Translation of "pave" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Pave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pave them with the five ways. | لنساعدهم بالطرق الخمس التي ذكرت |
You too can pave the way. | أنتم أيضا يمكنكم تمهيد الطريق. |
We will pave his way to ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
We shall pave his way to hardship , | فسنسيره نهيئه للعسرى للنار . |
We will pave his way to ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
We shall pave his way to hardship , | وأما م ن بخل بماله واستغنى عن جزاء ربه ، وكذ ب بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسن ي س ر له أسباب الشقاء ، ولا ينفعه ماله الذي بخل به إذا وقع في النار . |
The preparatory process can pave the way for | ويمكن للعملية التحضيرية أن تمهد السبيل لما يلي |
This, we believe, will pave the way for national elections. | وأعتقد أن هذا سيمهد الطريق لإجراء انتخابات وطنية. |
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties. | إن الروابط الاقتصادية تمهد الطريق أمام التقارب السياسي والصلات القوية. |
The Washington accords should pave the way for a lasting peace. | ويرجى أن تمهد إتفاقات واشنطون السبيل ﻹحﻻل سلم دائم. |
This will pave the way for fair, transparent and peaceful elections in 2007. | الأمر الذي سيمهد الطريق إلى إجراء انتخابات نزيهة شفافة في مناخ سلمي في عام 2007. |
Eventually, regional cooperation could pave the way for a Middle East common market. | وفي نهاية اﻷمر قد يمهد التعاون اﻹقليمي الطريق لسوق شرق أوسطية مشتركة. |
By overcoming problems you pave the way to get what you truly deserve. | عندما تتغلب على مشاكلك, فانك تمهد الطريق لتحصل على ماتستحقه فعلا |
Once it can be done reliably, it will pave the way for important medical breakthroughs. | وبمجرد أن يصبح زعم هوانج في الإمكان بصورة يمكن التعويل عليها، فإن هذا من شأنه أن يمهد الطريق إلى اختراقات طبية على قدر عظيم من الأهمية. |
The key is to close the confidence gap and pave the way for meaningful dialogue. | والمفتاح إلى تحقيق هذه الغاية يتلخص في سد فجوة الثقة وتمهيد الطريق أمام الحوار الهادف. |
But the question still remains whether this will pave the way towards restoring democracy in Bangladesh. | ولكن يبقى السؤال عما إذا عما اذا كان هذا سيمهد الطريق أمام استعادة الديمقراطيه في بنغلاديش. |
Together we can strengthen their communities and pave the way for them towards a promising future. | ومعا يمكننا أن نعزز مجتمعاتهم الصغيرة وأن نمهد لهم الطريق صوب مستقبل واعد بالخير. |
Only a solution negotiated in good faith can pave the way to normalization in the area. | وﻻ يمكن بدون الحل القائم على التفاوض بنية حسنة أن يمهد السبيل الى التطبيع في المنطقة. |
We want an agreement that can bring lasting peace and pave the way to national reconciliation. | إننا نريد اتفاقا يمكن أن يحقق سلما دائما وأن يمهد الطريق للمصالحة الوطنية. |
The Committee invites the State party to pave the way for the emergence of independent national NGOs. | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تهيئة الأوضاع المؤاتية لبروز منظمات حكومية غير وطنية مستقلة. |
Emasculating the elected presidency, which is Russia s sole source of political legitimacy, would pave the way to chaos. | إن إضعاف منصب الرئيس المنتخب، والذي يشكل المصدر الوحيد للشرعية السياسية في روسيا، من شأنه أن يمهد الطريق إلى الفوضى. |
It should be a benchmark in the ongoing work on violence against women and pave the way forward. | وينبغي أن تصبح الدراسة معيارا مرجعيا في سياق العمل المستمر بشأن العنف ضد المرأة وأن تمهد الطريق أمام مسيرة التقدم مستقبلا. |
We welcome that decision and hope it will pave the way for a decision on Security Council reform. | وإننا نرحب بذلك القرار ونأمل أن يمهد السبيل لقرار عن إصلاح مجلس الأمن. |
It should be in the interest of all parties to pave the way for the resumption of negotiations. | سيكون من مصلحة كل الأطراف أن تمهد الطريق لاستئناف المفاوضات. |
Uganda supports Security Council resolution 864 (1993), the implementation of which would pave way for a lasting solution. | وأوغندا تؤيد قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣(، ومن شأن تنفيذه ان يمهد الطريق للحل الدائم. |
This draft resolution will pave the way for a universal legal order for the world apos s oceans. | مشروع القرار هذا سيمهد الطريق لوجود نظام قانوني عالمي شامل لمحيطات العالم. |
