Translation of "miscarriage" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Miscarriage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She's had a miscarriage. | لقد أصيبت بإجهاض |
And I think, miscarriage is an invisible loss. | وانا اعتقد ان الاجهاض هو عبارة عن خسارة غير مرئية |
This is a miscarriage of justice. I'm sure that it is. | هناك سوء استخدام للعدالة, انا متاكدة من هذا |
They would in all likelihood not reveal any flagrant miscarriage of justice. | ومن المرجح أنها ﻻ تكشف عن غ بن صارخ. |
I don't even want to say it but a miscarriage could happen. | لا أريد حتى أن أقولها, لكن قد يحدث لي إجهاض |
During the early months of pregnancy, it may increase the risk of miscarriage. | حيث أنه قد ي زيد من مخاطر الإجهاض خلال الأشهر الأولى من الحمل. |
And astoundingly, 22 percent said they would hide a miscarriage from their spouse. | والمثير للإهتمام ان 22 قالوا انهن خبأوا خبر اجهاضهن عن أزواجهن |
The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time. | وقد تظل التداعيات المترتبة على إجهاض العدالة على هذا النحو محسوسة لفترة طويلة. |
Most sources attest only to the birth of Elizabeth in September 1533, a possible miscarriage in the summer of 1534, and the miscarriage of a male child, of almost four months gestation, in January 1536. | بينما ترى معظم المصادر أن ولادة إليزابيث كانت سبتمبر 1533، وأن إجهاض ا محتملا وقع صيف 1534، وإجهاض هذا الطفل الذكر في يناير 1536 بعد أربعة أشهر من الحمل. |
Fifteen to 20 percent of all pregnancies result in miscarriage, and I find this astounding. | فمن 15 إلى 20 من النساء الحوامل يتعرضن لعملية إجهاض وقد دهشت لان هذا الرقم كبير جدا |
This protection now enables you to become parties to an outrageous and miscarriage of justice | هذه القوانين تحميكم الآن, ولكنها تجعلكم اطراف فى الفشل الذريع الم خجل لتطبيق العدالة |
So taboo number three you can't talk about your miscarriage but today I'll talk about mine. | جرت العادة ان لا تتحدث النسوة عن عملية الإجهاض ولكن اليوم سوف اتحدث عن عمليتي |
AV So taboo number three you can't talk about your miscarriage but today I'll talk about mine. | أليسا فولكمان لننتقل الى التابو الثالث جرت العادة ان لا تتحدث النسوة عن عملية الإجهاض ولكن اليوم سوف اتحدث عن عمليتي |
It is thus apparent that birth traumas, miscarriage and congenital deformities are the principal causes of newborn deaths. | وهكذا يبدو أن الرضوض الولادية والخداج والتشوهات الخلقية هي الأسباب الأساسية لوفيات الولدان. |
In a survey, 74 percent of women said that miscarriage, they felt, was partly their fault, which is awful. | وفي استطلاع للرأي وجدنا ان 74 ممن .. خضن عملية الاجهاض .. شعرن ان ذلك كان خطأئهم نوعا ما .. وهذا امر فظيع |
In early 1687, within a matter of days, George and his two young daughters caught smallpox, and Anne suffered another miscarriage. | في أوائل 1687، في غضون أيام، عانى جورج واثنين بنات صغار مرض الجدري ، وأن الإجهاض آخر. |
The author submits that the judge apos s refusal to grant a change of venue amounted to a miscarriage of justice. | ويذكر صاحب البﻻغ أن رفض القاضي إصدار اﻷمر بتغيير مكان المحاكمة فيه مساس بإقامة العدل. |
The erroneous winding up of Deperraz Electricité under the 6 November 1985 judgement constituted a major miscarriage of justice that destroyed the business. | إن التصفية الخاطئة لشركة ديبيرا للكهرباء بموجب الحكم الصادر في 6 تشرين الثاني نوفمبر 1985 تشكل خطأ قضائيا رئيسيا قضى على أعمال الشركة. |
I say NO to prison for abortion, I say NO to Poland where miscarriage is a crime CzarnyProtest pic.twitter.com B4fYUEqI2Q Ela Żywiczyńska ( rosiomak) 21. | لا لعقوبة الحبس بتهمة الإجهاض. |
This newspaper had published interviews of the author on 16 and 23 February and 2 November 2003 regarding the alleged miscarriage of justice suffered by him. | وكانت هذه الصحيفة قد نشرت مقابلات أجرتها مع صاحب البلاغ في 16 و23 شباط فبراير و2 تشرين الثاني نوفمبر 2003 بشأن ما ادعاه من إساءة تطبيق أحكام العدالة بحقه. |
