Translation of "not viewed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Not viewed - translation : Viewed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When the touch he does not tremble viewed cakarku
لكنها لم تنظر إلي هكذا من قبل
But here the past should not be viewed as prologue.
ولكن هنا لا ينبغي لنا أن ننظر إلى الماضي باعتباره مقدمة.
It does not constitute a precedent and should not be viewed as such.
وهي ﻻ تشكل سابقة، وﻻ ينبغي النظر إليها على هذا النحو.
But Mexico was not so happy about this, because Mexico still viewed, still viewed Texas as a part of their territory.
و لكن المكسيك لم تكن سعيدة بهذا الفعل، لأن المكسيك لم تزل تري تكساس كجزء من الأراضي المكسيكية
First viewed
عرض أول مرة في
Viewed last
عرض آخر مرة في
They should not become or be viewed as key players in the process.
ولا ينبغي لهم أن يتحولوا إلى فاعلين رئيسيين في العملية ولا أن ي نظر إليهم على أنهم كذلك.
Protection from the jurisdiction of the Court should not be viewed as unusual.
والحماية من الخضوع للاختصاص القضائي للمحكمة لا ينبغي أن ي نظر إليها بوصفها عملا غير عادي.
Clearly, not every State viewed its security as assured under the current NPT regime.
فمن الواضح أن بعض الدول لا ترى أن أمنها مكفول في ظل النظام الحالي لعدم الانتشار.
Diplomacy, of course, should not be viewed as a favor or concession that signals softness.
لا ينبغي لنا بطبيعة الحال أن ننظر إلى الدبلوماسية باعتبارها تفضلا أو تنازلا يدل على اللين والضعف .
EU markets, by contrast, are viewed as being not only bigger, but safer as well.
أما أسواق الاتحاد الأوروبي فهي على النقيض من ذلك ت عت ب ر أكبر حجما بل وأكثر أمانا.
Vimeo could be viewed that way, a photo sharing site could be viewed like that.
وموقع فيميو يمكن أن ي رى بهذه الصورة وكذلك موقع مشاركة الصور
Development must be viewed comprehensively.
وينبغي النظر للتنمية بشكل شامل.
In other words, economic growth should be viewed as growth in wealth, not growth in GNP.
أو في عبارة أخرى، لابد وأن ي ـن ـظ ر إلى النمو الاقتصادي كنمو للثروة، وليس كنمو للناتج المحلي الإجمالي.
The puzzle is not only that long term rates are too low when viewed in the international context, but also that they are too low when viewed in America s domestic context.
واللغز المحير هنا ليس فقط أن الأسعار طويلة الأجل منخفضة أكثر مما ينبغي إذا ما نظرنا إليها في السياق الدولي، بل إنها أيضا منخفضة أكثر مما ينبغي إذا ما نظرنا إليها في السياق المحلي لأميركا.
As to construction, it was noted that not all construction procurement was complex (such as paving roads) and that developments over time might mean that what was viewed today as complex would not be so viewed in the future.
70 وفيما يتعلق بالإنشاءات، ذكر أن عمليات اشتراء الإنشاءات ليست معق دة كلها (مثل رصف الطرق)، وأن التطورات على مدى الزمن قد تعني أن ما ي رى الآن معق دا قد لا ي رى كذلك في المستقبل.
This isn't viewed outside of (Laughter)
لن تبث هذه المحادثة (ضحك)
Such a statistic should not be viewed as necessarily positive, contrary to the belief of some States.
وينبغي ألا ي نظ ر إلى هذه الإحصاءات باعتبارها إيجابية بالضرورة، خلافا لما تعتقده بعض الدول.
South South cooperation should be viewed as a complement to not a substitute for North South cooperation.
44 وأضاف أنه ينبغي النظر إلى التعاون بين الجنوب والجنوب بوصفه مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب، وليس بوصفه بديلا له.
The obligation to accept safeguards must not be viewed in isolation from article IV of the Treaty.
70 ويجب ألا ي نظر إلى الالتزام بقبول الضمانات بمعزل عن المادة الرابعة من المعاهدة.
More often than not they were viewed as stop gap measures rather than as a comprehensive approach.
وهي غالبا ما ينظر اليها بوصفها تدابير لسد الفجوات بدﻻ من كونها منهجا شامﻻ.
Accordingly, migration has been viewed as a problem to be solved not as a solution to a problem.
وعلى هذا فإن الهجرة كانت ت ع د بمثابة مشكلة لابد من حلها ــ وليس باعتبارها حلا لمشكلة.
Most economists viewed his performance as masterful.
