Translation of "tax credit amount" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Amount - translation : Credit - translation : Tax credit amount - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This tax credit replaces the family benefits program, the non refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families. | وهذا الخصم الضريبي يحل محل برنامج التعويض العائلي والخصم الضريبي غير القابل للاسترداد عن الأطفال المعالين وخفض الضريبة عن الأسر. |
Effective January 1, 2003, the Income Tax Act was amended by the Ontario Legislature to end the Equity in Education Tax Credit. | 368 ومنذ الأول من كانون الثاني يناير 2003، عدلت الجمعية التشريعية لأونتاريو قانون ضريبة الدخل لوضع حد للمساواة في الخصم الضريبي على التعليم. |
Unlike the PWA program, the Work Premium is a tax credit and is accessible through filing of an annual income tax return. | وبخلاف هذا البرنامج الأخير، فإن علاوة العمل خصم ضريبي ويكفي ملء كشف ضريبة الدخل للحصول عليها. |
Most observers now agree that Germany needs something like the American earned income tax credit. | ويجمع أغلب المراقبين الآن على أن ألمانيا تحتاج إلى ما يشبه ضريبة الدخل المكتسب الأميركية. |
This is the strategy chosen by the United States with its earned income tax credit. | وهذه هي الإستراتيجية التي اختارتها الولايات المتحدة بفرض الضريبة على الدخل المكتسب. |
Japan created a credit line with tax privileges and an exemption from collateral fees for women entrepreneurs. | واستحدثت اليابان قروضا بميزات ضريبية وإعفاء من رسوم التأمين للنساء للمشتغلات بالأعمال الحرة. |
And curtailing accelerated depreciation, the manufacturing production deduction, and the R D tax credit which account for about 80 of corporate tax expenditures would involve significant tradeoffs. | ومن المؤكد أن الحد من معدل تناقص القيمة المتسارع، وخفض الإنتاج الصناعي، والإعفاء الضريبي لمشاريع البحث والتطوير ــ والذي يشكل نحو 80 من نفقات ضريبة الشركات ــ كل ذلك سوف ينطوي على مقايضات كبيرة. |
Moreover, the precise modalities governing this proposal would have to address the issue that Member States may unilaterally take credit by electing to pay the net amount of their outstanding contributions (outstanding amount minus credit). | وفضﻻ عن ذلك يتعين أن تعالج الطرق المحددة التي تحكم هذا اﻻقتراح موضوع قيام الدول اﻷعضاء على نحو ثنائي باختيار سدادها لصافي مساهماتها المستحقة )المبلغ المستحق ناقصا المبلغ المضاف(. |
Credit card companies now routinely charge the firms accepting credit card payments US 0.25 plus between two and three percent of the amount transferred per payment. | تتقاضى شركات بطاقات الائتمان الآن من الشركات التي تقبل التعامل ببطاقات الائتمان 0.25 دولارا أميركيا علاوة على ما يتراوح بين اثنين إلى ثلاثة في المائة من المبلغ المحول عن كل دفعة. |
The new IMF Flexible Credit Line performs this function for what amount to AAA rated countries. | ويقوم خط الائتمان المرن الجديد الذي أسسه صندوق النقد الدولي بأداء هذه المهمة مع البلدان التي تتمتع بالتصنيف (أأأ). |
We have designed the corporate tax credit to maximize its positive impact on the economy labor costs will fall immediately without depressing aggregate demand in 2013, because the spending cuts ( 10 billion) and household tax increases that will fund the credit will begin only in 2014. | ولقد صممنا ائتمان ضريبة الشركات من أجل تعظيم تأثيرها الإيجابي على الاقتصاد سوف تهبط العمالة على الفور من دون الإضرار بالطلب الكلي في عام 2013، لأن تدابير خفض الإنفاق (10 مليار يورو) وزيادة الضرائب على الأسر التي ستمول هذا الائتمان لن تبدأ قبل عام 2014. |
