Translation of "may be targeted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Training must be targeted, systematic and continuous.
كما يجب أن يكون التدريب موجها ومنهجيا ومتواصلا.
When applied, they should be smartly targeted.
ويجب عند تطبيقها، أن تحدد وجهتهـا بذكاء.
Well targeted technical cooperation may have a role to play in this area.
ويمكن أن يكون للتعاون التقني المحدد الهدف دور في هذا المجال.
Where such attacks are targeted at a country's critical national infrastructure, such as power systems or transportation networks, the consequences may be disastrous.
وفي الحالات التي تستهدف فيها هذه الاعتداءات البنية التحتية الأساسية لبلد من البلدان، مثل شبكات الكهرباء أو شبكات النقل، يمكن أن تكون العواقب وخيمة.
On May 12, 2008, Google announced a version of Google Reader targeted at iPhone users.
في 12 مايو، 2008 أعلنت شركة جوجل عن نسخة من قارئ جوجل التي تستهدف مستخدمين iPhone.
Sanctions should be targeted and attended with specific conditions.
وينبغي أن تكون الجزاءات محددة الهـدف وأن تـرتبط بشروط معينة.
What is to be done? First, targeted investment should be given priority.
ولكن ماذا يتعين علينا أن نفعل الآن أولا، لابد من إعطاء الأولوية للاستثمارات المستهدفة.
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively,
وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا ،
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively,
وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا،
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively,
وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا،
That could be linked to automatic imposition of targeted sanctions.
ويمكن ربط ذلك بالفرض التلقائي لجزاءات محددة الأهداف.
More targeted technical assistance and support need to be provided.
لذا يلزم توفير المزيد من المساعدة التقنية والدعم الموج هين.
A mine awareness campaign will be specifically targeted for schoolchildren.
وستشن حملة توعية بشأن اﻷلغام ستستهدف على وجه التحديد أطفال المدارس.
UNHCR relief intervention will be targeted primarily at returnee areas.
وستوجﱠه عمليات اﻹغاثة التي تقوم بها المفوضية بصورة رئيسية إلى مناطق العائدين.
The Board is worried that Viet Nam may be targeted by traffickers as a source of illicit drugs, a transit country and a potential market.
ويساور الهيئة القلق من أن فييت نام يمكن أن تصبح هدفا لتجار المخدرات بوصفها مصدرا للمخدرات غير المشروعة وبلدا للنقل العابر وسوقا محتملة.
gases targeted
الغازات المستهدفة
sectors targeted
القطاعات المستهدفة
Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves.
الأدوية الموجهة، والتعديل الجيني، والذكاء الاصطناعي وربما الأجهزة التي تزرع في أدمغتنا كل ذلك قد يغير البشر أنفسهم. والبشر
So, which binding constraints in the Greek economy should be targeted?
إذن، أي من القيود الملزمة في الاقتصاد اليوناني لابد أن تستهدف
Egyptian bloggers continue to be targeted by the police and authorities.
يستمر إستهداف المدونين المصريين من قبل السلطات والشرطة .
Cooperation must be targeted at national priorities for maximum impact and be cost effective.
ويجب أن يستهدف التعاون على صعيد اﻷولويات الوطنية كيما يحقق أقصى اﻷثر ويكون فعاﻻ من حيث التكاليف.
Targeted negative forces
دال القوات الهدامة المستهدفة
Sanctions should be temporary and targeted and should be based on legal, not political, grounds.
كما يجب أن تأخذ في الاعتبار الجانب الإنساني لفرض الجزاءات ونتائجها بالنسبة لأضعف فئات السكان.
British Defense Minister Liam Fox has suggested that Qaddafi could be targeted.
كما أشار وزير الدفاع البريطاني ليام فوكس إلى أن القذافي قد يكون مستهدفا.
The decision seems to be directly targeted at low wage migrant workers
ويبدو أن هذا القرار يستهدف العمال الوافدين ذوي الأجور المنخفضة استهداف ا مباشر ا
This is being targeted to be completed within the 2006 2007 biennium.
ومن المزمع إنجاز ذلك أثناء فترة السنتين 2006 2007.
More than once, my delegation has stated in the Council that major efforts by regional organizations should be targeted at the root causes of conflicts, in particular those that may be region specific.
