Translation of "paved in" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Paved - translation : Paved in - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Haiti paved the way in 1804.
وهايتي مهدت الطريق في ١٨٠٤.
Paved with what, then?
مرصوفة بماذا اذا
There were of roadways in 2002, of which were paved.
رأس الرمان و هي إحدى مناطق وسط المنامة.
All paved with diamonds and gold?
كلها مرصوفة بالذهب والماس
In the past, the road to membership was paved with Association Agreements.
فيما مضى كان الطريق إلى العضوية ممهدا باتفاقيات الترابط.
Intellectual independence paved the way for constitutional independence.
ومهد اﻻستقﻻل الفكري الطريق لﻻستقﻻل الدستوري.
God, it's like a city paved with gold!
الله، هو مثل مدينة مهدت بالذهب!
It is therefore planned to construct an asphalt paved road.
وعلى ذلك فمن المزمع تشييد طريق ممهد باﻷسفلت.
With no planes or automobiles and rarely a paved street,
ومع عدم وجود طائرات أو سيارات وندرة الشوارع المعبدة،
Taylor s warmongering also paved the way for military coups in Sierra Leone and The Gambia.
كما أدت نزعة تيلور إلى إثارة الحروب إلى تمهيد الطريق لوقوع انقلابات عسكرية في سيراليون وغامبيا.
They were sneakers, and this is in a village that doesn't even have paved roads.
كانت أحذية رياضية، وهذا في قرية أنه لا يملك حتى الطرق المعبدة. أنها كانت جذابة للغاية.
There was a paved courtyard with many small, off shoot rooms.
كان هناك فناء ممهد مع العديد من الغرف الصغيرة المتفرقة.
This view paved the way for the modern understanding of culture.
ومهدت وجهة النظر تلك الطريق إلى مزيد من الفهم العصري لمفهوم كلمة ثقافة.
This paved the way for British colonies on Vancouver Island (1849) and in British Columbia (1858).
مهد ذلك الطريق لتشكيل مستعمرات تابعة بريطانية في جزيرة فانكوفر 1849 وكولومبيا البريطانية 1858.
True, there are beautifully paved roads all around, but they go nowhere.
صحيح أنك سوف تجد هناك الطرق الجميلة المعبدة في كل مكان، ولكنها طرق لن تقودك إلى أي مكان.
All the main centres within this region are connected by paved roads.
وترتبط جميع المراكز الرئيسية في هذه المنطقة عن طريق الطرق المعبدة.
And she wants the infrastructure it is nice with a paved road.
و هي تريد بنية تحتية قوية, من اللطيف أن يكون الطريق مرصوفا
In fact, it's as large as Western Europe, but it only has 300 miles of paved roads.
تقدر مساحتها بحجم الإتحاد الأوروبي، إلا أن الطرق الممهدة فيها لا تتجاوز ال أميال فقط.
This meeting paved the way for cooperation with the Olympic organization in the area of information exchange.
وتقابل أيضا المقرر الخاص مع رئيس الاتحاد الدولي لكرة القدم، السيد جوزيف س.
There are approximately 150 kilometres of paved roads and 200 kilometres of secondary roads in American Samoa.
29 توجد في ساموا الأمريكية طرق معبدة يبلغ طولها 150 كيلومترا تقريبا، وطرق فرعية طولها 200 كيلومتر.
In fact, it's as large as Western Europe, but it only has 300 miles of paved roads.
تقدر مساحتها بحجم الإتحاد الأوروبي، إلا أن الطرق الممهدة فيها لا تتجاوز ال(300) أميال فقط.
It's also a mechanism for citizens to report and monitor badly paved roads
كما يعتبر الجدول آلية وأداة للمواطنين لمراقبة الطرق السيئة والتبليغ عنها.
Anguilla has approximately 150 kilometres of roads, of which 80 kilometres are paved.
40 لأنغيلا ما يقارب 150 كيلومترا من الطرقات، منها 80 كيلومترا معبدة.
That initiative paved the way for the Convention that has just been adopted.
وقد مهدت تلك المبادرة الطريق للاتفاقية التي اعتمدت للتو.
This airport has two paved runways, 2,743 metres and 1,829 metres long, respectively.
ولهــذا المطار مدرجان، يبلغ طول أحدهما ٧٤٣ ٢ مترا والثاني ٨٢٩ ١ مترا.
Wen s critique paved the way for China to face its rebalancing imperatives head on.
والواقع أن انتقادات ون مهدت الطريق أمام الصين لمواجهة ضرورات إعادة التوازن بشكل مباشر.
Liberia has approximately 11,000 kilometres of roads, of which only 650 kilometres are paved.
