Translation of "partly mediated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Mediated - translation : Partly - translation : Partly mediated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's mediated by information before the comprehension. | ان الجمال الخارجي يستسقى من المعلومات لا من المضمون |
Partly money, partly background and partly J. Lampton's instinct. | تعتمد في قسم منها على الثروة التي تمتلكها المرأة و في قسم آخر على خلفيتها الاجتماعية كما تعتمد أيضا على غريزة لامبتون |
And that's really mediated by the sex hormones. | وهذا ما تحفزه الهرمونات الجنسية. |
Partly they learn, partly they die. | جزئيا يتعلمون ، جزئيا يموتون |
Partly? | جزئيا |
Partly. | تقريبا . |
Partly. | جزئيا |
Partly. | جزئيا |
Partly. | إلى حد مـا |
Such perceptions are often mediated by ideas and previous experiences. | وغالبا ما تتدخل الأفكار والخبرات السابقة في نقل هذه التصورات. |
Its initial version was skillfully mediated by Senator George Mitchell. | وقد تم وضع اساسياتها حينها من قبل السيناتور جورج ميتشيل |
Partly Cloudy | غائم جزئيا |
Partly that. | الى حد ما |
His system is partly mumbojumbo and partly the real thing. | ان طريقة عمله نصفها هراء, ونصفها عمل حقيقى |
But the pre existing conditions are mediated by human beings making choices. | المتوفرة مسبق ا يتم التدخل فيها من قبل البشر عن طريق الخيارات التي يتخذونها. في الكثير مما سوف نراه |
This is our body wisdom it's not something mediated by our language. | هذه هي حكمة أجسادنا. وهي ليست شيئا |
Partly Cloudy Night | ليلة غائمة جزئيا |
Partly my fault. | جزئيا عيبي. |
Well... Yes. Partly. | أجل، جزئيا |
That's partly it. | ـ إلى حد ما |
D. Individual opinion submitted by Mr. Bertil Wennergren (partly dissenting, partly concurring) | دال رأي فردي مقدم من السيد برتيل فينرغرين )مخالف جزئيا، وموافق جزئيا( |
56. Training in exploiting resources available using computer mediated communications will be needed. | ٥٦ وستنشأ حاجة كذلك إلى اﻻضطﻻع بالتدريب في مجال استكشاف الموارد المتاحة باستخدام اﻻتصاﻻت عن طريق الحواسيب. |
World leaders appear partly ignorant and partly deceptive in responding to the allegations. | والواقع أن زعماء العالم يظهرون جزئيا بمظهر الجهلة وجزئيا بمظهر المخادعين في ردهم على هذه الادعاءات. |
It's also partly fossilized. | وهو أيضا محفور جزئيا. |
And I'm partly responsible. | وأنا جزئيا مسئولة |
A. Individual opinion submitted by Mr. Fausto Pocar (partly dissenting, partly concurring and elaborating) | ألف رأي فردي مقدم من السيد فاوستو بوكار )مخالف جزئيا، وموافق جزئيا، ومطور( |
Christians, Jews and other minorities are covered partly by the Personal Status Law, partly the Civil Law and partly their own personal status legal systems. | المسيحيين، وتغطي اليهود والأقليات الأخرى جزئيا من قانون الأحوال الشخصية، وذلك جزئيا للقانون المدني، وجزئيا نظمها القانونية للأحوال الشخصية. |
Politics is partly profane, it's partly about self interest, but politics is also about sacredness. | جزء من السياسة يعتبر م دن سا ، جزء منها يمثل الرغبات الأنانية ، ولكن السياسة أيضا عن التقديس. |
wholly or partly by sea | جدول مقارنة بشأن مستويات حدود مسؤولية الناقل |
Partly because that's his nature. | جزئيا لأن هذه هى طبيعته |
So soft power is something that really emerges partly because of governments, but partly despite governments. | إذن القوى الناعمة تنطلق فعلا بشكل جزئي على يد الحكومات، ولكن جزئيا برغم نشاط هذه الحكومات. |
Consequently, the majority of land and property disputes are mediated by the non formal justice sector. | ولذا، فإن أغلب النـزاعات المتعلقة بالأراضي والملكية يقوم بالوساطة فيها القطاع القضائي غير الرسمي. |
But this is only partly true. | ولكن هذا غير صحيح إلا جزئيا. |
This has been only partly achieved. | ولم يتحقق هذا إلا جزئيا. |
And partly this is already happening. | وهذا يحدث اليوم |
CA Partly caused by us, inadvertently. | كريس أندرسون تسبب جزئيا بواسطتنا .. دون قصد. |
It's partly the look. (RD Sure.) | جزء من المطلوب هو الشكل. بالطبع |
It's his money, then. Yes, partly. | اذن, هو المال نعم, جزئيا |
My selfishness was partly to blame. | جزء من اللوم يقع على أنانيتي |
Those votes partly reflected displeasure with domestic policies, and partly disappointment with the way governments conduct European affairs. | ولقد عكست عمليات الاقتراع هذه عدم الرضا عن السياسات الداخلية، علاوة على الإحباط الناجم عن الأساليب التي تدير بها الحكومات الشئون الأوروبية. |
partly, being exposed to both reproaches and oppressions and partly, becoming partakers with those who were treated so. | من جهة مشهورين بتعييرات وضيقات ومن جهة صائرين شركاء الذين تصر ف فيهم هكذا. |
In the meantime, the identifiers delivered are kept partly with the NOU and partly in central customs warehouses. | في غضون ذلك ت حتفظ وسائل التحديد هذه جزئيا مع وحدة الأوزون الوطنية وجزئيا في عنابر الجمارك المركزية. |
Funds have been raised, partly from the ONUMOZ budget and partly through a trust fund administered by UNDP. | وقد جمعت أموال، أتى جزء منها من ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بينما أتى جزء آخر من صندوق استئماني يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Be refers to the shaping of character and values, and it comes partly from training and partly from experience. | وتشير ك ن إلى صياغة الشخصية والقيم، وهذا يتأتى من التدريب جزئيا ومن الخبرة جزئيا . |
It was partly inspired by Islamic socialism, Arab nationalism, African nationalism and partly by the principles of direct democracy. | النمط مستوحى جزئيا من قبل الاشتراكية والقومية العربية الإسلامية، وجزئيا من مبادئ الديمقراطية المباشرة. |
Related searches : Partly Partly - Computer Mediated - Mediated Process - Mediated Experience - Highly Mediated - Centrally Mediated - Socially Mediated - Being Mediated - Mediated Power - Mediated Disease - Mediated Information - Mediated Service