Translation of "limited risk" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
As a result, the Fed responds aggressively when it perceives even a limited risk of another depression. | ونتيجة لهذا فإن بنك الاحتياطي الفيدرالي يستجيب بقوة عندما يستشعر أي احتمال ولو كان محدودا لحدوث كساد آخر. |
Shorting bonds by purchasing a CDS contract carries limited risk but almost unlimited profit potential, whereas selling a CDS contract offers limited profits but practically unlimited risks. | ذلك أن تقصير السندات من خلال شراء عقد مقايضة العجز عن سداد الائتمان يحمل في طياته قدرا محدودا من المجازفة ولكن احتمالات ربحيته غير محدودة، في حين أن بيع عقود مقايضة العجز عن سداد الائتمان يعرض أرباحا محدودة وقدرا غير محدود من المجازفة. |
Likewise, finance skeptics believe that our ability to prevent excessive risk taking in financial markets is equally limited. | ويعتقد المتشككون في المال على نحو مماثل أن قدرتنا على منع المتعاملين في أسواق المال من الخوض في المجازفة المفرطة محدودة بنفس القدر. |
High levels of out of pocket spending dominate and are indicative of limited risk pooling and financial protection. | وتهيمن درجة عالية من الإنفاق الشخصي، مما يدل على عملية تجميع وحماية مالية محدودة المخاطر. |
Lack of equity capital, in turn, made risk averse shareholders hire gamblers to manage their limited liability investment companies. | وبالتالي، كان الافتقار إلى رأس المال النقدي سببا في جعل حملة الأسهم الكارهين للمجازفة يستعينون بمقامرين لإدارة شركاتهم الاستثمارية ذات المسؤولية القانونية المحدودة. |
Policymakers (whose knowledge of economic history is generally limited) are therefore at risk of being drowned in contradictory historical references. | وعلى هذا فإن صناع القرار السياسي (من ذوي المعرفة المحدودة بالتاريخ الاقتصادي عموما) يصبحون ع رضة للاستغراق في مراجع تاريخية متضاربة. |
Given limited work opportunities, they are at high risk for being targeted with violence when performing at weddings and parties. | ولأن فرص عملهن محدودة لذلك فهن أكثر عرضة للتعنيف أثناء الرقص في الزفاف والحفلات كما يتعرضن للعنف أيض ا أثناء ممارسة الدعارة. |
Review of third party liability undertaken by the Secretariat possibility for limited self insurance for war risk also under review. | قيام اﻷمانــة العامة باستعراض المسؤوليـة أمام السفير ويجري أيضا استعراض إمكانيــة التأمين الذاتي المحدود على مخاطر الحرب. |
Some delegations reiterated the view that the geostationary orbit was a limited natural resource, which ran the risk of becoming saturated. | 80 وأعربت وفود مجد دا عن الرأي الذي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض مورد طبيعي محدود مهد د بأن يصبح مشبعا. |
Failure to adopt an Agenda for Development would expose the United Nations to the risk of limited relevance, if not irrelevance. | وإذا لم تعتمد quot خطة للتنمية quot تعرضت اﻷمم المتحدة لمخاطر تضاؤل اﻷهمية، إن لم يكن فقد اﻷهمية. |
Insurance companies and pension funds, on the other hand, have limited capacity for credit risk, but more for market and liquidity risks. | ومن ناحية أخرى فإن شركات التأمين وصناديق معاشات التقاعد تتسم بقدرة محدودة على تحمل مخاطر الائتمان، ولكنها أكثر قدرة على تحمل مخاطر السوق والافتقار إلى السيولة. |
Review of third party liability will be undertaken by the Secretariat possibility for limited self insurance for war risk also under review | قيام اﻷمانة العامة باستعراض المسؤولية أمام الغير ويجري أيضـــا استعــراض امكانية التأمين الذاتي المحدود على مخاطر الحرب |
Under this scheme, investors would face a potential insolvency risk, but the maximum loss they could expect is limited to 60 of their investment. | وبموجب هذا المخطط يواجه المستثمرون خطر الإعسار المحتمل، ولكن أقصى خسارة قد يتوقعونها لن تتجاوز 60 من استثماراتهم. |
This progress, albeit limited to civil and political rights, remains at risk due to shortcomings in the area of economic, social and cultural rights. | ولئن كان هذا التقدم مقصورا على الحقوق المدنية والسياسية، فإن أوجه القصور في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تزال تهدده. |
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. | معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة. |
