Translation of "support undertaking" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Support - translation : Support undertaking - translation : Undertaking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Support for the centrist governments undertaking these reforms was correspondingly stronger. | وكانت قوة الدعم المقدم للحكومات الوسطية التي تعهدت بهذه الإصلاحات تزداد بما يتناسب مع التزامها. |
quot (h) Undertaking not to commit or support acts of international terrorism | quot )ح( التعهــد بعــدم ارتكاب أعمال ارهابيــة دولية أو دعم مثل هذه اﻷعمال |
(e) Undertaking advisory missions to member countries to support the activities described above. | (هـ) الاضطلاع ببعثات استشارية إلى البلدان الأعضاء لدعم الأنشطة التي ورد ذكرها أعلاه. |
It is essential that the international community support, and participate in, that undertaking. | ومن الضروري أن يدعم المجتمع الدولي ذلك العمل وأن يشارك فيه. |
They noted that a cooperative undertaking such as CSCE cannot flourish without mutual support by all participants. | وأشاروا إلى أنه ليس باﻹمكان أن يزدهر مشروع تعاوني مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا دون الدعم المتبادل من جانب جميع المشتركين. |
228. Strong support was expressed in the Commission for undertaking work in the area of BOT projects. | ٨٢٢ وأعرب في اللجنة عن تأييد قوي لﻻضطﻻع بأعمال في مجال مشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية. |
UNICEF provided catalytic support to China and Viet Nam in undertaking a communication campaign against cross border trafficking. | وقدمت اليونيسيف دعما محفزا للصين وفييت نام في تنظيم حملة إعلامية ضد الاتجار بالأطفال عبر الحدود. |
Setting up the international legal infrastructure needed to support such mechanisms is an ambitious, difficult, and time consuming undertaking. | إن إنشاء البنية التحتية القانونية الدولية اللازمة لدعم هذه الآليات هي عملية طموحه وعسيرة ومستهلكة للوقت. |
Further in kind and financial contributions will be sought in support of the major undertaking which this assessment process constitutes. | وسيتم نشر التقييم الرابع توقعات البيئة العالمية في أيلول سبتمبر 2007. |
We count on the overall support of the United Nations in that undertaking, and of the Security Council in particular. | إننا نعتمد على الدعم العام من جانب الأمم المتحدة في ذلك المسعى، ومن جانب مجلس الأمن بصورة خاصة. |
Nuclear weapon States must also reaffirm, and take confidence building steps in support of, their unequivocal undertaking to nuclear disarmament. | ويتحتم أيضا الخروج من المأزق الذي وقع فيه المؤتمر فيما يتعلق بنزع السلاح وبدء المفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة. |
The public apos s support and backing are clearly necessary if our universal Organization is to succeed in its undertaking. | إن دعم الجمهور ومساندته ضروريان بجﻻء لنجاح منظمتنا العالمية في مسعاها. |
Such a humble undertaking! | يا له من تناول متواضع حقير! |
Step 6 Unequivocal undertaking | الخطوة 6 التعهد الصريح |
(b) any Libyan undertaking, | )ب( أو أي مشروع ليبي |
UNDERTAKING BY THE PARTIES | التزام الطرفين |
It is a tremendous undertaking. | فيا له من مشروع هائل. |
Step 6 The unequivocal undertaking | الخطوة 6 التعهد القاطع |
quot (b) any Libyan undertaking, | quot )ب( أو أي مشروع ليبي |
This is a joint undertaking. | وهذه مهمة مشتركة. |
It's quite an enormous undertaking. | أنه تماما مشروع هائل |
It's an ambitious undertaking, Bob. | إنه مشروع طموح يا (بوب) |
It is the wish of the Principality to pursue its undertaking with the support of the international community on those crucial matters. | وترغب الإمارة في متابعة تعهدها بدعم المجتمع الدولي في تلك المسائل الجوهرية. |
In this connection the Government of Chile today reaffirms its determination to support President Aristide apos s efforts in this great undertaking. | وفي هذا الصدد، تؤكد حكومة شيلي اليوم مجددا عزمها على دعم جهود الرئيس أريستيد في هذه المهمة الكبيرة. |
Yet it was a fearsome undertaking. | ورغم هذا فإن المهمة كانت مخيفة. |
This is not an easy undertaking. | وليس هذا بالعمل السهل. |
