Translation of "severely limited" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Limited - translation : Severely - translation : Severely limited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The flow of information was severely limited. | وتدفق المعلومات محدود للغاية. |
Both factors severely limited flexibility and responsiveness to external shocks. | فقد حد هذان العامﻻن بشدة من المرونة واﻻستجابة للصدمات الخارجية. |
Poor global market prices and lack of investment have severely limited the sector after independence. | حد الفقراء أسعار السوق العالمية، ونقص الاستثمار في القطاع بشدة بعد الاستقلال. |
But the impact is severely limited without external devaluation, which is impossible within a monetary union. | ولكن التأثير محدود للغاية من دون خفض القيمة خارجيا، وهو أمر مستحيل في اتحاد نقدي. |
In hiding, these families have severely limited access to food, and live under the most rudimentary shelters. | وفي أماكن الاختباء، تمتلك تلك العائلات القليل من الطعام والشراب، ويعيشون في أبسط المساكن البدائية. |
This is of particular relevance to small island developing States where freshwater resources are often severely limited. | إن في ذلك أهميــة خاصــة بالنسبــة للدول الجزرية الصغيرة النامية حيـث تكون موارد المياه العذبـة في غالــب اﻷحيان شديدة الشح. |
This is of particular relevance to small island developing States where freshwater resources are often severely limited. | ويتسم هذا بأهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، التي كثيرا ما تشح فيها بشدة موارد المياه العذبة. |
In any case, the scope for tax increases is severely limited in an economy that is shrinking quickly. | وفي كل الأحوال فإن مجال زيادة الضرائب محدود للغاية في اقتصاد يتقلص بسرعة. |
Unfortunately, the ongoing conflict has severely limited the Government's capacity to undertake major reforms in this key area. | ومن المؤسف أن الصراع الدائر قي د إلى حد كبير قدرة الحكومة على إجراء إصلاحات كبيرة في هذا المجال الأساسي. |
Meanwhile, unsustainable budget deficits and public debt in most advanced economies have severely limited the scope for further fiscal stimulus. | ومن ناحية أخرى كانت المستويات غير المستدامة من عجز الموازنات والديون في أغلب الاقتصادات المتقدمة سببا في تقييد مجال القدرة على زيادة الحوافز المالية بشدة. |
The limited legal qualifications of a majority of judges in Afghanistan has severely affected the quality of decisions being rendered. | 37 وقد كان لنقص المؤهلات القانونية لأغلبية القضاة في أفغانستان انعكاس كبير على نوعية الأحكام الصادرة. |
Corruption is rampant, and most companies are often forced to work with government picked partners, over whom control is severely limited. | فالفساد مستشر، وتضطر أغلب الشركات في كثير من الأحيان إلى العمل مع شركاء تختارهم الحكومة، علما بأن السيطرة على هؤلاء الشركاء محدودة للغاية. |
The availability of the President to undertake consultations on any subsidiary body items during the second week will be severely limited. | وستكون الفترة المتاحة للرئيس لإجراء مشاورات بشأن أي بند من البنود المتعلقة بالهيئتين الفرعيتين خلال الأسبوع الثاني محدودة للغاية. |
The availability of the President to undertake consultations on any subsidiary body items during the second week will be severely limited. | ولن يتفرغ الرئيس للتشاور بشأن أي بنود محالة إلى الهيئتين الفرعيتين أثناء الأسبوع الثاني إلا في أضيق الحدود. |
55. The availability of medication to reduce the craving for addictive drugs is severely limited, and is of necessity drug specific. | ٥٥ واﻷدوية المتاحة لتخفيض الرغبة الملحة في تعاطي المخدرات المسببة لﻹدمان محدودة للغاية، وهي بالضرورة خاصة بكل مخدر. |
In addition, the current level of limited resources available to the Panel severely limits its ability to adequately represent and advise staff. | 303 يغطي المبلغ المقـدر بــ 000 409 دولار المساعدة العامة المؤقتة المطلوبة في شعبة الحسابات والخزانة. |