وأكثر من مرة، ذكر وفدي في المجلس أن الجهود الرئيسية التي تبذلها المنظمات الإقليمية ينبغي أن تستهدف الأسباب الجذرية للصراعات، وخاصة الأسباب التي قد تكون مقتصرة على منطقة بعينها.
But such intervention can and must be far more precisely targeted than QE2.
ولكن مثل هذه التدخلات لابد وأن تكون أكثر دقة في تحديد أهدافها من جولة التيسير الكمي الثانية.
This means that resources need to be targeted carefully when improving road infrastructure.
وهذا يعني أنه يجب تخصيص الموارد بعناية عند تحسين البنية التحتية للطرق.
At least 50 per cent of that increase will be targeted for Africa.
وسنخصص 50 في المائة من هذه الزيادة على الأقل لأفريقيا.
3 Copyright has got to be better targeted. It's got to regulate selectively.
وقد حصلت على حقوق الطبع والنشر رقم 3 ليكون أفضل المستهدفة. انها حصلت على لتنظيم انتقائي.
Balanced and targeted approaches
3 نهوج متوازنة وموج هـة
They targeted to universities.
استهدفوا الجامعات
National message. Targeted individuals.
وعدد قليل من المنتجين نسبيا
So the very same purchase, just targeted toward yourself or targeted toward somebody else.
إذن فعملية الشراء هي نفسها فقط هل هي موجهة لك أم لشخص آخر
Bolivia is aware that Latin America or one of its regions may be targeted by radical Islamist terrorist organizations or fundamentalist groups such as Al Qaida and its associates.
ملاحظة هامة لا ي ستثنى أن تكون أمريكا اللاتينية منطقة من القارة يمكن أن تتجه إليها أنشطة مجموعات إرهابية إسلامية راديكالية وأصولية من قبيل القاعدة ومن يرتبط بها.
On May 24, two Saudi airstrikes targeted the ancient Al Shareef Citadel in the city of Bajel in Hodeida province.
في 24 أيار مايو، استهدفت غارتان سعوديتان قلعة الشريف القديمة بمدينة باجل في مقاطعة الحديدة.
Similarly, in situations and areas where there are large numbers of military or peacekeeping personnel, women may be targeted for sexual exploitation or rape, putting them at risk of HIV.
وبالمثل، ففي الحالات والمناطق التي توجد بها أعداد كبيرة من القوات العسكرية والأفراد العاملين في حفظ السلام، قد ت ستهدف المرأة بالاستغلال الجنسي أو الاغتصاب، مما يعر ضها لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
It can also be good for growth when it is targeted at binding constraints.
وقد يكون فيه الخير أيضا بالنسبة للنمو حين يستهدف القيود المعوقة.
US aid also must be better targeted toward helping those living in extreme poverty.
لابد أيضا من توجيه المساعدات الأميركية على نحو أفضل بحيث يستفيد منها أولئك الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع.
No country had an unblemished record and therefore no particular State should be targeted.
ولا يوجد بلد في العالم يحتفظ بسجل لا تشوبه شائبة، ومن ثم، فإنه لا يجوز استهداف دولة بعينها.
Education, which used to be the backbone of Palestinian survival, has been deliberately targeted.
والتعليم الذي كان دائما يمث ل العمود الفقري لبقاء الفلسطينيين أصبح مستهدفا بشكل متعمد.
Education, which used to be the backbone of Palestinian survival, had been deliberately targeted.
وأصبح التعليم، الذي يعتبر في العادة أساسا لبقاء الفلسطينيين، مستهدفا عن قصد.
Moreover, assistance must be accurately targeted and appropriate to the needs of the people.
وعلاوة على ذلك، يجب أن تستهدف المساعدات بدقة وبشكل مناسب احتياجات الشعوب.
These initiatives should be targeted at housing providers, as well as the general public.
ويتوجب أن تستهدف هذه المبادرات الجهات الموفرة للمساكن والجمهور العام.

 

Related searches : Must Be Targeted - Will Be Targeted - Should Be Targeted - Can Be Targeted - Could Be Targeted - To Be Targeted - May Be Envisaged - May Be Postponed - May Be Worthwhile - May Be Problematic - May Be Improved - May That Be