Translation of "to be expressed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
One had to be impressed that such ideas could be expressed openly. | ولا يملك المرء إلا أن ينبهر إزاء إمكانية التعبير عن مثل هذه الأفكار علنا . |
It can be expressed as a fraction. | حيث يمكن كتابته على هيئة كسر |
It can be expressed as a fraction. | اي يمكن ان يكتب بصورة كسر |
Therefore, the financial requirements have to be expressed in the base currency. | ولذا، فإنه لابد من التعبير عن المتطلبات المالية بالعملة النقدية الأساسية. |
Value creation can be expressed in terms of | ويمكن التعبير عن توليد قيمة من النواحي التالية |
The opinions expressed may be summarized as follows | ويمكن تلخيص الآراء المعرب عنها على النحو التالي |
Any disagreements must be expressed and solved peacefully. | وأي خﻻفات في الرأي يجب التعبير عنها وحسمها بالوسائل السلمية. |
It can be written expressed as a fraction. | لأنه يمكن ان يكتب بصورة كسر |
The fears expressed with respect to the interim offices had proved to be unfounded. | وقال إن التخوفات التي أبديت بصدد المكاتب المؤقتة ليس لها أي أساس. |
Some delegations have expressed the view that the provision ought to be deleted. | 34 أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن الحكم يجب أن يحذف. |
He expressed the hope that constructive solutions would be found to those problems. | وأعرب عن أمله في التوصل إلى حلول بناءة لهذه المشاكل. |
The reason can be expressed in one word globalization. | ونستطيع أن نلخص السبب في كلمة واحدة العولمة. |
It seems to be recognized that this consensus should be expressed in a new framework for international cooperation. | ولقد بات من المعترف به، على ما يبدو، أن هذا التوافق في اﻵراء ينبغي أن يتجلى في إقامة إطار جديد للتعاون الدولي. |
There are some things that cannot be expressed in words. | ثم ة أمور لا يمكن التعبير عنها بالكلمات. |
Targets and results should be expressed both qualitatively and quantitatively. | وينبغي الإعراب عن الأهداف والنتائج كميا ونوعيا. |
Fears have been expressed that his execution may be imminent. | وهناك مخاوف من أن يتم قريبا تنفيذ حكم اﻻعدام هذا. |
The mission report expressed satisfaction with current security conditions and recommended action to be taken. | وأعرب تقرير البعثة عن رضاه عن الأوضاع الأمنية الحالية وأوصى باتخاذ إجراءات. |
He expressed the belief that Serbia would not be able to defy the whole world. | وأعرب عن اعتقاده في أن صربيا لن تتمكن من تحدي العالم بأسره. |
subject verb thing to a recipient can also be expressed as subject verb recipient thing. | فاعل ـ فعل ـ شئ ـ الى م ستلم يمكن أيضا أن يعبر عنه ب فاعل ـ فعل ـ م ستلم شئ. |
The view was expressed that the concept transboundary must be defined. | وأعرب عن رأي مفاده أن مفهوم العابرة للحدود يجب تعريفه. |
When certain colors cannot be expressed within a particular color model, those colors are said to be out of gamut . | عندما يكون من الصعب الإظهار في نموذج لوني محدد، فإن هذه الألوان تكون خارج السلسلة اللونية ( out of gamut ). |
In that decision, the view was expressed that the shoals should not be considered to be islands having territorial waters. | وتضمن ذلك القرار رأيا بأن الضحال ﻻ ينبغي أن تعتبر جزرا لها مياه إقليمية. |
General concern had been expressed that the writ of habeas corpus was soon to be suspended. | وقد جرى التعبير عن القلق العام بشأن الأمر القضائي الخاص بإحضار السجين أمام المحكمة للنظر في شرعية حبسه وأنه سيتم وقفه قريبا . |
My country has tried to be clear whenever it has expressed its views on this question. | ولقد حاول بلدي أن يكون واضحـــا كلما أعرب عن آرائه بشأن هذه المسألة. |
One delegation also expressed its concern to be kept informed of UNDP activities in the country. | وأعرب أحد الوفود أيضا عن اهتمامه بأن يبلغ دوما بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلد. |
