ترجمة "استهدفت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما استهدفت أيضا المهن مثل الأطباء والمحامين والمعلمين. | Professionals, such as doctors, lawyers and teachers, were also targeted. |
وطائرة أخرى ف 16 استهدفت مكانين في خان يونس ورفح. | Also, F 16 targeted two places in Khan Younis and Rafah. |
لقد استهدفت الجريمة المنكرة التي ذهب ضحيتها الرئيس الحريري وحدة لبنان واستقراره، كما استهدفت تضحيات سورية من أجل لبنان والنيل من مكانتها في لبنان وفي المنطقة. | The heinous crime that took the life of Premier Hariri targeted the unity and stability of Lebanon. It also targeted the Syrian sacrifices for Lebanon and its status in both Lebanon and the region. |
quot أنه تم في عام ١٩٨٨ شن حملة واسعة النطاق لمنع اﻷنشطة الجنسية المنحرفة استهدفت المواد اﻹباحية والدعارة، كما استهدفت قبل كل شيء سفاح المحارم ولواط اﻷطفال. | quot In 1988, a vast campaign was launched to prevent sexual maltreatment, aimed at pornography and prostitution but above all at incest and paedophilia. |
وتراجعت السياسات التي استهدفت كفاءة استخدام الطاقة وأمنها إلى حد كبير. | Policies targeting energy efficiency and security largely lapsed. |
فمؤخرا انفجرت قنبلة استهدفت الحرس الثوري الإيراني على حدود إيران مع أفغانستان. | A bomb directed at the Iranian Revolutionary Guard recently exploded on Iran s border with Afghanistan. |
ولقد استهدفت، بالتالي، المجالات ذات الأولوية التالية للعمل أثناء الفترة 2001 2006 | The following priority areas therefore were detailed for action during 2001 2006 |
إننا نشجب بأشد العبارات الأعمال الإرهابية الشنيعة تلك التي استهدفت المدنيين الأبرياء. | We condemn in the strongest terms those heinous acts of terrorism targeted against innocent civilians. |
17 وقد استهدفت البعثة بصورة مباشرة في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. | MINUSTAH was directly targeted on several occasions during the reporting period. |
وفي عام ١٩٩٢، استهدفت ميزانيات معظم بلدان اﻻسكوا استعادة اﻻتساق المالي والتوازن اﻻقتصادي. | The budgets of most ESCWA countries in 1992 aimed at restoring financial order and economic balance. |
استهدفت الطائرات السعودية جبل فج عطان، والذي يعد من أكبر التفجيرات، تحطمت نوافذ منزلي. | Saudi jets targeted Faj Attan mountain. It was the biggest explosion. My house windows shattered. |
في حال استهدفت أسماء النطاقات، وجوجل يوفر أيضا قائمة من المواقع ذات الصلة لوضع. | If domain names are targeted, Google also provides a list of related sites for placement. |
واستمر الإبلاغ عن أعمال التعذيب والاعتقال التعسفي، لا سيما تلك التي استهدفت المعارضين السياسيين. | Torture and arbitrary arrests continued to be reported, particularly targeting political opponents. |
ومــن بيــن أولئك اﻷشخاص استهدفت مساعدة اﻹغاثة الطارئة ١,٥ مليون شخص في عام ١٩٩٣. | Among these, 1.5 million were targeted for emergency relief assistance in 1993. |
في 24 أيار مايو، استهدفت غارتان سعوديتان قلعة الشريف القديمة بمدينة باجل في مقاطعة الحديدة. | On May 24, two Saudi airstrikes targeted the ancient Al Shareef Citadel in the city of Bajel in Hodeida province. |
وبشكل خاص استهدفت محطات الإذاعة على مستوى المجتمعات المحلية ببرامج إخبارية مذاعة بلغات الشعوب الأصلية. | Community level radio stations were targeted in particular, with informative spots produced in indigenous languages. |
لقد كانت تلك الهجمات والهجمات السابقة لها، التي استهدفت وقتلت المدنيين، هجمات شائنة حقا ومروعة. | Those attacks and attacks before them, targeting and killing hundreds, truly have been shameless and horrific. |
٣٨ وأقر اﻻجتماع عدة توصيات استهدفت الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والقطاع الخاص، والمنظمات الدولية. | 38. The meeting adopted a number of recommendations for member States, intergovernmental organizations, the private sector and international organizations. |
