Translation of "segregate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Segregate funds received from the Iraq Trust Fund, and maintain as soon as possible a separate ledger (para. 87)
10 فصل الأموال الواردة من الصندوق الاستئماني للعراق، والشروع في أقرب وقت ممكن في الاحتفاظ بدفتر أستاذ مستقل لها (الفقرة 87).
(e) Segregate funds received from the Iraq Trust Fund, and maintain as soon as possible a separate ledger (para. 87)
(ه ) فصل الأموال الواردة من الصندوق الاستئماني للعراق، والشروع في أقرب وقت ممكن في الاحتفاظ بدفتر أستاذ مستقل لها (الفقرة 87)
(e) Segregate funds received from the Iraq Trust Fund, and maintain as soon as possible a separate ledger (para. 87)
(هـ) فصل الأموال الواردة من الصندوق الاستئماني للعراق، والشروع في أقرب وقت ممكن في الاحتفاظ بدفتر أستاذ مستقل لها (الفقرة 87)
One response to rising urban crime levels in developing countries in particular has been increasing pressure to privatize and segregate public space.
23 يتمث ل أحد أوجه التصدي للمستويات المرتفعة للجريمة الحضرية في البلدان النامية بصفة خاصة في ازدياد الضغوط من أجل خوصصة الأماكن العامة وفصلها.
A great opportunity to segregate what is permanent and durable (i.e., constitutional ) about the Union from what is impermanent and changeable (i.e., political ) was missed.
لقد أهدرنا فرصة عظيمة للفصل بين ما هو دائم وراسخ (أي كل ما يرتبط بالدستور)، وبين ما هو مؤقت وقابل للتغيير (أي كل ما يرتبط بالسياسة).
Integrate rather than segregate By putting the right things in the right place, relationships develop between those things and they work together to support each other.
الدمج بدلا من الفصل من خلال وضع الأشياء الصحيحة في نصابها الصحيح، تتطور العلاقات بين هذه الأشياء وتعمل مع ا لدعم كل منها الآخر.
The more pious Muslim communities who segregate themselves from the Buddhist majority face greater difficulties than those who integrate more at the cost of observance to Islamic personal laws.
وتواجه المجتمعات المسلمة المتدينة التي تعزل نفسها عن الأغلبية البوذية صعوبات أكثر من تلك المندمجة أكثر على حساب قوانين الأحوال الشخصية للمسلمين.
But it is often the law itself which creates inequalities by means of money, culture, complex legal regulations, procedural inequalities, unequal opportunities and criminal policies that segregate or stigmatize.
ولكن ما يحدث كثيرا هو أن القانون هو الذي ينظم عدم المساواة من خلال عناصر تشمل المال، والثقافة، وتعقيد القاعدة القانونية، وأوجه التفاوت الإجرائي، وعدم المساواة في الفرص، وسياسات الإقصاء أو الوصم الجنائية().
We wanted to be able to make anything on any length scale, all in one place, because you can't segregate digital fabrication by a discipline or a length scale.
لجمعية العلوم الوطنية. أردنا أن نقدر على صنع أي شئ في أي طول جميعها في مكان واحد، لأننا لا نستطيع فصل التخليق الرقمي بالتخصص أو بحجم الطول.
However, in view of the comments of the Advisory Committee mentioned above, UNICEF is proposing to segregate the centrally shared security related costs from the regular appropriations of the biennial support budget.
122 غير أن اليونيسيف تقترح، في ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية المشار إليها أعلاه، فصل التكاليف المتصلة بالأمن، التي تقتسم مركزيا، عن الاعتمادات العادية في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
This in turn will require that the structures and their corresponding funding be reviewed and refined to adequately segregate the costs linked to programme activities from those in support of organizational management.
ويتطلب هذا بدوره استعراض الهياكل وما يقابلها من تمويل، وتحسينها من أجل الفصل بشكل كاف بين التكاليف المتصلة بأنشطة البرنامج والتكاليف التي تدعم الإدارة التنظيمية.
The senior officer in charge sold and bought currencies and made calls and deposits with no documented and signed authorization this decision process on cash management did not segregate authorizing and certifying duties.
وقام الموظف الأقدم المسؤول ببيع وشراء العملات وقام بالسحب والإيداع بدون إذن م وث ق وممهور بالتوقيع وهذه العملية لاتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة النقدية لا تراعي الفصل بين واجبات الإذن وواجبات التصديق.
The Board therefore recommends that early action should be taken to segregate and rotate the duties and responsibilities of the staff of the computer operations unit to provide adequate assurance of data integrity. Cases of fraud and presumptive fraud
ولذلك، يوصي المجلس بأنه ينبغي اتخاذ اجراءات، في وقت مبكر، لفصل وتناوب واجبات ومسؤوليات موظفي وحدة عمليات الحاسوب لتوفير الضمان الكافي لسﻻمة البيانات.
Multi stakeholder dialogues organized on the basis of modalities proposed by the secretariat of the United Nations Forum on Forests have been seen by non governmental organizations and other major groups as a way to segregate the input provided by those stakeholders.
إن هذه القيود تثبط من عزم الكثير من المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر.
Now, to do that with your tax dollars, thank you I bought all these machines. We made a modest proposal to the NSF. We wanted to be able to make anything on any length scale, all in one place, because you can't segregate digital fabrication by a discipline or a length scale.
الآن، لفعل ذلك وبفضل أموال ضرائبكم ، شكرا لكم أشتريت هذه الآلات. وطورنا مقترح مقنع لجمعية العلوم الوطنية. أردنا أن نقدر على صنع أي شئ في أي طول جميعها في مكان واحد، لأننا لا نستطيع فصل التخليق الرقمي بالتخصص أو بحجم الطول.
The Committee recalled its previous jurisprudence that while it may be considered unfortunate that the State party has not so far achieved its objective to segregate convicted and unconvicted persons in full compliance with article 10, paragraph 2 (a), it cannot be said that the reservation is incompatible with the object and purpose of the Covenant.
وقد ذك رت اللجنة برأيها القانوني السابق ومفاده أنه، إذ يعد من المؤسف أن الدولة الطرف لم تقم حتى الآن بالمتوخى منها في مجال فصل المدانين عن غير المدانين على نحو يشكل امتثالا تاما للفقرة 2(أ) من المادة 10، لا يمكن القول بأن التحفظ يتعارض مع فحوى العهد ومقصده.
5.3 The Committee notes that the author's claim that he was initially kept in a cell with 20 murder convicts at the headquarters of the Brigade mixte mobile has not been challenged by the State party, which has not adduced any exceptional circumstances which would have justified its failure to segregate the author from such convicts in order to emphasize his status as an unconvicted person.
5 3 وتلاحظ اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بأنه أ ودع بادئ الأمر مع 20 مدانا بارتكاب جرائم قتل في مقر الفرقة المختلطة المتنقلة هو ادعاء لم تدحضه الدولة الطرف، التي لم تشر إلى أي ظروف استثنائية كانت ستبرر عدم فصلها صاحب البلاغ عن هؤلاء المدانين إثباتا لوضعه كشخص غير مدان.

 

Related searches : Segregate Account - Segregate Data - Segregate From - Segregate With - Tend To Segregate