Translation of "model agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Model agreement
اﻻتفاق النموذجي
5. Model agreement
٥ اﻻتفاق النموذجي
Preparation of a model legislative provision on written form for the arbitration agreement
إعداد حكم تشريعي نموذجي بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
Alternative arrangements are also available to States through the WCO Model Bilateral Agreement.
كما أن التدابير البديلة متاحة للدول عبر الاتفاق الثنائي النموذجي لمنظمة الجمارك العالمية.
Model Bilateral Agreement on the Sharing of Confiscated Proceeds of Crime or Property
الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
Model Bilateral Agreement on the Sharing of Confiscated Proceeds of Crime or Property
الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة()
(d) The Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners (the first model bilateral treaty) and recommendations on the treatment of foreign prisoners.
(د) الاتفاق النموذجي بشأن نقل السجناء الأجانب(4) (أول معاهدة ثنائية نموذجية) والتوصيات المتعلقة بمعاملة السجناء الأجانب.
Some countries favoured a framework agreement, while others advocated the adoption of model rules.
إن بعض البلدان قد أيدت اﻻتفاقية اﻻطارية في حين أوصى البعض اﻵخر باعتماد قواعد نموذجية.
To demand compliance with the collective labour agreement or the model agreement in the establishment or establishments in which it has been violated
رابعا المطالبة بالامتثال للاتفاق العمالي الجماعي أو للاتفاق النموذجي في المؤسسة أو المؤسسات التي تعر ض فيها هذا الاتفاق للانتهاك
(It should be noted that the OECD Model TIEA is only an exchange of information agreement it is not a comprehensive model income tax treaty.
وجدير بالإشارة أن النموذج المذكور لا يعدو أن يكون مجرد اتفاق لتبادل المعلومات، وليس معاهدة نموذجية شاملة تتعلق بالضريبة على الدخل.
Draft text of model legislative provision on written form for the arbitration agreement, revising article 7 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration
أولا مشروع نص الحكم التشريعي النموذجي بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، المنق ح للمادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي
Some representatives expressed concern that the future model bilateral agreement might be of a mandatory nature.
وأوضح أن الاتفاق الثنائي النموذجي سيكون اختياريا تماما.
Some representatives expressed concern that the future model bilateral agreement might be of a mandatory nature.
91 وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم من أن الاتفاق الثنائي النموذجي المقبل قد يكون ذا طابع إلزامي.
It discussed some of the key elements for establishing a successful joint venture agreement based on a model agreement contained in document LOS PCN SCN.2 WP.5, quot A model joint venture agreement for seabed mining quot , submitted by the delegation of the Federal Republic of Germany.
كما ناقشت الورقة بعض العناصر الرئيسية لوضع اتفاق مشروع مشترك ناجح باﻻستناد إلى اﻻتفاق النموذجي الوارد في الوثيقة LOS PCN SCN.2 WP.5 المعنونة quot اتفاق نموذجي لمشروع مشترك ﻻستخراج المعادن من قاع البحار مقدم من وفد جمهورية المانيا اﻻتحادية quot .
At its 2nd to 4th meetings, the expert group reviewed and amended the draft model bilateral agreement.
21 وفي جلساته الثانية إلى الرابعة، استعرض فريق الخبراء مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي وأدخل تعديلات عليه.
The first concerned the form the draft articles should take, either a framework agreement or model rules.
فالمسألة اﻷولى تتعلق بالشكل الذي ينبغي أن تتخذه مشاريع المواد اتفاقية إطارية أم قواعد نموذجية وان الوفد البرازيلي يعرب عن دهشته إلى حد ما ﻷن هذا الموضوع ﻻ يزال محل نقاش وان المقرر الخاص قد رأى أن يكون هناك quot تبادل أولي لﻵراء quot في هذا الصدد.
There might first be a model cooperatoin agreement for use between equally placed developing countries, and that could later be upgraded to a multilateral cooperation agreement.
فقد يوضع أولا اتفاق تعاون نموذجي ي ستخدم من ق ب ل البلدان النامية المتكافئة، ويمكن الارتقاء لاحقا بذلك الاتفاق النموذجي إلى اتفاق تعاون متعدد الأطراف.
Remarks on the draft text of model legislative provision on written form for the arbitration agreement, revising article 7 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration
ثانيا ملاحظات على مشروع نص الحكم التشريعي النموذجي بشأن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، المنق ح للمادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي
If as seems not impossible agreement on a simple model of this kind proves not easily reachable, it may be worth giving consideration to a more complex alternative model.
وإذا ثبت أن اﻻتفــاق وهـــذا ﻻ يبـــدو أمــرا مستحيﻻ على نموذج بسيط من هذا النوع ﻻ يمكن التوصل إليه بسهولة، فقد يكون من الجدير أن ننظر في نموذج بديل أكثر تعقيدا.
That agreement did not contain an arbitration clause in accordance with article 7(1) of the Model Law.
