Translation of "of proportion" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Of proportion - translation : Proportion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Proportion
خاصية نشط
Proportion of the poor in percent.
نسبة الفقراء المئوية.
Americans got no sense of proportion.
الأمريكان لم يعد لديهم احساس باللعبة
Now let's keep sense of proportion.
دعونا الآن نحافظ على شيء من عقولنا
Don't blow things out of proportion.
لا ت كب ر من حجم الأشيـاء الغير متنـاسبة
The usual proportion.
نسبة عـادية فحسب
Reducing the proportion of under weight births.
المساهمة في تخفيض نسبة صغر الوزن لدى الولادة
Proportion of women in higher pay scales
نسبة النساء في النطاقات المرتفعة الأجر
The proportion of women was therefore 23 .
ومن ثم، فإن نسبة النساء كانت 23 في المائة.
Look, they're blowing it out of proportion.
أنظر، إنهم يحرفون الموضوع
With ADD, children have a low proportion of beta waves for focus states and a high proportion of theta states.
الأطفال الذين لديهم هذا الاضطراب لديهم نسبة منخفضة من موجات بيتا في حالة التركيز ونسبة كبيرة من موجات ثيتا.
Proportion of households with access to secure tenure
نسبة الأسر المعيشية التي تتاح لها فرص الحيازة المأمونة للأراضي
The proportion of women in larger political parties
نسبة النساء في الأحزاب السياسية الكبرى
Table 8.1. Proportion of women in diplomatic positions
الجدول 8 نسبة النساء في المناصب الدبلوماسية
The proportion of simple tenses to the others.
الـ من بسيط إلى.
The proportion of composed tenses to the others.
الـ من إلى.
The proportion of continuous tenses to the others.
الـ من إلى.
as proportion of Non member State assessment rate
الدولة غير العضو من معدل النصيب المقرر
1. Populations with a high proportion of youth
١ السكان الذين ترتفع نسبة الشباب بينهم
No need to blow things out of proportion.
لا نريد أن نهول من الأمر.
Afro Brazilian students would be guaranteed a proportion of those places, relative to the proportion of Afro Brazilians in the local population.
وسيمنح الطلبة الأفرو برازيليين نسبة من تلك الأماكن، تتناسب مع معدل الأفرو برازيليين داخل السكان المحليين.
In all groups and regions, however, the proportion of elderly is expected to rise as the proportion of children falls with declining fertility.
بيد أن من المتوقع أن ترتفع نسبة المسنين بالموازاة مع انخفاض نسبة الأطفال من جراء انخفاض الخصوبة في مجموعات ومناطق العالم قاطبة.
Is the total proportion of students that's this orange what proportion owns a phone that is more than one year old?
انها النسبة الكلية للطلاب اي هذه المكتوبة باللون البرتقالي ما هي نسبة اللذين يمتلكون هاتف سنة انتاجه كانت قبل اكصر من عام
However, this proportion remains modest.
ومع ذلك، مازالت النسبة متواضعة.
So let's rewrite our proportion.
مربك. لذا دعونا نعيد كتابة النسبة
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden.
إن أفريقيا تتحمل الجزء الأكبر من عبء الملاريا.
Population assistance as a proportion of official development assistance
المساعدة السكانية كنسبة من المساعدة الإنمائية الرسمية
After that the proportion of female graduates declines rapidly.
وبعد ذلك، تنخفض بشدة نسبة الخريجات.
The proportion of young drug abusers is steadily declining.
فنسبة الشبان ممن يسيئون استعمال المخدرات تتراجع باطراد.
(vi) Aid as a proportion of total capital investment.
apos ٦ apos المعونة بوصفها نسبة من اﻻستثمار الرأسمالي اﻻجمالي.
Table 6 Proportion of the working population in industry
الجدول ٦ حصة السكان العاملين المستخدمين في الصناعة
Debt servicing represents a significant proportion of government expenditure.
وتمثل خدمة الدين نصيبا هاما من اﻻنفاق الحكومي.
The proportion of maternal deaths had not decreased yet.
ولم تنخفض بعد نسبة وفيات اﻷمهات.
This is the proportion of the population in prison.
هذه نسب المساجين تبعا للكثافة السكانية .
And they litter a very high proportion of boys.
و تنجبن نسبة عالية من الذكور
The following tables below show the proportion of women in diplomatic posts and the proportion of women working in the Ministry of Foreign Affairs and embassies.
وت ظهر الجداول التالية نسبة النساء في المناصب الدبلوماسية ونسبة النساء العاملات في وزارة الخارجية وفي السفارات.
In girls, a small proportion show amenorrhea following doses of 0.5 Gy, the proportion increasing to about 70 per cent at doses of 3 Gy.
وفيما يتعلق بالفتيات، ينقطع الطمث لدى نسبة ضئيلة منهن في أعقاب التعرض لجرعات قدرها ٥ر٠ غراي، وتزداد هذه النسبة إلى حوالي ٠٧ في المائة إذا بلغت الجرعات ٣ غراي.
But let's keep things in proportion.
لكن دعونا نحافظ على الأمور في تناسب.
A very small proportion of Namibia's prison population consists of women.
عدد السجينات في ناميبيا لا يمثل سوى نسبة صغيرة جدا من نزلاء السجون.
First, local governments influence a large proportion of investment decisions.
فأولا، تسيطر الحكومات المحلية على نسبة ضخمة من قرارات الاستثمار.
In China, this proportion of fixed, illiquid assets exceeds 90 .
وفي الصين، تتجاوز هذه النسبة من الأصول الثابتة غير السائلة 90 .
A large proportion of the crew and officers were Norwegian.
وكانت هناك نسبة كبيرة من أفراد الطاقم وضباط النرويجية.
The proportion of each is determined by the lever rule.
يتم تحديد نسبة كل من حكم رافعة.المفردات يغير قليلا.
Figure 11 Proportion of land area covered by forest (2004)
الشكل 11
Thus, the proportion of women in the Parliament is 18.8 .
وعليه فإن نسبة النساء في البرلمان هي 18.8 في المائة.

 

Related searches : Proportion Of - Rule Of Proportion - Proportion Of Assets - Proportion Of Employees - Loss Of Proportion - Proportion Of Trees - Proportion Of Participants - Proportion Of Foreigners - Lack Of Proportion - Proportion Of Demand - Proportion Of Costs - Proportion Of Liability - Proportion Of Respondents