(b) The amount of 1,701,803 (1990 1991 4,492,939) shown in statement VI includes pre project expenditure in the amount of 127,085 credit adjustment (1990 1991 701,779). | )ب( مبلغ ٨٠٣ ٧٠١ ١ دوﻻر )١٩٩٠ ١٩٩١ ٩٣٩ ٤٩٢ ٤ دوﻻرا( الوارد في البيان السادس يشمل نفقات سابقة للمشاريع قدرها ٠٨٥ ١٢٧ دوﻻرا تسوية دائنة )١٩٩٠ ١٩٩١ ٧٧٩ ٧٠١ دوﻻرا(. |
Instead, they have to pay a fixed annual tax set at a nominal amount of 225 to 300. | ومقابل ذلك، تدفع هذه الشركات ضريبة سنوية ثابتة بقيمة اسمية تتراوح بين 225 جنيها استرلينيا و 300 جنيه استرليني. |
Discussions have also been held in connection with the changes in the federal Child Tax Credit law, which demanded that the tax return claims for dependent children be partially paid by the territorial Government. | ودارت مناقشات أيضا حول التغييرات التي أدخلت على قانون المبلغ المستحق عن ضريبة الأطفال، التي تطلب بأن تقوم حكومة الإقليم بدفع جزء من المطالبات المتعلقة بالضرائب المطلوب ردها عن الأطفال المعالين. |
Given how financially stretched US households are, a good part of this tax rebate may be used to pay down high credit card balances (or other unsecured consumer credit) or to postpone mortgage delinquency. | ونظرا لمدى الانتشار المالي الذي تتسم به الأسر الأميركية، فإن جزءا كبيرا من التخفيض في الضرائب قد يستخدم لتسديد الديون الائتمانية المرتفعة (أو أشكال الائتمان الاستهلاكي غير المحمي الأخرى)، أو تأجيل حبس الرهن العقاري. |
A desirable way to broaden the tax base would be to put an overall cap on the amount of tax reduction that each taxpayer can achieve through deductions and exclusions. | ولعل الطريقة المرغوبة لتوسيع القاعدة الضريبية تتلخص في تحديد سقف إجمالي لمقدار الخفض الضريبي الذي يستطيع كل دافع للضرائب الحصول عليه من خلال الخصومات والاستثناءات. |
What matters for the amount of labor supplied is the after tax wage rate relative to income from wealth. | فالمهم بالنسبة ل ك م العمل المعروض هو معدل الأجر بعد استقطاع الضرائب نسبة إلى الدخل من الثروة. |
Thus, borrowings and repayments are frequent (though not necessarily regular) and the amount of the credit is constantly fluctuating. | وهكذا تتكرر عمليات الاقتراض والسداد (وإن لم تكن غير منتظمة بالضرورة)، وتتغير مبالغ الائتمان باستمرار. |
The total approved amount of these projects was 56.9 million, of which 17.6 million related to their credit components. | وكان مجموع المبلغ الموافق عليه لهذه المشاريع ٥٦,٩ مليون دوﻻر، يتعلق مبلغ ١٧,٦ مليون دوﻻر منها بمكونات اﻻئتمان في هذه المشاريع. |
Promotion of private investment in research and technological development (IDE) through tax incentives to businesses that accept the challenge of participating in those activities (30 per cent tax credit on their annual expenditure on IDE). | تعزيز الاستثمار الخاص في البحوث والتنمية التكنولوجية عن طريق حوافز ضريبية لشركات الأعمال التي تقبل تحدي المشاركة في تلك الأنشطة (ائتمان ضريبي بنسبة 30 في المائة على نفقاتها السنوية على البحوث والتنمية التكنولوجية). |
Promotion of private investment in research and technological development (IDE) through tax incentives to businesses that accept the challenge of participating in those activities (30 per cent tax credit on their annual expenditure on IDE). | تعزيز الاستثمار الخاص في البحوث والتنمية التكنولوجية من خلال حوافز ضريبية لأصحاب الأعمال الذين يقبلون تحدي المشاركة في تلك الأنشطة (30 في المائة إعفاء ضريبي على الإنفاق السنوي على البحوث والتنمية التكنولوجية). |
First, housing can be made more affordable for poor and middle income Americans by converting the mortgage deduction into a cashable tax credit. | فبوسعنا أولا أن نجعل المساكن في متناول الأميركيين من الفقراء وأصحاب الدخول المتوسطة عن طريق تحويل الخصم في قيمة الرهن العقاري إلى رصيد ضريبي يمكن صرفه نقدا . |