لم يتضمن ذلك الاتفاق شرط تحكيم وفقا للمادة 7(1) من القانون النموذجي.
The first is to complete a new mining law, together with implementing regulations and a model mining agreement.
ويتمثل الهدف اﻷول في إنجاز قانون جديد للتعدين، الى جانب اﻷنظمة التنفيذية واتفاق نموذجي للتعدين.
If, as seems possible, agreement on a simple model of this kind proves to be not easily reachable, it may be worth giving consideration to a more complex alternative model.
وإذا تبين أن التوصل إلى اتفاق بشأن نموذج بسيط من هذا النوع غير ميسور، وهذا يبدو محتمﻻ، قد يصح النظر في نموذج بديل أكثر تعقيدا.
That model agreement contained all the principles of international law which were applicable to United Nations peace keeping operations.
ويتضمن هذا اﻻتفاق النموذجي، جميع مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
Believing that revised articles of the Model Law on the form of the arbitration agreement and interim measures reflecting those current practices will significantly enhance the operation of the Model Law,
وإذ تعتقد أن المواد المنقحة من القانون النموذجي المتعلقة بشكل اتفاق التحكيم والتدابير المؤقتة التي تعكس تلك الممارسات الحالية ستعزز إلى حد بعيد إعمال القانون النموذجي،
Draft model agreement between the Government of ____________________ and the Government of ____________________ regarding the sharing of confiscated proceeds of crime or property
(1) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1582، الرقم 27627.
Requests the Secretary General to bring to the attention of Member States the present resolution, together with the Model Bilateral Agreement
4 تطلب إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى هذا القرار، جنبا إلى جنب مع الاتفاق الثنائي النموذجي
Requests the Secretary General to bring to the attention of Member States the present resolution, together with the Model Bilateral Agreement
5 تطلب إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى هذا القرار، جنبا إلى جنب مع الاتفاق الثنائي النموذجي
Regarding garments, the model does not take into account the elimination of quotas under the WTO's Agreement on Textiles and Clothing.
وفيما يتعلق بالملابس، لا يأخذ هذا النموذج في الاعتبار إلغاء الحصص بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الأنسجة والملابس.
Model
النموذج
Model
طراز
Model
النمط
Model
الط راز
Model
الطراز
Model
الطراز
Model
النموذج
Model
الطراز
81. Guidance on the handling of the transfer of prisoners might be obtained from the Model Agreement on the Transfer of Prisoners and the Model Treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally Released.
٨١ وينبغي اﻻسترشاد فيما يتعلق بتنفيذ عمليات نقل المسجونين باﻻتفاق النموذجي بشأن نقل السجناء والمعاهدة النموذجية بشأن نقل اﻻشراف على المجرمين المحكوم عليهم بأحكام مشروطة والمفرج عنهم افراجا مشروطا.
A model framework headquarters agreement, or standard articles, should be without prejudice to any agreements already in existence which provide for more favourable conditions.
وينبغي ألا ي خ ل أي اتفاق مقر إطاري نموذجي أو أي مواد موحدة بأي اتفاقات قائمة من قبل تنص على شروط أكثر مؤاتاة.
In the same vein, the agreement between UNHCR and the World Food Programme was a successful model that could be replicated with other agencies.
وفي اﻻطار نفسه، فإن اﻻتفاق بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي يمثل نموذجا ناجحا يمكن أن يحتذى مع وكاﻻت أخرى.
The model was offered through the 1973 model year.
تم عرض هذا الطراز خلال طراز العام 1973.
in Model Law before the Commission previous Model Law
المعروض على اللجنة رقم المادة في القانون
Eventually, the new model will replace the old model.
تدريجيا، النموذج الجديد سيبدل النموذج القديم.
The process would be further facilitated if the COP MOP were to approve a model umbrella agreement that would be the basis for individual negotiations.
ويمكن إضفاء المزيد من اليسر على العملية إذا أقر مؤتمر الأطراف العامل اتفاقا جامعا نموذجيا يمكن اتخاذه أساسا للمفاوضات الفردية.
After the presentations by representatives, the Chairman invited the expert group to consider and discuss the draft model bilateral agreement submitted by the United States.
20 وبعد العروض التي قد مها الممث لون، دعا الرئيس فريق الخبراء إلى بحث ومناقشة مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي، المقد م من الولايات المتحدة.
The Review Conference should recognize the Model Additional Protocol and the Comprehensive Safeguards Agreement as the single verification standard under article III of the Treaty.
وقالت إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يقر بأن البروتوكول الإضافي النموذجي واتفاق الضمانات الشاملة هما المعياران الوحيدان للتحقق بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.

 

Related searches : Model Grant Agreement - Draft Model Agreement - Spatial Model - Licensing Model - Growth Model - Mouse Model - Model Design - Compensation Model - Usage Model - Forecast Model - Machine Model - Explanatory Model