Translation of "party to information" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Any Party with respect to itself or Any Party with respect to another Party, supported by corroborating information.
(ب) أي طرف فيما يتعلق بطرف آخر، مدعومة بمعلومات مساندة.
Procedural issues Failure of State party to provide information
المسائل الإجرائية عدم توفير معلومات من قبل الدولة الطرف
When asked to give information about other party members,
عندما طلب منه أن يعطى معلومات عن أعضاء الحزب الشيوعي
Additional information by the State party
معلومات إضافية من الدولة الطرف
When the conciliator receives information concerning the dispute from a party, the conciliator may disclose the substance of that information to any other party to the conciliation. However, when a party gives any information to the conciliator, subject to a specific condition that it be kept confidential, that information shall not be disclosed to any other party to the conciliation.
عندما يتلقى الموفق من أحد الطرفين معلومات متعلقة بالنـزاع، يجوز للموفق إفشاء مضمون تلك المعلومات لأي طرف آخر في إجراءات التوفيق. غير أنه عندما يعطي أحد الطرفين الموفق أي معلومات يشترط بالتحديد إبقاؤها سرية، لا يجوز إفشاء تلك المعلومات لأي طرف آخر في إجراءات التوفيق.
171. Appreciation is expressed to the State party for the detailed information contained in its report and the supplementary information provided by the State party representative.
١٧١ تعرب اللجنة عن التقدير للدولة الطرف للمعلومات المتصلة الواردة في تقريرها والمعلومات التكميلية المقدمة من ممثل الدولة الطرف.
Request further urgent information from the State party.
1 طلب المزيد من المعلومات العاجلة من الدولة الطرف.
Additional information was received from one State party.
ووردت معلومات اضافية من دولة طرف واحدة.
The State party did not forward such information.
ولم ترسل الدولة الطرف معلومات كهذه.
349. The Committee expressed its appreciation to the State party for the information contained in its report and the supplementary information provided by the State party representative.
٣٤٩ أعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للمعلومات الواردة في تقريرها والمعلومات اﻻضافية التي قدمها ممثل الدولة الطرف.
Notwithstanding any other provision of this Agreement, neither Party is required to communicate information to the other Party if such communication is prohibited by the laws of the Party possessing the information or would be incompatible with that Party's important interests.
على الرغم من أية أحكام أخرى في هذا الاتفاق، لا يكون مطلوبا من أي طرف من الطرفين أن يبلغ معلومات إلى الطرف الآخر إذا كان هذا التبليغ محظورا بموجب قوانين الطرف الذي توجد في حوزته المعلومات أو إذا كان غير متفق مع المصالح الهامة لذلك الطرف.
(c) Invitation to State party to cooperate If the treaty body finds that the information is reliable, the treaty body invites the State party to cooperate in the examination of the information, including through the submission of information to the treaty body
(ج) دعوة الدولة الطرف إلى التعاون إذا وجدت الهيئة المنشأة بموجب معاهدة أن المعلومات موثوقة فإنها تدعو الدولة الطرف إلى التعاون في فحص المعلومات، وذلك بطرق تشمل تقديم معلومات إلى الهيئة
As this information is provided directly from the exporting Party to the importing Party, the secretariat does not have any information available on the status of implementation of article 12.
23 بالنظر إلى أن هذه المعلومات تقدم من الطرف المصدر إلى الطرف المستورد مباشرة، فإنه لا يكون لدى الأمانة أي معلومات عن حالة تنفيذ المادة 12.
The Ozone Secretariat is also requested to report back the information received from the exporting re exporting Party to the importing Party concerned
كما أنه مطلوب من أمانة الأوزون أن تعود إلى الطرف المستورد بالمعلومات التي تتلقاها من الطرف الذي يقوم بالتصدير أو إعادة التصدير
The review shall cover the information submitted by the Party.
153 يغطي الاستعراض المعلومات المقدمة من الطرف.
3. A State Party that receives information shall comply with any request by the State Party that transmitted the information that places restrictions on its use.
3 تمتثل الدولة الطرف التي تتلقى معلومات لأي طلب من الدولة الطرف التي أرسلت تلك المعلومات يضع قيودا على استعمالها.
2. A State Party that receives information shall comply with any request by the State Party that transmitted the information that places restrictions on its use.
2 تمتثل الدولة الطرف التي تتلقى معلومات لأي طلب من الدولة الطرف التي أرسلت تلك المعلومات يضع قيودا على استعمالها.
Counsel argued that the State party had not supplied this information to the Committee.
ويقول المحامي إن الدولة الطرف لم تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة.
(b) This decision will be transmitted to the author and, for information, to the State party.
(ب) أن هذا القرار سيحال إلى صاحب البلاغ للعلم، وإلى الدولة الطرف.
Any information considered by the relevant branch shall be made available to the Party concerned.
6 تتاح أية معلومات ينظر فيها الفرع المختص للطرف المعني.
The Party concerned shall be given an opportunity to comment in writing on such information.
وتتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابة على تلك المعلومات.
(106) Support for provision of information concerning third party financing models
)٦٠١( تقديم الدعم لتوفير المعلومات بشأن نماذج التمويل من طرف ثالث
The Secretariat had also restructured the meeting documents to consolidate information on a Party by Party basis in order to minimize the need to refer to multiple documents.
