Translation of "party acknowledges" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Committee also notes that the State party acknowledges that domestic remedies have been exhausted.
كذلك تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف أقرت بأنه تم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
UNPROFOR acknowledges that each Party has legitimate concerns over movements within territories under its control.
وتسلم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن لكل طرف من اﻷطراف شواغله المشروعة إزاء التحركات التي تجرى داخل اﻷراضي الواقعة تحت سيطرته.
12.25 The State party acknowledges that no medical certificates have been invoked in the present case.
12 25 وت قر الدولة الطرف بعدم الاحتجاج بأية شهادات طبية في هذه القضية.
The jurisprudence of the Supreme Court acknowledges this liability for legislative acts, according to the State party.
وتقول الدولة الطرف إن السوابق القضائية لمحكمة العدل العليا تعترف بهذه المسؤولية عن الأفعال التشريعية().
4.15 The State party acknowledges that the complainant has been diagnosed as suffering from post traumatic stress disorder.
4 15 وتقر الدولة الطرف بأن التشخيص الطبي بي ن إصابة صاحب الشكوى بالاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
5.2 The State party acknowledges that social realities have changed and that the different treatment between widows and widowers can no longer be justified in present day society.
٥ ٢ وتسلم الدولة الطرف بأن الواقع اﻻجتماعي قد تغير وانه لم يعد هناك مبرر للتفرقة في المعاملة بين اﻷرمل واﻷرملة في المجتمع الحالي.
The Commissioner again acknowledges with gratitude their contributions.
ويعرب رئيس اللجنة مرة أخرى عن شكره وامتنانه للجهود التي يسهم بها المشاركون في التحقيق.
The Secretary General's report rightly acknowledges the special needs of Africa.
ويصيب الأمين العام بالتسليم في تقريره بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
The report duly acknowledges the significant progress that Afghanistan has made.
يسلم التقريـــر عن حق بما أحرزته أفغانستان من تقدم كبير.
Acknowledges the findings of the Global Environment Outlook Yearbook 2004 2005
1 يقر نتائج الكتاب السنوي لتوقعات البيئة العالمية 2004 2005
The United Kingdom acknowledges the call for a third UNISPACE conference.
وتسلم المملكة المتحدة بالدعوة الى عقد مؤتمر يونيسبيس ثالث.
8.3 While the State party acknowledges the Committee's findings on communication No. 777 1997, it submits that the present case should be held inadmissible because the same matter is being examined by the ECHR.
8 3 وفي حين أن الدولة الطرف تسل م باستنتاجات اللجنة بشأن البلاغ 777 1997()، فإنها تذهب إلى أن القضية الحالية ينبغي عدم قبولها لأن المسألة ذاتها تنظر فيها حاليا المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
C. Positive aspects The Committee acknowledges that the State party is a multi ethnic country, with numerous and varied communities, and appreciates the efforts made by the State party to provide information relating to the ethnic composition of the population as well as other statistical data related to minorities.
234 ت قر اللجنة بأن اللجنة الدولة الطرف بلد متعدد الإثنيات، تعيش فيه جماعات متعددة ومتنوعة، وت قد ر الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتقديم المعلومات المتعلقة بالبنية الإثنية للسكان بالإضافة إلى البيانات الإحصائية الأخرى المتعلقة بالأقليات.
7. Further acknowledges Tokelau's need for continued support from the international community
7 تعترف كذلك بحاجة توكيلاو إلى الحصول على دعم مستمر من المجتمع الدولي
As the Fed acknowledges, this will have to stop and be reversed.
وكما يعترف بنك الاحتياطي الفيدرالي فإن هذا لابد أن يتوقف وينعكس اتجاهه.
Kuwait acknowledges that the 35 additional deaths do not represent identifiable individuals.
522 وتقر الكويت بأن ثمة 35 متوفى إضافيا قد ت ع ذ ر عليها تحديد هوياتهم.
(a) acknowledges the carrier's or a performing party's receipt of goods and
(أ) يعترف بأن الناقل أو الطرف المنف ذ قد تسلم البضاعة و
The State party acknowledges that the subject has elements that may be perceived as being of a religious nature, these being the activities exemption from which is granted without the parents having to give reasons.
وتعترف الدولة الطرف بأن للموضوع عناصر يمكن اعتبارها ذات طابع ديني، وهي الأنشطة التي يمنح إعفاء منها دون أن يتعين على الآباء تقديم أسباب لذلك.
The Committee acknowledges the difficult situation of internal armed conflict in northern Uganda.
91 تسلم اللجنة بالحالة الصعبة التي تواجهها أوغندا بسبب النزاع المسلح الداخلي في جزئها الشمالي.
Counsel also acknowledges that the complainant did not refer his case to CRR.
وت قر المحامية أيضا أن صاحب الشكوى لم ي حل قضيته إلى لجنة طعون اللاجئين.
Acknowledges the valuable contribution of United Nations Volunteers in the United Nations system
2 تعرب عن تقديرها للإسهام القيم لمتطوعي الأمم المتحدة في منظومة الأمم المتحدة
Saudi Arabia acknowledges that the figure of 1,397 does not represent identifiable individuals.
713 وتعترف المملكة العربية السعودية بأن رقم ال 397 1 لا يمثل أفرادا يمكن تحديدهم.
