Translation of "sought out for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Sought - translation : Sought out for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Opportunities for peacebuilding should be sought out in the reconstruction phase.
وينبغي البحث عن فرص بناء السلام خلال مرحلة إعادة البناء.
And I sought out the most remote places.
ورأيت أماكن بعيدة جدا .
For more than a year, Cornwallis sought out Mi kmaq leaders willing to negotiate a peace.
ولأكثر من عام، سعى كورنواليس إلى التفاوض مع قادة الميغماك من أجل السلام.
All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all.
وكل الجمع طلبوا ان يلمسوه لان قوة كانت تخرج منه وتشفي الجميع
This is when I sought out a counselor at Langara College.
حينها سعيت للحصول على استشارة نفسية في كلية لانجارا Langara.
I tried hard to avoid her, but she sought me out.
بذلت جهد ا لتجن بها, لكن ها كانت تسعى تجاهي.
How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
كيف فت ش عيسو وفحصت مخابئه.
Chef kept talking about being sought after! So I tried it out...
...لقد استمر الشيف بقول أن علي أن أسعى لها! لذا حاولت
And the whole multitude sought to touch him for there went virtue out of him, and healed them all.
وكل الجمع طلبوا ان يلمسوه لان قوة كانت تخرج منه وتشفي الجميع
Experienced drivers sought for dangerous work.
مطلـوب سائقـون ذو خبـرة لأعمـال خطيـرة
They sought again to seize him, and he went out of their hand.
فطلبوا ايضا ان يمسكوه فخرج من ايديهم.
Therefore they sought again to take him but he escaped out of their hand,
فطلبوا ايضا ان يمسكوه فخرج من ايديهم.
Donor funding is being sought for this purpose.
ويجري البحث عن تمويل من الجهات المانحة لهذا الغرض.
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
كيف فت ش عيسو وفحصت مخابئه.
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
بل لما كان في رومية طلبني باوفر اجتهاد فوجدني.
The Advisory Committee points out that in house services should be sought in this regard.
وتشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة التماس الخدمات المتوفرة داخليا في هذا الصدد.
A flexible formula must be sought which ruled out even the possibility of armed force.
ويجب التوصل الى صيغة مرنة تستبعد مبدئيا احتمال اللجوء الى القوة المسلحة.
You would not have sought out this house if God had not wanted you to.
لن يكون البحث خارج هذا البيت إذا لم يكن يريد الله منك هذا
The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
عظيمة هي اعمال الرب مطلوبة لكل المسرورين بها .
The Security Council is often sought out by factions who cannot agree on anything among themselves.
وكثيرا ما تلجأ إلى مجلس اﻷمن فصائل ﻻ تستطيع اﻻتفاق فيما بينها على أي شيء.
So you sought him out in his favorite restaurant where he was lunching with John Ballyntine.
لذا سعيت ورائـه في مطعمه المفض ـل حيث كـان يتغد ى مع (جون بلاينتين)
Look, Lucius, here's the book I sought for so.
انظر يا (لوسيوس) هذا هو الكتاب الذي بحثت عنه
I sought connections for employment with a new master.
قصدت بعض المعارف لأجد عملا مع سيد جديد
I am sought of them that asked not for me I am found of them that sought me not. Isaiah 65.1
أصغيت إلى الذين لم يسألوا وجدت من الذين لم يطلبوني. سفر أشعياء 65
The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
الجامعة طلب ان يجد كلمات مسرة مكتوبة بالاستقامة كلمات حق.
Russia has sought to weaken Georgia s government for some time.
ظلت روسيا لبعض الوقت تسعى إلى إضعاف حكومة جورجيا.
93. Extrabudgetary resources are being sought for five main purposes
٩٣ ويجري البحث عن موارد خارجة عن الميزانية لتمويل خمسة مقاصد رئيسية هي
Then he sought to turn them out of the land , but We drowned him and all his followers .
فأراد فرعون أن يستفزهم يخرج موسى وقومه من الأرض أرض مصر فأغرقناه ومن معه جميعا .
Then he sought to turn them out of the land , but We drowned him and all his followers .
فأراد فرعون أن يزعج موسى ويخرجه مع بني إسرائيل م ن أرض مصر ، فأغرقناه وم ن معه م ن جند في البحر عقاب ا لهم .
The sum of 114 million is sought by United Nations agencies to carry out relief operations in Kenya.
وتسعى وكاﻻت اﻷمم المتحدة إلى الحصول على ١١٤ مليون دوﻻر لﻻضطﻻع بعمليات اﻹغاثة في كينيا.
The summit document placed before us sets out a framework, but it falls short of what we sought to provide for a more substantive development agenda.
إن وثيقة مؤتمر القمة المطروحة علينا، تشكل إطارا ما، ولكنها تقصر عما سعينا إلى بلوغه للخروج بجدول أعمال أكثر موضوعية للتنمية.
I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
واتمشى في رحب لاني طلبت وصاياك .
I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
لك انا فخل صني لاني طلبت وصاياك .
I am thine, save me for I have sought thy precepts.
لك انا فخل صني لاني طلبت وصاياك .
One of these young men sought out weak minded peers and tried to convince them to go to Syria.
سعى أحد هؤلاء الش باب وراء أشخاص ضعفاء وحاول إقناعهم بالانضمام له في سوريا.
When Peter heard of this he sought out the killers and managed to capture two of them in 1361.
عندما سمع بطرس هذا وهو بحث عن القتلة وتمكنت من القبض على اثنين منهم في 1361.
With an interest in how technology enhanced the lives of older adults, Mary Furlong sought out a funding source.
من باب الفائدة و كيف قامت التكنولوجيا بتعزيز حياة كبار السن، سعىت ماري فيرلونج للبحث عن مصدر للتمويل.
Lo, this only have I found, that God hath made man upright but they have sought out many inventions.
انظر. هذا وجدت فقط ان الله صنع الانسان مستقيما. اما هم فطلبوا اختراعات كثيرة
The preacher sought to find out acceptable words and that which was written was upright, even words of truth.
الجامعة طلب ان يجد كلمات مسرة مكتوبة بالاستقامة كلمات حق.
Conclusions 21. Iraq has sought to make an issue of principle out of the installation of the monitoring cameras.
٢١ لقد سعى العراق لكي يجعل من تركيب آﻻت التصوير الفوتوغرافي للرصد مسالة من مسائل المبدأ.
(f) The purpose for which the evidence, information or action is sought.
(و) الغرض الذي تلتمس من أجله الأدلة أو المعلومات أو التدابير.
Both Putin and Khrushchev sought to use Solzhenitsyn for their own purposes.
لقد سعى كل من بوتن و خروشوف إلى استغلال سولجينتسين لأغراض خاصة.
Pakistan had sought to promote that objective unsuccessfully for over two decades.
فقد سعت باكستان لتعزيز ذلك الهدف بدون نجاح خلال العقدين الماضيين.
(c) Resettlement 57. In 1992, UNHCR sought resettlement for some 42,300 persons.
٧٥ ـ في عام ٢٩٩١، سعت المفوضية إلى إعادة توطين نحو ٠٠٣ ٢٤ شخص.
Sami sought outside help.
بحث سامي عن مساعدة خارجي ة.

 

Related searches : Sought Out - Actively Sought Out - I Sought Out - Sought After For - I Sought For - Is Sought For - Are Sought For - Out For - Has Sought - Was Sought - Sought Refuge - Degree Sought