With no salaries to pay teachers (or even the security services), his ability to influence even his own presidential guard was severely limited. | فبعد أن لم يعد لديه من الموارد ما يكفي لتغطية رواتب المدرسين (أو حتى العاملين في الأجهزة الأمنية)، أصبح نفوذه محدودا للغاية، حتى على حرسه الرئاسي. |
Although all countries offer some kind of social protection or security, in most countries, coverage is severely limited and targeted at specific groups. | وبرغم أن جميع بلدان العالم توفر نوعا من الحماية أو الأمان الاجتماعي، فإن التغطية في أغلب البلدان محدودة للغاية وتستهدف مجموعات معينة. |
Small, less developed countries such as my own suffer more severely due to their weak infrastructure, limited resources and their inability to recover. | فالبلدان الصغيرة والأقل نموا، مثل بلدي، تعاني بدرجة أكبر نظرا لضعف بنيتها التحتية ومحدودية مواردها وعدم قدرتها على التعافي. |
Faced with severely limited resources, a smaller sized child with reduced energy requirements will, in fact, have a better chance of living to adulthood. | في مواجهة موارد محدودة للغاية، ستكون لدى طفل ذو حجم صغير وذو احتياجات منخفضة من الطاقة ستكون، في الواقع، لديه فرصة أفضل ليعيش حت ى مرحلة البلوغ. |
As a result, those countries have a severely limited ability to mobilize domestic resources, meaning that less attention can be given to vital sectors. | وكنتيجة لذلك، فإن قدرة تلك البلدان محدودة في حشد الموارد الوطنية، مما يعني تقليل الاهتمام الموجه إلى القطاعات الأساسية. |
However, the reality of UNHCR apos s programmes, particularly in recent years, has severely limited the value of the APP as a planning tool. | على أن واقع برامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، وﻻ سيما في السنوات اﻷخيرة، قد حد بدرجة كبيرة من قيمة خطط الشراء السنوية كأداة للتخطيط. |
Faced with severely limited resources, a smaller sized child with reduced energy requirements will, in fact, have a better chance of living to adulthood. | في مواجهة موارد محدودة للغاية، ستكون لدى طفل ذو حجم صغير وذو احتياجات منخفضة من الطاقة ستكون، في الواقع، لديه فرصة أفضل |
He's severely dyslexic. | يصارعها حتى اليوم. وهو عسر قراءة شديد. |
By whatever social processes distributional choices are made, the capacity to make them is severely limited in poor societies and is enhanced by economic growth. | وأيا كانت العمليات اﻻجتماعية التي تجري بها اختيارات التوزيع، فإن القدرة على عمل هذه اﻻختيارات تكون محدودة بشدة في المجتمعات الفقيرة، بينما يعززها النمو اﻻقتصادي. |
However, it is evident that the OAU apos s capacity to effectively mobilize the required financial and logistic resources for this purpose is severely limited. | بيد أنه من الواضح أن قدرة منظمة الوحدة اﻻفريقية على أن تعبئ بفعالية الموارد المالية واللوجستية المطلوبة من أجل هذا الغرض محدودة للغاية. |
Severely hazardous pesticide formulations | دال تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة |
As a result, economic growth and job creation remain lackluster, with the availability of investment finance for long term productive assets essential to sustainable growth severely limited. | ونتيجة لهذا ظلت معدلات النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل هزيلة، مع إتاحة قدر محدود للغاية من التمويل الاستثماري للأصول الإنتاجية الطويلة الأجل ــ التي تشكل ضرورة أساسية لتحقيق النمو المستدام. |
Cuba's material possibilities had been severely limited by the economic, financial and trade embargo, which only two weeks previously had been overwhelmingly condemned by the General Assembly. | 37 ومضت قائلة إن إمكانات كوبا المادية قد تقلصت بشدة من جراء الحظر الاقتصادي والمالي والتجاري الذي أدانته الجمعية العامة بأغلبية ساحقة منذ أسبوعين فحسب. |