This provision provided a limited tax credit for parents paying education costs for children attending secular or faith based independent schools in Ontario. | وكان هذا الحكم يمنح خصما ضريبيا محدودا للآباء الذين يدفعون تكاليف تعليم أبنائهم في مدارس خاصة علمانية أو دينية في المقاطعة. |
The Commission noted that not only the comparator but a majority of countries provided a credit through their tax systems to married taxpayers. | ولاحظت اللجنة أن الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ليست هي فحسب التي توفر إعفـاء لدافعـي الضرائب من خلال نظامها الضريبي بل أيضا أغلبية من البلدان. |
And this year, I ask Congress to go further, and make permanent our tuition tax credit worth 10,000 for four years of college. | وهذا العام ، أطلب من الكونغرس على المضي قدما ، وتقديم الائتمان لدينا ضريبة دائمة الدراسية بقيمة 10،000 دولار لأربع سنوات من الدراسة الجامعية. |
This percentage is based on the total amount paid including the tax ( 23 out of every 100 spent in total). | وتستند هذه النسبة على المبلغ الإجمالي المدفوع بما في ذلك الضريبة (23 دولارا من أصل كل 100 دولار تنفق في المجموع). |
(a) The amount of 104,566,178 shown as project costs of general resources includes credit adjustments to prior bienniums of 1,109,121. | )أ( يشمل مبلغ ١٧٨ ٥٦٦ ١٠٤ دوﻻرا الوارد بوصفه تكاليف مشاريع ممولة من الموارد العامة، تسويات دائنة لفترات سنتين سابقة قدرها ١٢١ ١٠٩ ١ دوﻻرا. |
The amount of 3,088,878 shown as programme support costs of general resources includes credit adjustments to prior bienniums of 67,996. | ويشمل مبلغ ٨٧٨ ٠٨٨ ٣ دوﻻر الوارد بوصفه تكاليف دعم البرامج الممولة من الموارد العامة تسويات دائنة لفترات سنتين سابقة قدرها ٩٩٦ ٦٧ دوﻻرا. |
Work will be done with partners to promote the necessary institutional reforms (tax reforms, access to credit, improved communication systems, etc.) to facilitate entrepreneurship. | وسين جز العمل مع الشركاء لتعزيز الإصلاحات المؤسسية الضرورية (الإصلاحات الضريبية وإمكانية الحصول على الائتمان وتحسين نظم الاتصالات وما إلى ذلك) بهدف تيسير مباشرة الأعمال الحرة. |
Institutional capacity was strengthened by the establishment of an independent tax and customs review board, a credit information centre and an insurance communication platform. | وتعززت القدرة المؤسسية باستحداث مجلس مستقل لاستعراض الضرائب والرسوم الجمركية ومركز للاستعلام عن الائتمانات ومنهاج عمل للاتصالات المتعلقة بالتأمين. |
With respect to the offset amount for tax reimbursements, an increase of 0.8 million is projected, bringing the total amount that will be recovered through the accounting linkage to 15.3 million. | وفيما يتصل بالمبلغ المقابل للمبالغ المدفوعة لسداد الضرائب، ي توقع حدوث زيادة قدرها 0.8 مليون دولار ليصل المبلغ الإجمالي الذي سي سترد عن طريق الربط المحاسبي إلى 15.3 مليون دولار. |
The reports stated that representatives of the territorial Government and the WICO Company would hold a quot closing quot on 5 April 1993, at which time the territorial Government would make a deposit of US 4.8 million or guarantee a tax credit of the same amount. | وذكر التقرير أن ممثلي حكومة اﻻقليم وشركة quot ويكو quot سيعقدان جلسة quot اﻹقفال quot في ٥ نيسان ابريل ١٩٩٣، وهو الوقت الذي ستقوم حكومة اﻻقليم فيه بدفع عربون قدره ٤,٨ من مﻻيين دوﻻرات الوﻻيات المتحدة أو تقديم ضمان بائتمان ضريبي بنفس المبلغ. |
Should the General Assembly decide to credit Member States with the 9.1 million, that amount would be offset against future assessments. | وإذا قررت الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ ٩,١ مﻻيين دوﻻر فينبغي أن يخصم ذلك المبلغ من اﻷنصبة المقررة المقبلة. |