ومن بين العدد اﻻجمالي لﻻجئين الذين استهدفت المفوضية إعادة توطينهم، سجلت المفوضية ٠١٥ ٤٣ حالة مغادرة. | Of the overall number targeted for resettlement by UNHCR, the Office registered 34,510 departures. |
وإن أكثر من خمسين في المائة من اﻻقتراحات الجديدة استهدفت المرأة بوصفها الجهة المستفيدة بشكل محدد. | Over 50 per cent of new approvals specifically targeted women as beneficiaries. |
تأسف بعثة الوﻻيات المتحدة ﻷعمال العنف التي استهدفت البعثة الدائمة لكوبا في ٣٠ آب أغسطس ١٩٩٤. | The United States Mission regrets the violent actions directed at the Permanent Mission of Cuba on 30 August 1994. |
واقترنت الصعوبات الاقتصادية أثناء سنوات ما بين الحربين العالميتين بأحداث التعصب العنصري التي استهدفت منع الهجرة اليابانية. | Coupled with the economic hardship of the interwar years were instances of racial prejudice in the US that aimed at preventing Japanese immigration. |
وقد استهدفت معظم هذه اﻷنشطة الوفاء باحتياجات محددة للبلدان فرادى ولكن للبعض منها بؤرة تركيز إقليمية أكبر. | Most of these activities have been designed to meet the specific needs of individual countries but some have a more regional focus. |
٢٧ وخﻻل عام ١٩٩٤، استهدفت النساء بإساءة المعاملة بطرق وأسباب تختلف عن طرق إساءة معاملة الرجال وأسبابها. | 27. During 1994, women were targeted for abuse in ways and for reasons that men were not. |
ولو تسنى لهم شن بضع هجمات أخرى مماثلة لتلك التي استهدفت نيويورك وواشنطن، فإنهم كانوا ليحدثوا أضرارا جسيمة. | Had they managed even a few more attacks similar to the ones on New York and Washington, they could have done serious damage. |
تشارك جمعية الاتصالات التقدمية مع جمعية الإنترنت اليمن في إدانتها لإجراءات الحجب التي استهدفت عدد من المواقع اليمنية. | Al Saqaf noted that the kind of blocking that authorities had used appeared suspiciously similar to what users faced some years ago, between 2005 and 2011. |
وفي شمال أوغندا، استهدفت الحرب المروعة التي شنها جيش الرب للمقاومة منذ 18 سنة، المدنيين، ولا سيما الأطفال. | In northern Uganda, the horrific war waged for the last 18 years by the Lord's Resistance Army (LRA) has targeted civilians, especially children. |
وبالإضافة إلى تكنولوجيا المعلومات استهدفت الاستثمارات قطاع الطاقة والتصنيع (المشروبات، ومكيفات الهواء، والمستحضرات الصيدلانية) والخدمات مثل السياحة والنقل. | In addition to information technology, investments have gone to the energy sector, manufacturing (beverages, air conditioners, pharmaceuticals) and services, such as tourism and transportation. |
يتبع التقرير الصيغة المنقحة التي اعتمدت في عام 2002 التي أدخلت عددا من التحسينات استهدفت تيسير النظر فيه. | The report follows the revised format adopted in 2002 that introduced a number of improvements aimed at facilitating its consideration. |
ولعل أكثر التطورات إثارة للقلق فيما يتصل بأمن وجود الأمم المتحدة هي الهجمات غير المسبوقة التي استهدفت الدبلوماسيين. | Perhaps the most worrying developments with respect to United Nations security have been the unprecedented attacks on diplomats. |
ويستحقفندق تاج القديم العظيم هذا الإقبال المتزايد عليه، بعد أن كان مسرحا لهجمة إرهابية استهدفت السياح في عام 2008. | The grand old Taj deserves all the business it is getting, after being the target of a terrorist attack in 2008. |
فقد أطيح بحكومة اسبانية لأنها كذبت على الناس بخصوص التفجيرات الإرهابية التي استهدفت محطة قطارات مدريد في الربيع الماضي. | A Spanish government was overthrown because it lied to its public about the origin of the terrorist bombs that ripped apart Madrid's train station last spring. |