UNIFEM will also be working with UNDP and UNFPA to support national partners in the undertaking of a national survey on violence against women. | كما سيعمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على دعم الشركاء الوطنيين من أجل الاضطلاع بمسح وطني عن العنف ضد المرأة. |
This combination represents a vast administrative undertaking. | وهذه التركيبة تتطلب قدرا هائلا من العمل الإداري. |
Undertaking wider inter governmental consultation on counterterrorism. | 2 ينبغي للإستراتيجية الفعالة لمكافحة الإرهاب التوكيد على الإجراءات المتسمة بأخذ المبادرة التي تعيق وتعطل العمليات الإرهابية. |
My Government has always respected that undertaking. | وقد احترمت حكومتي دائما هذا اﻻلتزام. |
That is a really, pretty incredible undertaking. | هذا بالطبع أحد الملاحظات المهمة حقا . |
The report highlighted the need for undertaking further studies and a review of the laws, before undertaking legislative and policy measures. | وأبرز التقرير الحاجة إلى إعداد دراسات أخرى وإلى استعراض القوانين قبل وضع تدابير تشريعية وسياساتية. |
The embargo against Cuba is a burden that the people of Cuba should not have to endure, and it is an undertaking whose termination we support. | والحظر ضد كوبا عبء ما كان ينبغي لشعب كوبا أن يتحمله، وذلك مسعى يجب علينا أن ننهيه. |
Attach a written undertaking that the prospector will | 17 يرفق تعهد كتابي بأن المنق ب سيقوم بما يلي |
Attach a written undertaking that the applicant will | 26 يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي |
UNEP and interested Governments to fund the undertaking | يقــوم برنامــج اﻷمـــم المتحـدة للبيئــــة والحكومـــــات المعنيــة بتمويل العملية |
DPI had an important role in that undertaking. | إن إدارة شؤون اﻹعﻻم عليها اﻻضطﻻع بدور في هذا الصدد. |
One approach could be to make reporting on implementation a genuinely joint undertaking, not least because the Agenda is a common undertaking. | وقد يكون أحد الحلول هو تقديم تقارير مشتركة عن التنفيذ، خاصة وأن جدول الأعمال يمثل تعهدا مشتركا . |
That is a long term undertaking that requires genuine political will at the local and sometimes regional levels as well as significant support from the international community. | وهذه مهمة طويلة الأجل تتطلب إرادة سياسية حقيقية على الأصعدة المحلية، وأحيانا على الأصعدة الإقليمية، فضلا عن قدر كبير من دعم المجتمع الدولي. |
The Secretariat is hopeful that the evident and widespread political support that exists for the goals of the Conference will translate before too long into sufficient financial support for successful implementation of this major United Nations undertaking. | وتأمل اﻷمانة العامة للتأييد الواضح والواسع اﻻنتشار الذي تلقاه أهداف المؤتمر في الوقت الحاضر أن يتحول في المستقبل القريب الى دعم مالي كاف لنجاح تنفيذ هذا المسعى الجليل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة. |
UNMIS had the potential to create peace and prosperity where there had been conflict and hardship Australia, Canada and New Zealand pledged their full support to that undertaking. | وتتعهد أستراليا وكندا ونيوزيلندا بتقديم دعمها الكامل لهذه المهمة. |
The Republic of Croatia is ready to provide its full support to UNPROFOR in the noble task that it is undertaking in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | وجمهورية كرواتيا على استعداد ﻷن تقدم دعمها الكامل لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في المهمة النبيلة التي تضطلع بها في جمهورية البوسنة والهرسك. |
26. Mine clearance is a unique post conflict undertaking. | ٢٦ إن إزالة اﻷلغام عمل فريد في مرحلة ما بعد الصراع. |
But spurring faster growth in services is a complex undertaking. | ولكن حفز النمو السريع في قطاع الخدمات يشكل مهمة بالغة التعقيد. |
The Government is commended for undertaking this open consultative process. | وأ شيد بالحكومة لشروعها في هذه العملية الاستشارية المفتوحة. |
Related searches : Undertaking Letter - Company Undertaking - Undertaking Agreement - Written Undertaking - Single Undertaking - Irrevocable Undertaking - Major Undertaking - Dangerous Undertaking - Payment Undertaking - Investment Undertaking - Undertaking Work - Currently Undertaking