The Special Committee also acknowledges that, when necessary, local interpreters may be recruited.
كما تسلم اللجنة الخاصة، بأنه يمكن تعيين مترجمين شفويين محليين عند الاقتضاء.
Solomon Islands also acknowledges Papua New Guinea's ongoing bilateral assistance to Solomon Islands.
وتنوه جزر سليمان أيضا بالمساعدة الثنائية المستمرة التي تقدمها لجزر سلميان بابوا غينيا الجديدة.
What sort of love is it that acknowledges a force greater than itself?
ما نوع الحب هذا الذى يعترف بقوة أكبر من نفسه
The Commission acknowledges that the Government submits such reports to competent authorities for investigation.
وتحيط اللجنة علما بأن الحكومة تقدم هذه التقارير إلى السلطات المختصة للتحقيق فيها.
UNICEF acknowledges that the report deals with a complex array of practices and experiences.
5 وتسلم اليونيسيف بأن التقرير يتصدى لمجموعة معقدة من الممارسات والخبرات.
My delegation acknowledges the cooperation of the nuclear weapon States with the international community.
يشيد وفدي بتعاون الدول النووية مع المجتمع الدولي.
And my third point acknowledges some of the realities that teachers are facing today.
و النقطة الثالثة تتعلق ببعض الحقائق التي تواجه المعلمين اليوم.
Party, party, yeah.
حفلة، حفلة، ياي.
The Committee acknowledges the challenges faced by the State party, namely the increasing debt burden and the vulnerability to natural disasters, including hurricanes and droughts, which impede progress towards the full realization of children's rights enshrined in the Convention.
461 تسل م اللجنة بالتحديات التي تواجهها الدولة الطرف ولا سي ما منها تزايد عبء المديونية وضعفها حيال الكوارث الطبيعية، بما فيها الأعاصير والجفاف، والتي تحول دون إحراز تقد م في إعمال حقوق الطفل المكر سة في الاتفاقية إعمالا تاما .
Even he acknowledges that this will require him to delay fulfilling several other campaign promises.
بل إن أوباما ذاته يعترف بأن ذلك سوف ي لز مه بتأجيل الوفاء بالعديد من الوعود الأخرى التي بذلها أثناء حملته الانتخابية.
Progress made in reducing violence in Colombia has been significant and the world acknowledges that.
ولقد كان التقدم المحرز في الحد من أعمال العنف في كولومبيا تقدما كبيرا والعالم يعترف بذلك.
It also acknowledges the role the private sector can play in countries emerging from conflict.
ويسلم أيضا بالدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص داخل البلدان الخارجة من النزاع.
The Board acknowledges the efforts of the staff of UNOSOM to provide acceptable financial statements.
ويعترف المجلس بالجهود التي بذلها موظفو عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من أجل توفير بيانات مالية مقبولة.
Delight, top gallant delight is to him, who acknowledges no law or lord, but the
فرحة الأعلى الباسلة فرحة هو عليه ، والذي يقر أي قانون أو الرب ، ولكن
While the Committee acknowledges the efforts made by the State party to comply with the Committee's guidelines for the preparation of reports, it notes that the report has not addressed some of the concerns and recommendations raised in previous concluding observations.
365 ومع تسليم اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للامتثال للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، فإنها تلاحظ أن التقرير لم يتناول عددا من الشواغل والتوصيات التي أثيرت في الملاحظات الختامية السابقة.
They said garden party, PARTY!
قالوا حفله ميلاد، ح ف ل ه!
9. Acknowledges the role the Temporary International Mechanism has played in assisting the Palestinian people directly
9 تقر بالدور الذي تؤديه الآلية الدولية المؤقتة في تقديم المساعدة المباشرة إلى الشعب الفلسطيني
5. Acknowledges Tokelau's initiative in devising a strategic economic development plan for the period 2007 2010
5 تعترف بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2007 2010
From the right, the consensus acknowledges that currently there is no Palestinian partner for real peace.
وفي اليمين هناك إجماع على عدم وجود شريك فلسطيني قادر على إرساء سلام حقيقي في الوقت الحالي.
Acknowledges the improvement in the staffing granted to the Working Group and requests the Secretary General
تقدر التحسن الذي طرأ على ملاك موظفي الفريق العامل وتطلب إلى الأمين العام ما يلي
The Committee acknowledges the efforts made to decrease the vacancy rates in ONUB during 2004 05.
18 وتحيط اللجنة علما بالجهود المبذولة لتخفيض معدلات شغور الوظائف في العملية خلال الفترة 2004 2005.
Acknowledges the improvement in the staffing granted to the Working Group and requests the Secretary General
10 تقدر التحسن الذي طرأ على ملاك موظفي الفريق العامل وتطلب إلى الأمين العام ما يلي
In its reply, the Government acknowledges the information provided by the source in its original communication.
14 وتعترف الحكومة في ردها بالمعلومات المقدمة من المصدر في رسالته الأولى.

 

Related searches : Each Party Acknowledges - Acknowledges That - It Acknowledges - Client Acknowledges - Supplier Acknowledges - Acknowledges Receipt - Buyer Acknowledges - Employee Acknowledges - Further Acknowledges - Acknowledges And Confirms - The Purchaser Acknowledges - Supplier Acknowledges That - Expressly Acknowledges That - Acknowledges Its Obligation