Denouncing himself in order to gain leniency in a case that he portrayed as a grievous miscarriage of justice would have made him look like a coward. | وبإدانة نفسه طمعا في الرأفة ــ في قضية صورها باعتبارها إجهاضا خطيرا للعدالة ــ فإنه كان ليبدو كرجل جبان. |
And I think, with a death, you have a funeral, you celebrate the life, and there's a lot of community support, and it's something women don't have with miscarriage. | على عكس ما يحدث فيما يخص الموت .. فهناك عزاء يتم فيه تقديس الحياة وهناك الكثير من دعم المجتمع المحيط .. وهو شيء لا تحظى به عملية الاجهاض |
However, she ignored the risks that had killed her mother, who had died of complications following a miscarriage after many births If I die, I die at my post , Maria said. | ومع ذلك، وقالت انها تجاهلت المخاطر التي قتلت والدتها، الذي كان قد توفي من مضاعفات بعد الإجهاض بعد العديد من الولادات ، قالت ماريا إذا أموت، أموت في منصبي . |
Women who are pregnant, who are on leave due to miscarriage, having a baby stillborn or dead after birth and who are raising children under 36 months are exempted from annual public labour contributions. | المرأة الحامل، وهي في إجازة بسبب الإجهاض، أو لأنها ولدت طفلا ميتا أو طفلا مات بعد الولادة وت ربي أطفالا دون 36 شهرا من العمر تعفى من االمساهمة السنوية في الأشغال العامة. |
The author thus asserts that he is the victim of a miscarriage of justice. He also emphasizes the delay in the decision of the Minister of Justice under section 690 of the Criminal Code. | وبناء عليه، يؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية خطأ قضائي، ويشدد أيضا على تأخير صدور قرار وزيرة العدل بموجب المادة 690 من القانون الجنائي. |
State compensation will not be provided indiscriminately for any kind of negligence only serious misconduct (unjustified arrest, a proven miscarriage of justice, etc.) or the denial of justice entitles a person to claim reparation. | 113 والتعويض الذي تتحمله الدولة لا يمكن منحه عن أي خطإ كان بل لا يستحق التعويض إلا الخطأ الفادح (اعتقال غير مبرر، أو خطأ إداري واضح، وما في حكمهما) أو إنكار العدالة. |
No ambulance service for emergency referrals was provided and in one case, in Tubmanburg, a woman who had a miscarriage was left unattended in the hands of the camp manager who had no medical training. | ولم تكن هناك خدمة إسعاف لإحالات الطوارئ وفي توبمانبرغ، ت ركت امرأة في حالة إجهاض بدون عناية طبية في رعاية مدير المعسكر الذي لم يحصل على أي تدريب طبي. |
The period of waiting for a pregnant women shall continue until she gives birth or has a miscarriage that occurs after the stage of pregnancy during which parts of the body of the foetus are formed. | عدة الحامل تستمر إلى وضع حملها أو إسقاطه مستبينا بعض الأعضاء. |
2.6 In a further submission from the authors, dated 11 August 1989, it is stated that the authors were victims of a miscarriage of justice, in that the police did not place them on an identification parade. | ٢ ٦ وذك ر في عريضة أخرى قدمها أصحاب البﻻغ، بتاريخ ١١ آب أغسطس ٩٨٩١، أن أصحاب البﻻغ وقعوا ضحايا ﻹساءة تطبيق أحكام العدالة من ناحية عدم قيام الشرطة بعرضهم على شهود من أجل التعرف عليهم. |
Cynical political tacticians manipulated popular opinion through propaganda, through what posed as a free press, and through targeted political hate speech to unite in carrying out a massive miscarriage of justice, demonizing a religious minority for political gain. | وتلاعب خبراء التكتيك السياسي بالرأي العام ـ من خلال الدعاية، ومن خلال ما يقدم إلى الناس باعتباره صحافة حرة، ومن خلال خطاب التحريض على الكراهية ـ لحمله على الإجماع على إجهاض العدالة، وتكفير وتشويه سمعة الأقليات الدينية لتحقيق مكاسب سياسية. |
Substantive issues Right to self determination Liberty and security of person Right of persons deprived of their liberty to be treated with humanity Segregation of accused from convicted persons Liberty of movement Compensation for miscarriage of justice Right to vote | المسائل الموضوعية الحق في تقرير المصير حرية الشخص وأمنه حق الأشخاص المسلوبين من الحرية في المعاملة بإنسانية فصل المتهمين عن الم دانين حرية التنقل التعويض عن إساءة تطبيق أحكام العدالة الحق في التصويت |