As a result, access to antiretroviral therapy has increased significantly in all regions over the past two years, even in countries in which resources are severely limited. | ونتيجة لذلك، زادت إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية زيادة كبيرة في جميع المناطق على مدى السنتين الماضيتين، حتى في البلدان التي تعاني من محدودية شديدة في الموارد. |
Let banks design their own risk management systems, audit them to the limited extent possible, and then severely punish them if they produce a loss outside agreed parameters. | فلندع البنوك تصمم أنظمة خاصة بها لإدارة المخاطر، ثمن نراجعها بالقدر المحدود المتاح لنا، ثم نعاقبها بعد ذلك بشدة إن نتج عنها خسارة تتجاوز الحدود المتفق عليها. |
by those who reprove severely , | فالزاجرات زجرا الملائكة تزجر السحاب أي تسوقه . |
Trespassers will be severely punished! | و المعتدون سوف ينالهم عقابا شديدا . |
Violators will be severely punished. | و من يخالف هذا سوف يتعرض لعقوبات رادعة. |
Currently, educational resources particularly tertiary educational resources (university) in many poorer countries are severely limited relative to wealthy countries, and, so far, the Internet and computers have exacerbated the differences. | إن الموارد التعليمية ـ وخاصة الموارد التعليمية للتعليم الجامعي ـ محدودة للغاية في البلدان الأكثر فقرا في وقتنا الحالي، مقارنة بالبلدان الغنية، وحتى وقتنا هذا ساهمت أجهزة الكمبيوتر وشبكة الإنترنت في تفاقم الفارق. |
Charting a course for local economic development is difficult for provincial governments, particularly since their experience and resources are usually severely limited, so that hard choices have to be made. | 61 ويصعب على حكومات المقاطعات تحديد اتجاه التنمية الاقتصادية المحلية، خاصة بسبب خبرتها ومواردها المحدودة للغاية عادة، بحيث يتعين القيام بخيارات صعبة. |
This was due primarily to the fact that until recently the staff charged with de mining responsibilities were severely limited in their ability to work effectively on mine clearance problems. | ويرجع ذلك في المقام اﻷول إلى أن قدرة اﻷفراد المكلفين بمسؤوليات إزالة اﻷلغام على العمل بصورة فعالة لحل مشاكل إزالة اﻷلغام كانت قدرة محدودة للغاية حتى وقت قريب. |
The problem of external indebtedness is further aggravated by unfavourable terms of trade, especially the collapse of our export commodity prices, severely contracted resource inflows and limited access to technology. | وقد تفاقمت مشكلة المديونية الخارجية بأكثر من ذلك بفعل معدﻻت التبادل التجاري غير المواتية، وخاصة انهيار أسعار تصدير سلعنا اﻷساسية، والتقلص الشديد للتدفقات الداخلة من الموارد، وقلة فرص الوصول الى التكنولوجيا. |
Such constraints have also severely limited the capabilities of the United Nations to prevent and contain violence and resolve conflicts peacefully they even threaten peace settlements that have been negotiated. | وأدت تلك القيود أيضا إلى الحد بشكل شديد من قدرات اﻷمم المتحدة في مجال منع العنف واحتوائه وفي حسم الصراعات بالوسائل السلمية بل أنها تهدد أيضا التسويات السلمية التي تم التوصل إليها بالمفاوضات. |
Government buildings have been severely damaged. | انهار مستشفى وتضررت مباني الحكومة بشدة. |
Guidance on the term severely restricted | 5 إرشادات بشأن المصطلح مقيد بشدة |
C. Banned or severely restricted chemicals | جيم المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
I got scolded severely by that teacher. | وبخني ذلك المعلم كثير ا. |
I got scolded severely by that teacher. | وبختني تلك المعلمة كثير ا. |
The severely burned children are unfortunately numerous. | إن حالات الإصابة بالحروق لدى الأطفال عديدة للأسف. |
Related searches : Severely Damaged - Severely Restricted - Severely Disrupted - Severely Punished - Severely Compromised - Severely Impaired - Severely Impacted - Severely Injured - Severely Delayed - Severely Flawed - Severely Endangered - Severely Obese - Severely Deficient