Credit Where Credit is Due | الائتمان حيث يكون الائتمان واجبا |
To help parents combine employment and childcare, a special tax credit was introduced as from 2004, the partner earning less will be eligible for it. | وبغية مساعدة الوالدين على الجمع بين العمل ورعاية الطفل، أدخل اعتماد ضريبي خاص منذ عام 2004، وهو من حق الشريك ذي الدخل الأقل قدرا. |
A tax cut to low income individuals or increased unemployment benefits would have provided far more stimulus to consumption, just as a temporary investment tax credit would have boosted capital spending far more than reducing taxes on dividends did. | ولقد كان تخفيض الضرائب على الشرائح ذات الدخول المنخفضة أو زيادة معونات البطالة من شأنه أن يقدم حافزا أكبر إلى الاستهلاك، تماما كما كان الدين المؤقت على ضريبة الاستثمار قد يعزز من إنفاق رأس المال بصورة أفضل كثيرا مما حققه تخفيض الضرائب على أرباح الأسهم المالية. |
If I buy a hybrid car, install a solar panel at my home, or upgrade to a more efficient water heater, I get a tax credit. | فإذا اشتريت سيارة هجين، أو أقمت لوحة شمسية في منزلي، أو استخدمت سخان مياه أكثر كفاءة في استخدام الطاقة، أستطيع أن أحصل على ائتمان ضريبي. |
However, this narrowing of the gap between men and women was due more to a reduction in the amount of credit received by men than to an increase in the amount received by women. | وأي تناقص في الفجوة بين الرجال والنساء يرجع إلى انخفاض المبلغ الذي يتلقاه الرجال وليس إلى زيادة المبلغ الذي تتلقاه المرأة. |
The credit amount has been on the increase from USD 261.0 million in 1987 to the level of USD 35.0 million in 1995. | وما فتئ مبلغ الائتمان في ازدياد مطرد من 261 مليون دولار في عام 1987 إلى 35 مليون في عام 1995. |
And there is still time for a substantial temporary and incremental new hire tax credit aimed at getting businesses to boost employment before the end of 2010. | وما زال الوقت متاحا لتقديم إعفاءات ضريبية مؤقتة كبيرة وتدريجية في مقابل التعيينات الجديدة بهدف حمل الشركات على دعم تشغيل العمالة قبل نهاية عام 2010. |
The Brazilian state offered low interest loans and credit guarantees for the construction of distilleries, as well as tax incentives for the purchase of ethanol powered vehicles. | فقدمت الحكومة البرازيلية قروضا منخفضة الفائدة وضمانات ائتمانية لبناء معامل التقطير، فضلا عن الحوافز الضريبية لشراء المركبات العاملة بالإيثانول. |
So here is an idea that might work politically Let taxpayers keep all of the current tax expenditures, but limit the total amount by which each taxpayer can reduce his or her tax liability in this way. | وهذه فكرة قد تنجح على الصعيد السياسي فبوسعنا أن نسمح لدافعي الضرائب بالاحتفاظ بكل النفقات الضريبية الحالية، ونحد في الوقت نفسه من المبلغ الإجمالي الذي يستطيع به كل دافع ضرائب خفض التزاماته الضريبية على هذا النحو. |
It would not limit the amount of deductions and exclusions to 2 of AGI, but rather would limit the resulting tax reduction that is, the tax benefit that the individual gets by using all these special features. | فهو لن يحد من كمية الخصومات والاستثناءات بما لا يتجاوز 2 من إجمالي الدخل المعدل، بل إنه بدلا من ذلك سوف يحد من الخفض الضريبي الناتج ــ أو الفوائد الضريبية ــ الذي يحصل عليه الفرد من خلال استخدام هذه المظاهر الخاصة. |
Credit | شكر وتقدير |
Credit | باء الائتمان |
Related searches : Credit Amount - Credit Tax - Tax Credit - Tax Amount - Remaining Credit Amount - Amount Of Credit - Credit Note Amount - Credit Support Amount - Total Credit Amount - Credit Memo Amount - Maximum Credit Amount - Tax Credit Relief - Tax Credit Programme - Tax Credit System