Translation of "paved in" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Haiti paved the way in 1804. | وهايتي مهدت الطريق في ١٨٠٤. |
Paved with what, then? | مرصوفة بماذا اذا |
There were of roadways in 2002, of which were paved. | رأس الرمان و هي إحدى مناطق وسط المنامة. |
All paved with diamonds and gold? | كلها مرصوفة بالذهب والماس |
In the past, the road to membership was paved with Association Agreements. | فيما مضى كان الطريق إلى العضوية ممهدا باتفاقيات الترابط. |
Intellectual independence paved the way for constitutional independence. | ومهد اﻻستقﻻل الفكري الطريق لﻻستقﻻل الدستوري. |
God, it's like a city paved with gold! | الله، هو مثل مدينة مهدت بالذهب! |
It is therefore planned to construct an asphalt paved road. | وعلى ذلك فمن المزمع تشييد طريق ممهد باﻷسفلت. |
With no planes or automobiles and rarely a paved street, | ومع عدم وجود طائرات أو سيارات وندرة الشوارع المعبدة، |
Taylor s warmongering also paved the way for military coups in Sierra Leone and The Gambia. | كما أدت نزعة تيلور إلى إثارة الحروب إلى تمهيد الطريق لوقوع انقلابات عسكرية في سيراليون وغامبيا. |
They were sneakers, and this is in a village that doesn't even have paved roads. | كانت أحذية رياضية، وهذا في قرية أنه لا يملك حتى الطرق المعبدة. أنها كانت جذابة للغاية. |
There was a paved courtyard with many small, off shoot rooms. | كان هناك فناء ممهد مع العديد من الغرف الصغيرة المتفرقة. |
This view paved the way for the modern understanding of culture. | ومهدت وجهة النظر تلك الطريق إلى مزيد من الفهم العصري لمفهوم كلمة ثقافة. |
This paved the way for British colonies on Vancouver Island (1849) and in British Columbia (1858). | مهد ذلك الطريق لتشكيل مستعمرات تابعة بريطانية في جزيرة فانكوفر 1849 وكولومبيا البريطانية 1858. |
True, there are beautifully paved roads all around, but they go nowhere. | صحيح أنك سوف تجد هناك الطرق الجميلة المعبدة في كل مكان، ولكنها طرق لن تقودك إلى أي مكان. |
All the main centres within this region are connected by paved roads. | وترتبط جميع المراكز الرئيسية في هذه المنطقة عن طريق الطرق المعبدة. |
And she wants the infrastructure it is nice with a paved road. | و هي تريد بنية تحتية قوية, من اللطيف أن يكون الطريق مرصوفا |
In fact, it's as large as Western Europe, but it only has 300 miles of paved roads. | تقدر مساحتها بحجم الإتحاد الأوروبي، إلا أن الطرق الممهدة فيها لا تتجاوز ال أميال فقط. |
This meeting paved the way for cooperation with the Olympic organization in the area of information exchange. | وتقابل أيضا المقرر الخاص مع رئيس الاتحاد الدولي لكرة القدم، السيد جوزيف س. |
There are approximately 150 kilometres of paved roads and 200 kilometres of secondary roads in American Samoa. | 29 توجد في ساموا الأمريكية طرق معبدة يبلغ طولها 150 كيلومترا تقريبا، وطرق فرعية طولها 200 كيلومتر. |
In fact, it's as large as Western Europe, but it only has 300 miles of paved roads. | تقدر مساحتها بحجم الإتحاد الأوروبي، إلا أن الطرق الممهدة فيها لا تتجاوز ال(300) أميال فقط. |
It's also a mechanism for citizens to report and monitor badly paved roads | كما يعتبر الجدول آلية وأداة للمواطنين لمراقبة الطرق السيئة والتبليغ عنها. |
Anguilla has approximately 150 kilometres of roads, of which 80 kilometres are paved. | 40 لأنغيلا ما يقارب 150 كيلومترا من الطرقات، منها 80 كيلومترا معبدة. |
That initiative paved the way for the Convention that has just been adopted. | وقد مهدت تلك المبادرة الطريق للاتفاقية التي اعتمدت للتو. |
This airport has two paved runways, 2,743 metres and 1,829 metres long, respectively. | ولهــذا المطار مدرجان، يبلغ طول أحدهما ٧٤٣ ٢ مترا والثاني ٨٢٩ ١ مترا. |
Wen s critique paved the way for China to face its rebalancing imperatives head on. | والواقع أن انتقادات ون مهدت الطريق أمام الصين لمواجهة ضرورات إعادة التوازن بشكل مباشر. |
Liberia has approximately 11,000 kilometres of roads, of which only 650 kilometres are paved. | 42 لدى ليبريا طرق تمتد زهاء 000 11 كيلومتر، ممهد منها 650 كيلومترا فحسب. |