الواقع أن أغلب خبراء الاقتصاد رأوا أن أداء برنانكي كان بارعا.
This data should be viewed as preliminary.
وينبغي النظر إلى هذه البيانات على أنها بيانات أولية.
Number of pages viewed in 2004 1,966,729.
عدد الصفحات التي تم تصفحها في عام 2004 729 966 1
Teaching materials can be viewed at www.unac.org.
ويمكن الاطلاع على المواد التعليمية عن طريق العنوان التالي www.unac.org.
Unlike nitrous oxide (N2O), xenon is not a greenhouse gas and so it is also viewed as environmentally friendly.
وخلافا أكسيد النيتروز (N2O) زينون ليس غازات الدفيئة وذلك يعتبر أيضا أنها صديقة للبيئة.
The issue of small arms and light weapons should not be viewed as a light one, as some suggest.
وينبغي ألا ينظر إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوصفها مسألة يسيرة، كما يعتقد البعض.
And not only that, the brain is profoundly asymmetric. Drawing of the brain, Yakovlevian torque brain viewed from below
وليس هذا فحسب، فإن الدماغ غير متماثل رسم المخ، آلة ياكوفلفيان المقلوزة ـ منظر المخ من الأسفل
The speech was viewed as unimpressive by many.
ولم يبالي كثيرون بالخطاب.
This was viewed rather as a temporary solution.
كان ينظر إلى هذا باعتباره حلا مؤقتا.
The results can be viewed at www.fddhh.eurosur.org comision
ويمكن الاطلاع على نتائجه على الموقع www.fddhh.eurosur.org comision.
The results can be viewed at www.fddhh.eurosur.org colombia
ويمكن الاطلاع على نتائجه على الموقعwww.fddhh.eurosur.org colombia .
They have been viewed over 11 million times.
وقد تمت مشاهدتهم أكثر من 11 مليون مرة.
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
حاولنا كل شيء ، اشترى ينظر كل شيء ، كل شيء.
In 2010, it was viewed 23 million times.
في 2010، تمت مشاهدته 23 مليون مرة.
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
لقد حاولنا كل شئ وشاهدنا كل شئ، أشترينا كل شئ
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
لقد حاولنا معه كل شئ و شاهدنا كل شئ، و إشترينا كل شئ
Indeed, calls for comprehensive and robust reform of pay structures should not be viewed as mere responses to populist anger.
لا ينبغي لأحد أن ينظر إلى الأصوات المنادية بتطبيق إصلاحات شاملة وقوية في هياكل الأجور باعتبارها مجرد استجابة لغضب جماهيري.
Properly viewed, the struggle against terrorism and the protection of human rights are not antithetical, but complementary responsibilities of States.
7 إن مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان أمران غير متعارضين إذا ما ن ظ ر إليهما بالشكل الصحيح، بل هما مسؤوليتان متكاملتان من مسؤوليات الدول.
The UNMOs are viewed as just another card in the pack and not as an important source for crucial information.
والمراقبون العسكريون ينظر إليهم على أنهم 'مجرد بطاقة أخرى في الرزمة وليس على أنهم مصدر قيم للمعلومات الحاسمة الأهمية.
The former need not be viewed as a prerequisite to the latter the two can be integrated and run simultaneously.
وليس من الضروري أن ينظر إلى الإصلاح المؤسسي على أنه شرط مسبق لمشاركة القطاع الخاص إذ يمكن أن يكون الأمران متكاملين وأن يعملا بصورة متزامنة.
Increasingly competitive export sectors in the developing countries should not be viewed as a threat to the major industrialized economies.
وﻻ ينبغي أن ي نظر إلى قطاعات الصادرات في البلدان النامية التي تتزايد قدرتها على المنافسة باطراد على أنها خطر يهدد اﻻقتصادات الصناعية الكبرى.
Global income redistribution by the rich countries should be viewed as a matter not of charity, but of enlightened self interest.
وعلى ذلك فلابد وأن تنظر الدول الغنية إلى قضية إعادة توزيع الدخل العالمي ليس باعتبارها صدقة أو إحسانا ، بل باعتبارها نوعا من الإدراك المستنير للمصلحة الذاتية.
And Utopia is also kind of viewed as unrealistic
و المجتمع المثالي ينظر إليه علي أنه غير واقعي

 

Related searches : Last Viewed - Viewed From - Has Viewed - When Viewed - Viewed Favourably - Pages Viewed - Widely Viewed - Have Viewed - Viewed Positively - Was Viewed - Viewed Critically - Being Viewed - Recently Viewed