140. Differing views were expressed as to whether item B should be retained in the Guidelines. | ٠٤١ أعرب عن آراء متباينة حول ما إذا كان ينبغي استبقاء البند باء في المبادئ التوجيهية. |
(j) The currency or currencies in which the tender price is to be formulated and expressed | )ي( العملة أو العمﻻت التي يتعين أن يوضع بها سعر العطاء، ويعبر بها عنه |
He expressed the hope that the ongoing efforts to generate the needed assistance would be productive. | وأعرب عن أمله في أن تفضي الجهود الجارية إلى نتيجة مثمرة فيما يتعلق بإيجاد المعونة المطلوبة. |
Despite broad agreement in these areas there continues to be differing views expressed with respect to the following | 7 وعلى الرغم مما تم التوصل إليه في هذه المجالات من اتفاق عريض، فما زالت ثمة آراء متباينة تم إبداؤها بشأن ما يلي |
And if you want to be really cute, you could say any number that could be expressed as a dollar sign. | واذا اردت ان تكون دقيقا ، يمكنك ان تقول اي عدد يمكن التعبير عنه بصورة مبلغ |
She expressed the hope that the draft would be adopted by consensus. | 64 وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
We will be taking into account the views expressed during this meeting. | وسنأخذ في الحسبان الآراء المعبر عنها أثناء هذه الجلسة. |
He expressed concern, however, that the study should not be delayed unnecessarily. | بيد أنه أعرب عن اهتمامه بأﻻ تؤخر الدراسة بﻻ داع. |
Expressed in terms of slogans that might be adopted by the Conference. | يعبر عنها بشعارات قد يعتمدها المؤتمر |
And political support must be expressed in tangible commitments from Member States. | وﻻ بد من التعبير عن الدعم السياسي بالتزامات ملموسة تقدمها الدول اﻷعضاء. |
He expressed the hope that the resolution would be adopted by consensus. | وأعرب عن أمله في أن يتخذ القرار بتوافق اﻵراء. |
He expressed the hope that the text would be adopted by consensus. | وقال إنه يأمل اعتماد هذا النص بتوافق اﻵراء. |
This part A can be expressed as the ratio of 2 integers. | الجزء A يمكن تمثيله كنسبة مكونة من عددين صحيحين |
The view was expressed that actions of transnational companies could sometimes be an obstacle to sustainable development. | وأعرب عن رأي مفاده أن أعمال الشركات العابرة للحدود الوطنية تكون في بعض الأحيان عقبة أمام التنمية المستدامة. |
I also expressed the hope that the specialized agencies would choose to be represented in these offices. | كما أعربت عن أملي في أن تختار الوكاﻻت المتخصصة أن تكون ممثلة في تلك المكاتب. |
A number of delegations expressed their preferences regarding programmes to be evaluated in the period 1996 2000. | ٢٣ وأعـرب عـدد مــن الوفــود عن أفضلياته فيما يتعلق بالبرامج التي يجب تقييمها في الفترة ١٩٩٦ ٢٠٠٠. |
But this concern seems to be expressed in ways that are diametrically opposite, depending on economic situations. | غير أن هذا القلق يجري التعبير عنه فيما يبدو بطرق متباينة تماما، طبقا لﻷحوال اﻻقتصادية. |
His rubicund face expressed consternation and fatigue he appeared to be in a spasmodic sort of hurry. | وأعرب ضارب للحمرة وجهه التعب والذعر ، وأنه على ما يبدو في متقطعة نوع من امرنا. |
Thus when CÐ is expressed in log( years Ð ), the Planck time could also be expressed as 10( 43.2683 7.4991116) years 10( 50.7674) years. | لذا عندما يتم التعبير عنها في السجل (سنوات عقد)، يمكن التعبير على وقت البلانك على أنه 10( 43.2683 7.4991116) سنة 10( 50.7674) سنة. |
The hope was expressed that the G 8 commitment to double aid to Africa by 2010 would be realized. | وأعرب عن الأمل في أن يتحقق التزام مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة التي تقدمها لإفريقيا بحلول عام 2010. |
Related searches : Will Be Expressed - Can Be Expressed - May Be Expressed - Is Expressed - Expressed With - Clearly Expressed - Highly Expressed - Are Expressed - Views Expressed - Expressed Hope - Expressed Intent - Expressed Myself - Expressed Doubts