42 لدى ليبريا طرق تمتد زهاء 000 11 كيلومتر، ممهد منها 650 كيلومترا فحسب.
We are extremely satisfied that these historic, direct talks have paved the way to peace.
ونحن نشعر باﻻرتياح البالغ ﻷن هذه المحادثات التاريخية المباشرة قد مهدت السبل إلى السﻻم.
50. There are approximately 150 kilometres of paved roads and 200 kilometres of secondary roads.
٥٠ هناك طرق معبدة يبلغ طولها ١٥٠ كيلومترا تقريبا وطرق فرعية طولها ٢٠٠ كيلومتر.
There were schools without staff or books there were islands without paved roads or wharves.
كانت هناك مدارس دون هيئة تدريس أو كتب وجزر بﻻ طرق معبدة أو أرصفة.
Something about an old road ending and a new one starting, all paved with stars.
أوه، نعم. شيء عن نهاية الطريق القديم وابتداء واحد جديد، كله مرصوف بالنجوم.
I'm reading in the paper about roads newly paved, speed bumps removed, and a lot of other useful stuff (yes, very!)
بقرأ في الجريدة زفت شوارع جديدة إزالة مطبات وكثير أشياء هيك مفيدة
The Palestinian Israeli agreement has paved the way towards other agreements between the Arabs and Israel.
لقد أتاح اﻻتفاق الفلسطيني اﻻسرائيلي فرصة لتحقيق اتفاقات أخرى بين العرب وإسرائيل.
She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women.
وقد مهدت الطريق فعلا لمشاهد المخاطرات في حين لم يكن احد يتجرأ على السماح لإمراة بتأدية تلك المشاهد الخطرة
What was this comet that mysteriously paved the way for the coming of the British monarchy?
ماهي الظروف الغامضة لهذا المذنب والذي مهدت الطريق لمجيء النظام الملكي البريطاني
Venezuela has a road network of nearly in length, placing the country around 45th in the world around a third of roads are paved.
فنزويلا لديها شبكة الطرق ما يقرب من 100،000 كيلومتر ( 62،000 ميل) في الطول ، ووضع البلاد حول 45 في العالم حوالي ثلث الطرق المعبدة.
Its work has paved the way for the establishment of local courts in Serbia, Croatia, and Bosnia that have supplemented its work.
وقد مهد عملها الطريق لإنشاء محاكم محلية في صربيا، وكرواتيا، والبوسنة، وهي المحاكم التي كانت مكملة لعملها.
Researchers believe that this is because only 17 of rural communities in the country live within one mile of a paved road.
ويعتقد الباحثون أن هذا يرجع إلى أن 17 فقط من المجتمعات الريفية في البلاد تعيش على مسافة ميل واحد من الطرق المعبدة.
And you saw that in the '30s, when the Great Depression paved the way for Bretton Woods, welfare states and so on.
وقد رأيتم هذا بالفعل في الثلاثينات , عندما حدث الكساد الكبير ومهد الطريق أمام نظام بريتون وودز المالي , الولايات الغنية و غيرها .
Globalization has paved the way to a world dominated by the dictatorship of emotions and of ignorance.
لقد مهدت العولمة الطريق إلى عالم تهيمن عليه دكتاتورية العواطف ـ والجهل.
I changed all of my money into gold. and paved it on the floor of our house.
لقد إشتريت ذهبا بكل نقودي و دفنته في أرضية منزلنا
Concrete made possible the paved, durable Roman roads, many of which were still in use a thousand years after the fall of Rome.
ملموسة مكنت مهد دائم الرومانية والطرق، وكثير منها ما زال قيد الاستخدام من الف عام بعد سقوط روما.
The Agreement, by resolving all outstanding differences on the deep seabed mining regime, has paved the way for universal participation in the Convention.
إن ذلك اﻻتفاق، بحسمه جميع الخﻻفات المتبقية بشأن نظام التعدين في قاع البحار العميق، يسﱠر المشاركة العالمية في اﻻتفاقية.
Tearing up paved roads also creates loose debris that could facilitate the concealment of explosives and booby traps.
ويخلق تمزيق الشوارع المرصوفة حطاما متفتتا يمكن أن يسهل عملية إخفاء المتفجرات أو الفخاخ المتفجرة.
The once paved road that came almost to the village is an unrecognizable path of dust and rocks.
والطريق الذي كان يوما مرصوفا وكان يصل الى القرية تقريبا أصبح ممرا من تراب وأحجار ﻻ يمكن التعرف عليه.

 

Related searches : Paved Area - Paved Surface - Paved Floor - Paved Trail - Brick Paved - Paved Ground - Paved Streets - Is Paved - Paved With - Paved Driveway - Paved Path - Paved Over - Paved Terrace