وقامت اللجنة كذلك بإعادة تشكيل وثائق الاجتماع لتعزيز المعلومات على أساس كل طرف على حدة من أجل تدنية الحاجة إلى الإشارة إلى وثائق متعددة.
(b) That this decision will be transmitted to the complainant and, for information, to the State party.
(ب) وأن يحال هذا القرار إلى صاحب الشكوى وإلى الدولة الطرف لعلمها.
(b) That this decision shall be communicated to the author and, for information, to the State party.
(ب) أن يتم إرسال هذا القرار إلى صاحب البلاغ وكذلك، للعلم والإحاطة، إلى الدولة الطرف.
The Sudan, as a party to both, has an obligation to ensure freedom of expression and information.
ويجب على السودان، باعتباره طرفا في الصكين، أن يكفل حرية التعبير والمعلومات.
(b) That this decision shall be communicated to the author and, for information, to the State party.
)ب( إبﻻغ هذا المقرر إلى صاحب البﻻغ وإلى الدولة الطرف، للعلم.
(b) That this decision shall be communicated to the authors and, for information, to the State party.
)ب( إبﻻغ هذا المقرر الى أصحاب البﻻغ وكذلك، للعلم، إلى الدولة الطرف.
The coordinator will analyse and assess the information received from the State party pursuant to a request by the Committee for further information.
3 يتولى المنسق دراسة وتقييم المعلومات الواردة من الدولة الطرف وفقا لطلب اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات.
The branch shall indicate to the Party concerned which parts of this information it has considered.
ويبين الفرع للطرف المعني عناصر المعلومات التي نظر فيها.
During its tenth session, the Committee decided to request more detailed information from the State party.
وقررت اللجنة أثناء دورتها العاشرة أن تطلب مزيدا من المعلومات التفصيلية من الدولة الطرف.
The State party apos s information and observations with regard to the admissibility of the communication
معلومات الدولة الطرف ومﻻحظاتها بشأن المقبولية
(a) First review of information communicated by each Party included in Annex I to the Convention
)أ( اﻻستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول باﻻتفاقية
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report information about the nature and extent of homelessness in the State party.
578 وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن طبيعة ظاهرة التشرد ومداها في الدولة الطرف.
The State party apos s information and the authors apos comments thereon
معلومات الدولة الطرف وتعليقات صاحبي البﻻغ عليها
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report in this regard, including information on women belonging to ethnic minority groups.
وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في تقريرها الدوري القادم بمعلومات في هذا الشأن، بما في ذلك معلومات عن النساء المنتميات إلى أقليات إثنية.
(b) That the present decision shall be communicated to the State party and to the author, for information.
(ب) أن يبلغ هذا القرار إلى كل من الدولة الطرف وصاحب البلاغ للاطلاع.
Each Party shall oppose, to the fullest extent possible consistent with that Party's laws, any application by a third party for disclosure of such confidential information.
ويجب على كل طرف أن يرفض، إلى أبعد حد يتفق مع قوانين ذلك الطرف، أي طلب يقدمه طرف ثالث لإفشاء هذه المعلومات السرية.
1. If the Committee receives reliable information indicating grave or systematic violations by a State Party of rights set forth in the Convention, the Committee shall invite that State Party to cooperate in the examination of the information and to this end submit observations with regard to the information concerned.
1 إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقا بها تدل على وقوع انتهاكات جسيمة أو منتظمة من جانب دولة طرف للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في فحص المعلومات وتقديم ملاحظات بشأن المعلومات المعنية لهذا الغرض.
The Committee requests the State party to provide consistent information on the ethnic composition of its population.
ترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متسقة عن تكوين سكانها الإثني.
Having taken into account all information made available to it by the complainant and the State party,
وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى والدولة الطرف،
Having taken into account all information made available to it by the complainant and the State party,
وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف،
Procedural issues Request from Committee to State party for further information on the merits in admissibility decision
المسائل الإجرائية طلب موجه من اللجنة إلى الدولة الطرف لتقديم مزيد من المعلومات عن الأسس الموضوعية الواردة في قرار المقبولية
The State party should in future publish such information periodically and make it accessible to the public.
وينبغي أن تقوم الدولة الطرف في المستقبل بنشر هذه المعلومات بصورة دورية وإتاحتها للجمهور.
Further, he noted that iIf the information on exports to a given Party could be shared with the importing Party, itthis information might allow the two countries concerned to consider bilateral measures to increase collaboration on notification, and thereby help prevent illegal trade.
وإذا أمكن تقاسم المعلومات الخاصة بالصادرات إلى طرف معين مع الطرف المستورد، فإن ذلك قد يتيح للبلدين المعنيين النظر في اتخاذ تدابير ثنائية لزيادة التعاون بشأن الإخطارات ومن ثم المساعدة في تلافي الاتجار غير القانوني.

 

Related searches : Third Party Information - Third-party Information Providers - Party To Litigation - Party Undertakes To - Ready To Party - Time To Party - To Party With - Like To Party - Bill To Party - Ship To Party - Sold To Party - Want To Party - Information Pertinent To