He learned from her that their home had been ransacked on 12 October by forces of the Dirección General de Seguridad del Estado, which beat up his then pregnant wife, causing a miscarriage, and stole jewels and other items of personal property. | وقد علم منها أن قوات تابعة لﻹدارة العامة ﻷمن الدولة قد فتشت منزلهما في ١٢ تشرين اﻷول اكتوبر وضربت زوجته الحامل آنذاك، مما سبب إجهاضها، وسرقت مجوهرات وغيرها من الممتلكات الشخصية. |
The 18 December 1985 retraction did not remedy the effects of that judgement, which had been provisionally executed The placing of Le Praley's affairs under court supervision, ordered on 18 April 1990, was also a miscarriage of justice since the law was not followed. | إن الأمر بوضع إدارة شؤون شركة لو براليه تحت إشراف المحكمة، الصادر في 18 نيسان أبريل 1990، يشكل أيضا خطأ قضائيا لعدم مراعاة أحكام القانون. |
By appearing dignified, defiant, and forceful, Bo evidently sought to preserve his image among his allies and supporters as a strong leader. Denouncing himself in order to gain leniency in a case that he portrayed as a grievous miscarriage of justice would have made him look like a coward. | وبإظهار الكرامة والتحدي والقوة، يسعى بو بوضوح إلى الحفاظ على صورته بين حلفائه وأنصاره كزعيم قوي. وبإدانة نفسه طمعا في الرأفة ــ في قضية صورها باعتبارها إجهاضا خطيرا للعدالة ــ فإنه كان ليبدو كرجل جبان. |
The main cause of death in newborns is congenital deformity (29.4 per cent), followed by miscarriage (23.9 per cent). Among infants, congenital deformities were responsible for 21.7 per cent of deaths and accidents were the main cause of death among children aged one to four years (31.25 per cent). | فقد كان السبب الرئيس للوفيات بين الولدان هو التشوهات الخلقية (29.4 ) تلاها الخداج (23.9 ) أما لدى الرضع فكانت التشوهات الولادية مسؤولة عن 21.7 من الوفيات وكانت الحوادث السبب الرئيس للوفيات بين الأطفال بأعمار 1 4 سنوات (31.25 ). |
Opponents of the new proposed abortion ban list several nightmare scenarios that would result, if the law is passed, such as forcing women who are raped to give birth to children, and even throwing criminal suspicion on mothers who miscarry naturally, raising police concerns that the miscarriage may have been deliberate. | ويورد معارضو الحظر المقترح عدة سيناريوهات كابوسية محتملة في حال س ن القانون، من قبيل إجبار المغتص بات على الإنجاب والاشتباه جنائي ا بمن طر حن أطفالهن. |
7.3 As to the availability of a petition for special leave to appeal to the Privy Council, counsel recalls that the Privy Council does not act as a simple appellate court, and that it will only grant leave to appeal upon evidence that a substantial miscarriage of justice has occurred. | ٧ ٣ وفيما يتعلق بتوفر فرصة تقديم التماس للحصول على إذن خاص باﻻستئناف الى مجلس الملكة الخاص، يشير المحامي الى أن مجلس الملكة الخاص ﻻ يعمل كمجرد محكمة استئناف، وأنه ﻻ يمنح إذنا باﻻستئناف إﻻ بناء على دليل يفيد بوقوع إساءة تمس تطبيق أحكام العدالة. |
4.7 As to the lack of a fair hearing, and with reference to the miscarriages of justice alleged by the authors, in the State party's view an error by a court does not constitute a culpable miscarriage of justice within the meaning of article 14 of the Covenant, to the extent that it arises in the course of a judicial process that also allows for its rectification. | 4 7 وفيما يتعلق بعدم إجراء محاكمة عادلة، تشير الدولة الطرف إلى أخطاء القضاء التي ذكرها صاحبا البلاغ، وتبدي رأيها للإفادة بأن ارتكاب خطأ من جانب محكمة ما لا يشكل خطأ قضائيا يعاقب عليه بالمعني المنصوص عليه في المادة 14 من العهد طالما حدث في مجرى عملية قضائية تجيز إصلاحه. |
Related searches : Induced Miscarriage - Miscarriage Of Justice - Suffer A Miscarriage