروبي ينظر في إيجاد المزيد من مصادر التمويل الابتكارية لأغراض التنمية. |
As they had already voiced their general support for the non paper, he was somewhat perplexed. | وبما أنهم سبق أن أعربوا عن تأييدهم العام للورقة الغفل، فهو يشعر بشيء من الحيرة. |
They voiced their pleasure at the association and commitment of the United States in this endeavour. | وأعربا عن اغتباطهما ﻻشتراك الوﻻيات المتحدة في هذا المسعى والتزامها به. |
73. With regard to operative paragraph 13, doubts were voiced regarding the expression quot limit the level of military confrontation quot . | ٣٧ وفيما يتعلق بالفقرة ١٣ من المنطوق، جرى اﻹعراب عن شكوك بشأن التعبير quot الحد من مستوى المواجهة العسكرية quot . |
At the third special session of the General Assembly devoted to disarmament, in 1988, India voiced its concerns in this regard. | وفي الدورة اﻻستثنائية الثالثة للجمعية العامة المكرسة لنزع السﻻح، والتي انعقدت في عام ١٩٨٨، أعربت الهند عن شواغلها في هذا الصدد. |
In the Third Committee, it had repeatedly voiced the view that, in the fight against terrorism, international agreements on human rights and humanitarian law must be upheld. | وقال إن بلده أعرب عن رأيه الخاص بضرورة التمسك بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، في اللجنة الثالثة، على نحو متكرر. |
In the Third Committee, it had repeatedly voiced the view that, in the fight against terrorism, international agreements on human rights and humanitarian law must be upheld. | وفي اللجنة الثالثة، أعرب بلده مرارا عن وجه نظره بأن الاتفاقات الدولية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني يجب تطبيقهما في مكافحة الإرهاب. |
The United Nations does not serve an à la carte menu dissatisfaction should be voiced in debate and by force of argument, not by withholding assessed contributions. | إن اﻷمم المتحدة ﻻ تقدم خدماتها بناء على طلب كل على حدة واﻻستياء ينبغي اﻹعراب عنه في مناقشة وبقوة الحجة، وليس بإمساك اﻷنصبة المقررة. |
Related searches : Voiced Sound - Voiced Towards - Voiced Consonant - Being Voiced - Was Voiced - Have Voiced - Fully Voiced - Voiced Concerns - Voiced Over - Loud-voiced - Voiced Concern - Voiced Misgivings - Concerns Were Voiced