Translation of "repetitive" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Repetitive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some of them are repetitive. | والبعض منها مكرر. |
Right. Old men are so repetitive. | صحيح، كبار السن ي كررون الكلام كثير ا |
I don't want to be too repetitive. | لا اريد ان اكرر كثيرا |
To free humans from boring repetitive labour. | تحرير البشر من الأعمال المملة المتكررة |
And in this example, you can see that the components of this stair are repetitive, but they're repetitive without being modular. | وفي هذا المثال ، يمكنكم ان تلاحظوا ان مكونات هذا الدرج متكررة ، ولكنها متكررة بدون أن تكون وحدات منفردة |
This repetitive or periodic motion is characteristic of waves. | هذه الحركة المتكررة أو الدورية هي من خصائص الموجات. |
Common analysis should increasingly replace repetitive analysis of individual agencies. | وينبغي أن يستعاض بالتحليل المشترك بشكل متزايد عن التحليل المتكرر للوكالات منفردة. |
To find these repetitive patterns, we look towards the heavens. | لكي نجد هذه انماط المتكرره ننظر الى السماء |
Freeing people from drudgery, repetitive jobs which make them ignorant. | تحرير الناس من الكدح والوظائف المتكررة التي جعلها جهلة. |
Your Honor... defense objects to introduction of these repetitive documents. | حضرة القاضي... الدفاع يعترض على تقديم هذه الوثائق المكر رة |
Such problems occur more frequently when the dsRNA contains repetitive sequences. | تحدث هذه المشاكل بشكل أكثر عندما يحتوي dsRNA المزدوج الجديلة على تسلسلات متكررة . |
Table 16.1. The number of first time marriages and repetitive marriages. | الجدول 16 عدد حالات الزواج والزواج المبك ر |
Repetitive this may sound but these agreed parameters merit repetition and reiteration. | وقد يبدو ذلك ضربا من التكرار، بيد أن هذه المعايير المتفق عليها تستحق التكرار والتشديد. |
Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest. | حاول إلى اتقاء ، تجنيب تكراري الإجهاد الجرح أداء a مستخدم إلى. |
At present, many of the interventions of NGOs under agenda item 2 are repetitive. | 26 وفي الوقت الحالي، بات الكثير من مداخلات المنظمات غير الحكومية في إطار البند 2 من جدول الأعمال يشوبها التكرار. |
They're very repetitive, and they're very rich in the amino acids glycine and alanine. | متكررة جدا , وغنية جدا بالاحماض الامينية الجليكاين والانين |
In museums, you can see comment books like this full of repetitive boring information. | في المتاحف يمكنكم رؤية كتيبات التعليق كهذه مليئة بتكرار المعلومات المملة |
Table 16.3. The number of divorces for persons who divorced their first or repetitive marriage | الجدول 16 عدد حالات طلاق الأشخاص من الزيجات الأولى أو المتكررة |
This makes it difficult for me not to be repetitive or redundant in my intervention. | وهذا يجعل من الصعب لي أن أتجنب التكرار والإطناب في بياني. |
And it was doing the simple repetitive tasks that she had had to do beforehand. | وكان يقوم بالمهمات المتكررة التي كان يتعين عليها القيام بها سلفا |
But what you'll see is that all the animations in this game are very repetitive. | ولكن ما يمكن ملاحظته أن الرسوم المتحركة في هذه اللعبة كثيرا ما تتكرر |
And thirdly, as I said, most of the animations are very repetitive because of that. | وثالثا ، وكما قلت ، معظم الرسوم المتحركة تحتوي على كثير من التكرار بسبب هذا |
She said, All these people with Eastern dress, walking up and down, very repetitive, very limited. | قالت كل هؤلاء الأشخاص في الملابس الشرقية يصعدون و يهبطون، مكرر للغاية، محدود للغاية |
Mr. Frans stated that to be repetitive was also a means to ensure that messages got through. | وذكر السيد فرانس أن التكرار هو أيضا وسيلة لضمان وصول الرسالة. |
Otherwise, the repetitive nature of our resolutions will only intensify and our own credibility will be damaged. | وإلا فسيزداد الطابع التكراري لقراراتنا حد ة وسيلحق الضرر بمصداقيتنا. |
All clocks are based on some repetitive pattern which divides the flow of time into equal segments. | كل الساعات مبنيه على نمط متكرر الذي يقسم الوقت الكامل الى اقسام متساويه |
Chat rooms often do not allow advertising or flooding , which is continually filling the screen with repetitive text. | كذلك غرف الدردشة في كثير من الأحيان لا تسمح بعرض الاعلانات فيها، والتي باستمرار تملء الشاشة مع النص المتكرر. |
Even more than in forest areas, the essential requirement for desertification monitoring is for low cost repetitive surveys. | وحتى أكثر مما عليه الحال في مناطق الغابات فإن اﻻحتياج اﻷساسي لرصد التصحر يتمثل في عمليات المسح المتكررة المنخفضة التكلفة. |
The repetitive coverage provided by high resolution remote sensing satellites provides an effective tool for coastal zone monitoring. | ٤٦ كما أن التغطية المتكررة التي تتيحها سواتل اﻻستشعار العالية التحليل توفر أداة فعالة لرصد المناطق الساحلية. |