الأولى أننا شهدنا أمثلة متعددة للاستثمارات المحلية من جانب صناديق الثروة السيادية التي استهدفت بوضوح دعم استقرار الاقتصاد المحلي. | First, we have seen multiple examples of domestic investments by SWFs clearly aimed at sustaining and stabilizing domestic economies. |
72 وخلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذت البعثة عددا من المبادرات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز استهدفت سكان ليبريا. | During the reporting period, UNMIL undertook a number of HIV AIDS related initiatives targeted at the Liberian population. |
وقد حدثت هذه الأعمال في 11 مقاطعة واستهدفت السكان المدنيين، كما استهدفت، في كثير من الحالات، مجتمعات السكان الأصليين. | These actions took place in 11 departments and targeted the civilian population, in many cases indigenous communities. |
لقد اعتمدنا في مؤتمر القمة خطة عمل، الأهداف الإنمائية للألفية، استهدفت تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. | At the Millennium Summit we adopted a plan of action, the Millennium Development Goals (MDGs), which aimed to halve poverty by the year 2015. |
٢٩ وقد استهدفت المعونة الغذائية لعام ١٩٩٤ ما مجموعه ١,٨ مليون شخص من بينهم ٠٠٠ ١٠٠ ﻻجئ من سيراليون. | 29. Food assistance for 1994 was targeted at 1.8 million people including 100,000 refugees from Sierra Leone. |
أعلن مقتل النائب العام المصري هشام بركات بعد معاناته من أصابات بالغة جراء انفجار سيارة مفخخة استهدفت موكبه قبل أسبوعين. | Egypt's Public Prosecutor Hisham Barakat was killed after suffering injuries in a car bomb that targeted his convoy two weeks ago. |
وح ملت جماعات المغاورين أيضا مسؤولية عمليات الاغتيال والتهديد بالقتل الانتقائية التي استهدفت أشخاصا من بينهم مسؤولون حكوميون ومدرسون وسكان أصليون. | Responsibility was also attributed to the guerrilla groups in selective killings of and death threats against public officials, teachers and indigenous persons, among others. |
في تشرين الثاني نوفمبر 2004، أصدرنا رسالة عمان التي استهدفت توضيح الطبيعة الحقيقية للإسلام ما هو الإسلام وما ليس منه. | In November 2004, we issued the Amman Message, which sought to clarify the true nature of Islam what it is and what it is not. |
20 ولدى وضع مقترحات التغيير في جدول الملاك، ب ذلت، بالقدر الممكن، جهود استهدفت كفالة ألا يصبح التشكيل الهرمي تشكيلا مشوها. | In proposing changes to the staffing table, efforts have been made, to the extent possible, to ensure that the overall pyramid would not become distorted. |
يضاف إلى ذلك أنه بالنظر إلى تنو ع المواطنين الإسرائيليين استهدفت هذه البرامج فئات محددة على أساس الإثنية واللغة الأساسية والثقافة. | In addition, while considering the diversity of Israeli citizens, such programmes targeted specific groups on the basis of ethnicity, primary language and culture. |
كما استهدفت تدابير اﻻصﻻح تحسين فعالية القطاع العام واتاحة قدر أكبر من الفرص للقطاع الخاص وزيادة اﻻنفتاح على اﻻقتصاد العالمي. | Reform measures have also been aimed at improving the effectiveness of the public sector, providing greater opportunities for the private sector and increasing openness to the world economy. |
وكانت تشكل جزءا من quot عملية رايو quot ، التي استهدفت تدميرهيكل السوقيات والقيادة التابعةللحزب الثوري لعمال أمريكاالوسطى في تلك المنطقة. | They were part of quot Operación Rayo quot , designed to destroy the logistical and command structure of the Partido Revolucionario de Trabajadores Centroamericanos (PRTC) in the area. |
وهذه الدورات استهدفت القادة المحليين ومشرفي اﻻنتخابات في المقاطعات والمدرسين ورابطات المرأة والرهبان والجنود والشرطة واﻷحزاب السياسية ورابطات حقوق اﻻنسان. | Such courses have been addressed to commune leaders, district electoral supervisors, teachers, women apos s associations, monks, soldiers, police, political parties and human rights associations. |