Translation of "regrettably" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Regrettably - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Regrettably not.
للأسف لا
Regrettably, this has not happened.
والمؤسف أن هذا لم يحدث.
Regrettably, this is no isolated incident.
ولعثرة الحظ، فليست هذه الحادثة هي الوحدة من نوعها.
The answer, regrettably, is a resounding no .
والجواب على ذلك، مع الأسف، هو لا مدو ية.
Regrettably this continues to be the case.
ومن دواعي اﻷسف أن هذا الوضع لم يتغير.
By contrast, regrettably, extremist violence has not diminished.
ولكن للأسف، على النقيض من ذلك لم يخمد العنف الذي يشنه المتطرفون.
Regrettably, the international community's response was not adequate.
ومما يؤسف له أن رد المجتمع الدولي لم يكن ملائما.
In Eritrea, the outreach centres regrettably remained closed.
أما في إريتريا، فقد ظلت المراكز الإعلامية للأسف مغلقة.
Regrettably, key provisions of the plan remain unimplemented.
وللأسف ما زالت البنود الرئيسية للخطة غير منفذة.
Regrettably, there remain many obstacles on the road.
ولﻷسف، ﻻ تزال هناك عقبات كثيرة على الطريق.
Regrettably, these proposals have not yet been accepted.
ومما يؤسف له أن هذه المقترحات لم تحظ بالقبول حتى اﻵن.
Regrettably, political stability has continued to elude Afghanistan.
ومما يؤسف له أن اﻻستقرار السياسي ما زال حلما بعيد المنال في أفغانستان.
Regrettably, for health reasons, I was unable to attend.
وللأسف لم أتمكن، لأسباب صحية، من حضور ذلك المؤتمر.
Regrettably, the proposal did not command the required consensus.
غير أنه من المؤسف أن المقترح لم يحقق توافق الآراء المطلوب.
Regrettably, little had changed in the past two years.
ومن دواعي الأسف أنه لم يتغير شئ يذكر خلال العامين الماضيين.
Regrettably, even safety related information is at times refused.
ومن المؤســف أنــه فــي بعض اﻷحيان يرفض نقل المعلومات المتعلقة بالسﻻمة.
Regrettably, its initiatives had been reciprocated by new conditionalities.
ومما يؤسف له أن مبادراتها قد قوبلت بمشروطيات جديدة.
Regrettably, these threats have been carried out, with severity.
ومع اﻷسف، فقد نفذت هذه التهديدات بقسوة.
Regrettably, the admission has not affected the situation materially.
ولﻷسف، فإن هذا اﻻعتراف لم يؤثر على الحالة تأثيرا ملموسا.
Regrettably, that is also partly true of the Assembly.
ومما يؤسف له أن هذا يصدق أيضا بشكل جزئي بالنسبة للجمعية العامة كذلك.
Regrettably, the UN failed to follow up with institutional action.
ولكن من المؤسف أن الأمم المتحدة عجزت عن متابعة الأمر بتحرك قانوني.
Regrettably, 11 peacekeepers were killed in the line of duty.
ومما يدعو للأسف أن 11 فردا من حفظة السلام قتلوا أثناء تأديتهم لواجبهم.
Regrettably, the nuclear weapon States had backtracked on their commitment.
وللأسف، فقد تراجعت الدول الحائزة لأسلحة نووية عن التزامها.
Regrettably, the occupying Power has been doing exactly the opposite.
ومما يؤسف له أن السلطة القائمة بالاحتلال ما فتئت تفعل نقيض ذلك تماما.
Regrettably, none of those human vices have been eradicated yet.
ومن دواعي الأسف أنه ما من رذيلة من تلك الرذائل البشرية أمكن استئصالها حتى الآن.
Regrettably, not all peacekeeping operations have the capacity to broadcast.
لكن للأسف، ليست كل عمليات حفظ السلام قادرة على البث الإذاعي.
Regrettably, there were some serious technical shortcomings in the field.
ومما يؤسف له أن هناك بعض نواحي القصور التقنية الخطيرة في هذا الميدان.
In times of war, environmental considerations regrettably pale into insignificance.
ففي أوقات الحــرب، تتضاءل، لﻷســف أهميــة اﻻعتبارات البيئية.
Regrettably those figures had risen in the last few weeks.
وذكر أن مما يؤسف له أن تلك اﻷرقام قد ارتفعت في اﻷسابيع القليلة الماضية.
Regrettably, these efforts have had little effect on the media.
ولﻷسف لم تكن لهذه الجهود أثر يذكر على وسائط اﻹعﻻم.
Regrettably, the financial difficulties affecting the operation have not eased.
ولﻷسف، فإن الصعوبات المالية التي تؤثر على العملية لم تخف.
Regrettably, the response to such appeals has been extremely limited.
ومما يدعو لﻷسف، كانت اﻻستجابة لتلك النداءات محدودة للغاية.
Regrettably, that draft resolution was not brought to the vote.
لكن مما يؤسف له أن مشروع القرار هذا لم يطرح للتصويت.
Regrettably, lessons are drawn mostly when it is too late.
من المؤسف أن الدروس ﻻ تستخلص في معظم اﻷحيان إﻻ بعد فوات اﻷوان.
Regrettably, peacemaking efforts did not lead to a resumption of negotiations.
ومن المؤسف أن جهود إحلال السلام لم تفض إلى استئناف المفاوضات.
Regrettably, however, the situation is not tenable in the long term.
لكن من المؤسف أنه لا يمكن الحفاظ على الحالة على الأمد الطويل.
Regrettably, the international community has been confronted with serious compliance matters.
ومن المؤسف أن المجتمع الدولي قد واجهته حالات خطيرة من عدم الامتثال.
Regrettably, the Conference had not risen to the Secretary General's call.
والمؤتمر لم يكن للأسف في مستوى دعوة الأمين العام.
Regrettably, as the year continued there were more disappointments than successes.
ومما يؤسف له أنه مع مرور العام كانت خيبات اﻷمل أكثر من أوجه النجاح.
Regrettably, however, the result of all these efforts has been disappointing.
غير أنه من دواعي اﻷسف أن نتيجة جميع هذه الجهود كانت مخيبة لﻵمال.
Regrettably, the ugly spectre of violence still haunts the political scene.
ومما يؤسف له، أن شبح العنف البغيض ﻻيزال يجثم على المسرح السياسي.
Regrettably, the draft resolutions before us do not meet these criteria.
أما مشاريع القرارات المعروضة علينا فإنها، لﻷسف، ﻻ تفي بهذه المعايير.
Regrettably, inordinate delays were experienced in the implementation of the programme.
ولﻷسف، حدثت تأخيرات كبيرة في تنفيذ البرنامج.
Regrettably the project has not had any continuity at that level.
ومما يؤسف له أن المشروع لم تتوافر له أي استمرارية على ذلك المستوى.
Regrettably, we were to discover that our expectations were not justified.
وقد تبيــن فيما بعد أن تقديراتنا لم تكن، ولﻷسف، في محلها.

 

Related searches : Most Regrettably