Translation of "rules governing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There are rules governing
هناك قواعد تحكمنا
RULES 301.1 TO 312.6 GOVERNING APPOINTMENTS FOR
القواعد ٣٠١ ١ إلى ٣١٢ ٦ المنظمة للتعيينات الخاصة
STAFF RULES 301.1 312.6 GOVERNING APPOINTMENTS FOR
الناظمة لتعيينات الخدمة لمدة محددة
It established revised rules governing wholesale trade.
كما أقر القواعد المعدلة لممارسة تجارة الجملة.
C. Capacity to adopt rules governing internal affairs
جيم اﻷهلية ﻻعتماد نظم تحكم شؤونها الداخلية
(a) Draft rules of procedure of the Governing Board
)أ( مشروع النظام الداخلي لمجلس اﻹدارة
(a) Topic A, quot Rules governing arbitral procedure quot
)أ( الموضوع ألف، quot القواعد التي تسري على اجراءات التحكيم quot
(b) Provide for equal treatment of all providers of acquisition financing, by subjecting them to the rules governing security rights or to a different but equivalent set of rules certain of the rules governing security rights .
(ب) اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق المعاملة المتساوية بين جميع موف ري تمويل الاحتياز، بإخضاعهم للقواعد التي تحكم الحقوق الضمانية أو لمجموعة مختلفة ولكنها متعادلة من القواعد لبعض القواعد التي تحكم الحقوق الضمانية .
Staff Rules 301.1 312.6 governing appointments for service of a limited duration
القواعــــد مــــن 301 1 إلى 312 6 المنظمة للتعيين في الخدمة لآجال محدودة
The conditions governing the voluntary dissolution of the association and the rules governing its liquidation and the fate of its works
شروط حل الجمعية حلا اختياريا وقواعد تصفيتها ومصير أعمالها.
Staff Rules 301.1 to 312.6 governing appointments for service of a limited duration
المنظمـة للتعييـن فـي الخدمـة
First, the rules governing the eurozone have failed and need to be radically revised.
الأولى أن القواعد الحاكمة لمنطقة اليورو فشلت وتحتاج إلى مراجعة جذرية.
The rules governing the use of the Drag Reduction System (DRS) have been altered.
تم تغيير القواعد التي تحكم استخدام نظام الحد من الجر (DRS).
There are no strict rules or technical guidelines governing the preparation of such reports.
ولا يخضع شكل هذه التقارير لقواعد أو مبادئ توجيهية صارمة.
(ii) The rules governing the delegation of authority, especially in the finance and procurement areas
apos ٢ apos القواعد التي تحكم التفويض في السلطات، وخاصة في مجالي التمويل والشراء
And the US has been concerned about providing for national treatment in European rules governing derivatives, as well as rules regarding hedge fund managers.
وكانت الولايات المتحدة تشعر بالقلق إزاء النهوض بأعباء المعاملة الوطنية في القواعد الأوروبية الحاكمة للمشتقات المالية، فضلا عن القواعد المتعلقة بمديري صناديق التحوط.
Rules of procedures of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN HABITATabitat)
2 ويرد الإجراء الذي اتخذه موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 58 227 مفص لا في التقرير المرحلي للمديرة التنفيذية (HSP GC.20 2) بشأن أنشطة موئل الأمم المتحدة.
Thus, Kazakhstan does not produce anti personnel landmines and strictly observes the rules governing their stockpiling.
وبالتالي، لا تنتج كازاخستان ألغاما أرضية مضادة للأفراد وهي تراعي بدقة القواعد التي تحكم تخزينها.
374. Concerning article 11 of the Convention, additional information was sought on the rules governing detention.
٣٧٤ وفيما يتعلق بالمادة ١١ من اﻻتفاقية، التمست معلومات اضافية بشأن القواعد التي تنظم اﻻحتجاز.
Clarification on the implementation of rules governing the contractual services in peace keeping operations (paragraph 48)
اﻻيضاحــات الﻻزمــة بشــأن تنفيــذ القواعــد التــي تنظــم الخدمــات التعاقدية في عمليات حفظ السلم )الفقرة ٨٤(
Were the rules governing the relations of organizations with their members international obligations in the same sense as the rules governing their relations with other organizations, non member States or member States acting in a non member capacity?
فهل القواعد المنظمة لعلاقات المنظمات مع أعضائها التزامات دولية لها نفس المعنى كالقواعد المنظمة لعلاقاتها بالمنظمات الأخرى، أو الدول غير الأعضاء فيها أو الدول الأعضاء التي تعمل بوصفها دولا غير أعضاء
They reflect a renegotiation of the rules governing title to all the resources of the sea and the seabed and the rules governing most of the important uses of the sea, such as navigation, research and pollution control.
فقد جاءت تعبيرا عن إعادة التفاوض بشأن القواعد المنظمة لحقوق الملكية بالنسبة لجميع موارد البحار وقاع البحار، والقواعد المنظمة لمعظم اﻻستخدامات الهامـة للبحار، مثل المﻻحة واﻷبحاث والحد من التلوث.
There exists a detailed set of rules and regulations in the form of Civil Service Rules, governing all aspects of employment in the Public Sector.
261 وتوجد مجموعة مفصلة من القواعد والنظم، على شكل قواعد للخدمة المدنية، تحكم جميع جوانب العمل في القطاع العام.
There should be clear rules governing disbursement, who is in charge, and how much money is available.
بل لابد من وجود قواعد واضحة تحكم الإنفاق، وتحدد الجهة المسؤولة وحجم الأموال المتاحة.
Any waivers to the code of ethics or the rules governing ethics procedures should also be disclosed.