We are extremely satisfied that these historic, direct talks have paved the way to peace. | ونحن نشعر باﻻرتياح البالغ ﻷن هذه المحادثات التاريخية المباشرة قد مهدت السبل إلى السﻻم. |
50. There are approximately 150 kilometres of paved roads and 200 kilometres of secondary roads. | ٥٠ هناك طرق معبدة يبلغ طولها ١٥٠ كيلومترا تقريبا وطرق فرعية طولها ٢٠٠ كيلومتر. |
There were schools without staff or books there were islands without paved roads or wharves. | كانت هناك مدارس دون هيئة تدريس أو كتب وجزر بﻻ طرق معبدة أو أرصفة. |
Something about an old road ending and a new one starting, all paved with stars. | أوه، نعم. شيء عن نهاية الطريق القديم وابتداء واحد جديد، كله مرصوف بالنجوم. |
I'm reading in the paper about roads newly paved, speed bumps removed, and a lot of other useful stuff (yes, very!) | بقرأ في الجريدة زفت شوارع جديدة إزالة مطبات وكثير أشياء هيك مفيدة |
The Palestinian Israeli agreement has paved the way towards other agreements between the Arabs and Israel. | لقد أتاح اﻻتفاق الفلسطيني اﻻسرائيلي فرصة لتحقيق اتفاقات أخرى بين العرب وإسرائيل. |
She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women. | وقد مهدت الطريق فعلا لمشاهد المخاطرات في حين لم يكن احد يتجرأ على السماح لإمراة بتأدية تلك المشاهد الخطرة |
What was this comet that mysteriously paved the way for the coming of the British monarchy? | ماهي الظروف الغامضة لهذا المذنب والذي مهدت الطريق لمجيء النظام الملكي البريطاني |
Venezuela has a road network of nearly in length, placing the country around 45th in the world around a third of roads are paved. | فنزويلا لديها شبكة الطرق ما يقرب من 100،000 كيلومتر ( 62،000 ميل) في الطول ، ووضع البلاد حول 45 في العالم حوالي ثلث الطرق المعبدة. |
Its work has paved the way for the establishment of local courts in Serbia, Croatia, and Bosnia that have supplemented its work. | وقد مهد عملها الطريق لإنشاء محاكم محلية في صربيا، وكرواتيا، والبوسنة، وهي المحاكم التي كانت مكملة لعملها. |
Researchers believe that this is because only 17 of rural communities in the country live within one mile of a paved road. | ويعتقد الباحثون أن هذا يرجع إلى أن 17 فقط من المجتمعات الريفية في البلاد تعيش على مسافة ميل واحد من الطرق المعبدة. |
And you saw that in the '30s, when the Great Depression paved the way for Bretton Woods, welfare states and so on. | وقد رأيتم هذا بالفعل في الثلاثينات , عندما حدث الكساد الكبير ومهد الطريق أمام نظام بريتون وودز المالي , الولايات الغنية و غيرها . |
Globalization has paved the way to a world dominated by the dictatorship of emotions and of ignorance. | لقد مهدت العولمة الطريق إلى عالم تهيمن عليه دكتاتورية العواطف ـ والجهل. |
I changed all of my money into gold. and paved it on the floor of our house. | لقد إشتريت ذهبا بكل نقودي و دفنته في أرضية منزلنا |
Concrete made possible the paved, durable Roman roads, many of which were still in use a thousand years after the fall of Rome. | ملموسة مكنت مهد دائم الرومانية والطرق، وكثير منها ما زال قيد الاستخدام من الف عام بعد سقوط روما. |
The Agreement, by resolving all outstanding differences on the deep seabed mining regime, has paved the way for universal participation in the Convention. | إن ذلك اﻻتفاق، بحسمه جميع الخﻻفات المتبقية بشأن نظام التعدين في قاع البحار العميق، يسﱠر المشاركة العالمية في اﻻتفاقية. |
Tearing up paved roads also creates loose debris that could facilitate the concealment of explosives and booby traps. | ويخلق تمزيق الشوارع المرصوفة حطاما متفتتا يمكن أن يسهل عملية إخفاء المتفجرات أو الفخاخ المتفجرة. |
The once paved road that came almost to the village is an unrecognizable path of dust and rocks. | والطريق الذي كان يوما مرصوفا وكان يصل الى القرية تقريبا أصبح ممرا من تراب وأحجار ﻻ يمكن التعرف عليه. |
Related searches : Paved Area - Paved Surface - Paved Floor - Paved Trail - Brick Paved - Paved Ground - Paved Streets - Is Paved - Paved With - Paved Driveway - Paved Path - Paved Over - Paved Terrace