But in retrospect, the destruction of my self was so repetitive that I started to see a pattern. | ولكن وبالعودة لوقتها، تدميري لنفسي كان متكررا، بحيث أني بدأت أرى نمطا معينا يتردد. |
Compared with ground surveys, satellite observations provide less detail, but much greater economy, particularly where repetitive monitoring is required. | ٢٧ وتوفر اﻷرصاد الساتلية قدرا أقل من التفاصيل بالمقارنة بعمليات المسح على اﻷرض ولكنها تحقق وفورات أكبر كثيرا، وﻻ سيما عند الحاجة الى الرصد المتكرر. |
Adequately plan and coordinate the timing of printing requirements finalize a systems contract for printing to obviate repetitive bidding. | تخطيــــط وتنسيــق توقيت اﻻحتياجات المتعلقة بالطباعة بصورة كافية وإبــرام عقد إطاري بشأن الطباعـــة يغني عن المناقصات المتكررة. |
However, motivation and incentive die in the daily grind of boring and repetitive jobs required to earn a paycheck. | ومع ذلك، تموت الدوافع والحوافز في المعمعة اليومية من الوظائف المملة والمتكررة والضرورية لكسب القوت اليومي. |
Several ministers stated that the aim of debt relief should be to stop the repetitive cycle of lend and forgive . | 39 وذكر عدد من الوزراء أن القصد من تخفيف عبء الديون ينبغي أن يكون إيقاف دورة الإقراض والإعفاء المكررة. |
Repetitive satellite observations have been used in many areas to monitor urbanization, particularly in the cases of rapidly expanding cities. | ٤٠ وقد استخدمت اﻷرصاد الساتلية المتكرره في كثير من المناطق في رصد التحضر، وﻻ سيما في حالة المدن التي يتسارع اتساعها. |
They are highly mechanical, repetitive and predictable, since the electoral authorities will clearly establish each step in the voting procedure. | فهي، إلى حد بعيد، آلية ومتكررة وقابلة للتوقع، مادامت السلطات اﻻنتخابية ستحدد بوضوح كل خطوة في اﻹجراء اﻻنتخابي. |
The application of innovative working methods had made it possible to avoid repetitive statements and the duplication of resolutions and decisions. | وتطبيق طرق عمل مبتكرة قد أتاح تجنب تكرار البيانات وازدواجية القرارات والمقررات. |
It was developed to be applied in all industries, and in all sorts of processes, like batch processes, continuous and repetitive processes. | تم تطويره ليتم تطبيقه في جميع الصناعات، وجميع أنواع الإجراءات، مثل إجراءات دفعات الإنتاج والإجراءات المستمرة والمتكررة. |
The endless and repetitive yearly general debate and agenda must be reviewed in order to shorten it and make it more focused. | والمناقشة العامة السنوية وجدول الأعمال السنوي المتكرران واللذان لا نهاية لهما يجب إعادة النظر فيهما لتقصيرهما وجعلهما أكثر تركيزا. |
If public servants perceive their jobs as repetitive and mechanical, i.e., with no margin of autonomy, innovation and new solutions become less likely. | وعلى العكس من ذلك، عندما يشعر الموظفون بأنهم منحوا سلطات وأنهم يضطلعون بمسؤوليات، تستفيد المنظمة ككل ويزداد الموظف العمومي اعتزازا وتقديرا لمهنته. |
Typically, bots perform tasks that are both simple and structurally repetitive, at a much higher rate than would be possible for a human alone. | عادة تقوم البوتات بإجراء مهام بسيطة ومركبة بصورة متكررة، بمعدل أعلى مما يمكن أن يقوم به الإنسان وحده. |
Time and methods engineering use statistics to study repetitive operations in manufacturing in order to set standards and find optimum (in some sense) manufacturing procedures. | تستخدم هندسة الوقت والأساليب الإحصاءات لدراسة العمليات متكررة الحدوث في التصنيع من أجل وضع المعايير ومعرفة إجراءات التصنيع الم ثلى (إلى حد ما). |
The number of repetitive abortions, however, has remained the same 68 of abortion patients in 1996 2001 had already had one or more abortions previously. | غير أن عدد حالات الإجهاض المتكررة ظل على حاله دون تغيير إذ كانت نسبة 68 في المائة من النساء اللواتي أجهضن خلال الفترة 1996 2001، قد مررن بنفس التجربة مرة أو أكثر في السابق. |
But I think robotics are awesome, because they'll take the first step where we haven't had the technology developed quite yet for humans to go, and then, the second thing they can do, once humans get there, they can take on repetitive tasks and do repetitive tasks, such that the humans can take, then, the next step in exploration. | لكنني أعتقد أن الروبوتيات رائعة، لأنها ستخطو الخطوة الأولى في حالة عدم تطوير التقنيات اللازمة بعد حتى يتمكن البشر |
A punch is less flexible than a laser for cutting compound shapes, but faster for repetitive shapes (for example, the grille of an air conditioning unit). | والتخريم أقل مرونة من الليزر في قطع الأشكال المركبة، ولكنه أسرع في الأشكال التكرارية (مثل الشبك المستخدم في وحدات تكييف الهواء). |
Related searches : Repetitive Manufacturing - Repetitive Motion - Repetitive Strain - Repetitive Movements - Not Repetitive - Repetitive Error - Repetitive Data - Repetitive Orders - Repetitive Character - Repetitive Manner - Repetitive Codes - Repetitive Environment - Repetitive Issues - Repetitive Handling