كما ينبغي الكشف عن أي استثناء من مدونة القواعد الأخلاقية أو القواعد المنظمة للإجراءات الأخلاقية.
In that regard, in August 2005, it had approved several changes to the rules governing military commissions.
وفي هذا الشأن، وافقت في آب أغسطس 2005، على عدة تغييرات في القواعد التي تحكم اللجان العسكرية.
This recommendation should be implemented in accordance with the general rules governing the auditing of State accounts.
سيلزم تنفيذ هذه التوصية في إطار القواعد العامة لمراقبة حسابات الدولة.
The need for adherence to the principles and rules governing the multilateral trading system also received emphasis.
كما تم التأكيد على الحاجة إلى التقيد بالمبادئ والقواعد المنظمة للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
58 227. Rules of procedure of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN Habitat)
58 227 النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)
The rules governing the amendment of the association's charter, the establishment of branches or merger with other associations
قواعد تعديل نظام الجمعية وإنشاء الفروع لها أو إدماجها مع غيرها من الجمعيات.
Increased flexibility in the rules governing the Fund would also further the aim of speedy and effective intervention.
ومن شأن زيادة المرونة في القواعد التي تحكم الصندوق أن تعزز أيضا التدخل السريع الفعال.
The rules governing the proposed facility and the decision making process should nevertheless be autonomously defined and applied.
بيد أن القواعد الناظمة للمرفق المقترح وعمليات صنع القرار ينبغي تحديدهما وتطبيقهما بصورة مستقلة ذاتيا.
Together with the Staff Regulations and Rules, the Financial Regulations and Rules take a special place within the internal law of the United Nations, as they embody fundamental rules governing the financial administration of the Organization.
ويحتل النظام المالي مع النظام اﻷساسي والنظام اﻻداري للموظفين مكانة خاصة في القانون الداخلي لﻷمم المتحدة ﻷنها تجسد النظم اﻷساسية التي تحكم اﻻدارة المالية للمنظمة.
Adherence to the five rules spelled out here will not ensure that a governing party stays in office forever.
إن التمسك بهذه القواعد لا يضمن بقاء أي حزب حاكم في السلطة إلى الأبد.
But the rules and structure governing the world economy prevented those countries from taking maximum advantage of such effects.
وأوضح، مع ذلك، أن القواعد والهياكل التي تحكم الاقتصاد العالمي تحول دون تمكن تلك البلدان من الاستفادة من هذه المكاسب، إلى أقصى حد ممكن.
In the United Nations, political functions are governed by rules that are completely different from those governing operational activities.
في اﻷمم المتحدة، تحكم الوظائف السياسية بقواعد تختلف اختﻻفا كليا عن تلك التي تحكم اﻷنشطة التشغيلية.
The investigation and hearing of cases are governed by rules which are very similar to those governing criminal jurisdictions.
ويخضع التحقيق والحكم في القضايا لقواعد شبيهة بالقواعد التي تتقيد بها الهيئات القضائية الجنائية.
11. Lastly, the Organization was given the capacity to adopt its own regulations and rules governing its internal affairs.
١١ وأخيرا، تتمتع المنظمة باﻷهلية ﻻعتماد لوائحها ونظمها الخاصة التي تحكم شؤونها الداخلية.
Recalling the Financial Regulations and Rules and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation,
وإذ تشير الى النظام المالي والقواعد المالية، والى اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية في الميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التنفيذ،
Not only did it draft and adopt its rules of procedure and evidence in the space of less than four months, but also rules of detention governing the Detention Unit.
فلم يقتصر اﻷمر على انها وضعت مشروعا للقواعد اﻻجرائية وقواعد اﻻثبات واعتمدته في غضون ما يقل عن أربعة أشهر وإنما هي فعلت ذلك أيضا بالنسبة لقواعد اﻻحتجاز التي تنظم أعمال وحدة اﻻحتجاز.
This requires modifying some of the rules governing its own internal carbon market, the EU Emission Trading Scheme (EU ETS).
وهذا يتطلب تعديل بعض القوانين والقواعد التي تحكم التعاملات في سوق الكربون داخل أوروبا، مخطط الاتحاد الأوروبي لمقايضة انبعاث الغازات (EU ETS).
The rules of procedure governing the Authority's functioning, responsibilities and short , medium and long term objectives are currently being prepared.
ويجري حاليا إعداد النظام الداخلي الذي يحدد أعمال هذه الهيئة ومسؤولياتها وأهدافها على الآماد القصيرة والمتوسطة والبعيدة.
Adopted the draft rules of procedure of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN HABITAT) procedure
(ﻫ) شجعت الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها
Fishing grounds were faced with depletion, and the rules governing their exploitation unfairly favoured the rich and disadvantaged the poor.
ومناطــــق الصيد كانت تواجـــه اﻻستنـــزاف، والقواعد المنظمة ﻻستغﻻلها كانت مجحفة في محاباة اﻷثرياء على حساب الفقراء.
23. Emphasizes the need for the Secretariat to continue to improve its programme evaluation capacity, in order to implement fully the Regulations and Rules Governing Programme Planning by, inter alia, strengthening standard evaluation methodologies in accordance with article VII of the Regulations and Rules Governing Programme Planning
23 تؤكد على ضرورة أن تواصل الأمانة العامة تحسين قدراتها في مجال تقييم البرامج سعيا إلى التطبيق التام للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج وذلك بوسائل منها تعزيز منهجيات التقييم الموحدة وفقا للمادة 7 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج

 

Related searches : Governing Authority - Governing Authorities - Regulations Governing - Law Governing - Governing Party - Governing Structure - Laws Governing - Governing Relationship - Policy Governing - Contract Governing - Governing Valve - Governing Data - Governing Group