It should be an occasion for mutual understanding to pave the way for a charter for social progress. | بل ينبغي أن تكــــون مناسبة للنهوض بالتفاهم المتبادل على تمهيد الطريق ﻻعتماد ميثاق للرقي اﻻجتماعي. |
That would be a grave mistake, for such an outcome would most likely pave the way for extreme alternatives. | وإذا حدث ذلك فسوف يشكل خطأ فادحا ، لأن مثل هذه النتيجة من شأنها في الأرجح أن تمهد الطريق أمام بدائل متطرفة. |
In fact, reducing the risks of proliferation could pave the way for more widespread use of peaceful nuclear applications. | إذ أن تخفيض مخاطر الانتشار حري بتمهيد الطريق للمزيد من التوسع في الاستخدامات السلمية للتطبيقات النووية، في واقع الأمر. |
While significant in its own right, that agreement also helped pave the way for Israel's historic withdrawal from Gaza. | وفي حين أن هذا الاتفاق هام في حد ذاته، فقد ساعد أيضا على تمهيد الطريق لانسحاب إسرائيل التاريخي من غزة. |
The streets do not run with milk nor in the spring time do they pave them with fresh eggs. | لا تعمل في الشوارع مع الحليب ، ولا في وقت الربيع أنها لا تمهد لهم البيض الطازج. |
Just the opposite is true such policies expose an indifference to one s own freedom and pave the way for war. | والحقيقة أن العكس تماما هو الصحيح فإن مثل هذه السياسات تكشف عن عدم مبالاتنا بحريتنا ذاتها وتمهد الطريق أمام الحروب. |
With your help, we can pave the way for a more multilingual Internet where different languages are celebrated, not excluded. | ومع مساعدتكم، نستطيع بناء الطريق لوجود إنترنت متعددة اللغات، حيث تحوز اللغات احترامها بدل ا من أن تقصي بعضها. |
Overall, there is enough concrete in the dam to pave a two lane highway from San Francisco to New York. | تكفي هذه الكمية من الأسمنت لرصف طريق عرضه 5 أمتار يمتد من سان فرانسيسكو إلى نيويورك. |
Those who disbelieve do so against their own souls . Those who do good pave the way for their own benefit . | من كفر فعليه كفره وبال كفره وهو النار ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون يوطئون منازلهم في الجنة . |
Those who disbelieve do so against their own souls . Those who do good pave the way for their own benefit . | من كفر فعليه عقوبة كفره ، وهي خلوده في النار ، ومن آمن وعمل صالح ا فلأنفسهم يهيئون منازل الجنة بسبب تمسكهم بطاعة ربهم . |
They pave the way for the timely inauguration of the new Parliament and the conclusion of Afghanistan's transitional political phase. | وهي تمهد الطريق لافتتاح البرلمان الجديد في موعده واختتام المرحلة السياسية الانتقالية في أفغانستان. |
It is a long awaited peace initiative which will pave the way for the continued peaceful negotiation of tougher issues. | هذه مبادرة للسلم طال انتظارها، تمهد الطريق ﻻستمرار المفاوضات السلمية بشأن مسائل أكثر صعوبة. |
The Agreement was to pave the way for the return of President Aristide and the reinstatement of the constitutional order. | وكان الهدف من اﻻتفاق تمهيد الطريق لعودة الرئيس أريستيد وإعادة النظــام الدستوري إلى البلد. |
We congratulate our United States and European colleagues on their great success, which will pave the way for spectacular discoveries. | ونحن نهنئ زمﻻءنا اﻷمريكيين واﻷوروبيين على نجاحهم الباهر الذي سيمهد الطريق أمام اكتشافات مذهلة. |
Civil society s support for bridging the psychological gap between Catholics and Protestants in Northern Ireland helped pave the way to peace. | والواقع أن دعم المجتمع المدني لسد الفجوة النفسية بين الكاثوليك والبروتستانت في أيرلندا الشمالية ساعد في تمهيد الطريق إلى السلام. |
The recognition of the environment as our common heritage, underpinned by a dialogue among civilizations and cultures, can pave the way | ويمكن أن يمهد الاعتراف بالبيئة كإرث مشترك يعززه الحوار فيما بين الحضارات والثقافات الطريق لذلك |
We are hopeful that that will pave the way for a more substantial dialogue with States on the implementation of their obligations. | ويحدونا الأمل في أن يؤدي ذلك إلى تمهيد الطريق أمام إجراء حوار هام مع الدول حول تنفيذ التزاماتها. |
It is hoped that the process of creating forgiveness and trust will pave the way for lasting peace in the Middle East. | ونأمــل أن تمهد عملية إيجاد الغفران والثقة الطريق أمام سلم دائـم في الشرق اﻷوسط. |
I am convinced that your competence and active cooperation with Member States will pave the way for a successful and fruitful session. | انني على اقتناع بأن اقتداركم وتعاونكم النشط مع الدول اﻷعضاء سيمهدان الطريق لدورة ناجحة ومثمرة. |
Related searches : Pave A Way - Pave The Way