The risk, however, is that reporting could be limited to the 10 indicators that have the best rate of implementation, giving biased information on programme implementation. | بيد أن الخطر الماثل هنا هو احتمال أن يقتصر الإبلاغ على أفضل عشرة مؤشرات من حيث معدل التنفيذ، ويعطي بذلك معلومات متحيزة عن التنفيذ البرنامجي. |
I know there's a risk. Risk? | أعلم بأن ثم ـة خطر ينتظرنـا خطر |
The risk may be limited today, but it will become larger should the new ESM become full coverage insurance against insolvency with no burden sharing by creditors. | وقد يكون الخطر محدودا اليوم، ولكنه سوف يصبح أضخم كثيرا إذا تحولت آلية الاستقرار الأوروبي إلى تغطية تأمينية شاملة ضد الإعسار والعجز عن سداد الديون السيادية في غياب مبدأ تقاسم الأعباء بين الدائنين. |
And, while the international dimensions and sources of systemic risk are increasingly important, thus far we have only limited demonstrated capacity, if any, for dealing with them. | وفي حين تشكل الأبعاد والمصادر الدولية للمجازفة الشاملة أهمية متزايدة، فإننا حتى الآن لم نشهد سوى قدرة محدودة للغاية على التعامل معها. |
Banks and investors consider them to be high risk due to their limited assets, low level or lack of collateral, lack of business history and market volatility. | وتنظر المصارف والمستثمرون إلى هذه المشاريع على أنها تشكل مخاطرة عالية نظرا لمحدودية أصولها، وتدني مستوى الضمانات أو عدم توفرها، وعدم تمتعها بتاريخ في مجال الأعمال التجارية، وتقلبات السوق. |
(b) The overdependence and too large risk exposure of the region resulting from the dependence of individual countries on too limited numbers of commodities (two to three) | )ب( التبعية المفرطة للمنطقة اﻹقليمية وتعرضها المفرط لمجازفة كبيرة بسبب اعتماد فرادى البلدان فيها على عدد محدود للغاية من السلع اﻷساسية )سلعتان أو ثﻻث سلع( |
Like with Risk. I love playing Risk and I'm very competitive at Risk. | كما هو الحال في لعبة ريسك أنا أحب لعبة ريسك و انا اعشق التنافس فيها |
GDP risk is a long term risk. | إذ أن المجازفة المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي مجازفة طويلة الأمد. |
Let banks design their own risk management systems, audit them to the limited extent possible, and then severely punish them if they produce a loss outside agreed parameters. | فلندع البنوك تصمم أنظمة خاصة بها لإدارة المخاطر، ثمن نراجعها بالقدر المحدود المتاح لنا، ثم نعاقبها بعد ذلك بشدة إن نتج عنها خسارة تتجاوز الحدود المتفق عليها. |
There is often a risk that minorities, owing to their limited number compared to the majority and for other reasons, may be subjected to exclusion, marginalization or neglect. | 71 هناك غالبا خطر إمكانية تعرض الأقليات للاستبعاد أو التهميش أو الإهمال نظرا لعددها المحدود مقارنة بالأغلبية ولأسباب أخرى. |
As an illustration of this, the limited resources provided for internal audit coverage of the capital master plan constitute a significant risk to the management of the Organization. | ولتوضيح هذا الأمر، ي ذكر أن الموارد المحدودة المخصصة للمراجعة الداخلية لحسابات الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تمثل مخاطرة كبيرة بالنسبة لإدارة المنظمة. |
The investigation of significant, high risk cases allowed regional investigators limited time to address other cases, which as a result might be delayed or referred to mission management. | 105 واستطردت قائلة إن التحقيق في القضايا الهامة التي تنطوي على مخاطر بالغة لا يتيح للمحققين الإقليميين الذين يباشرونها سوى وقت محدود للنظر في القضايا الأخرى، مما قد يؤدي إلى تأخير النظر فيها أو إحالتها إلى إدارة البعثات. |
But as ethnic conflicts spread and political solutions become more elusive, there is a risk that humanitarian operations could become prolonged, draining limited resources and causing untold suffering. | ولكن حينما تتفشى المنازعات اﻹثنية وتصير الحلول السياسية أبعد مناﻻ، يصبح هناك احتمال أن تطول العمليات اﻹنسانية فتستنزف الموارد المحدودة وتتسبب في معاناة ﻻ حدود لها. |
Limited edition? | إنتاج محدود |
Risk | الخطر |
Risk | الخطر |
Risk? | مخاطرة |
Not only is QE s ability to jumpstart crisis torn, balance sheet constrained economies limited it also runs the important risk of blurring the distinction between monetary and fiscal policy. | وليس الأمر أن قدرة التيسير الكمي على تحريك الاقتصادات التي مزقتها الأزمة وقيدت موازناتها باتت محدودة فحسب بل إن التيسير الكمي يحمل معه أيضا خطر فقدان القدرة على التمييز بين السياسة النقدية والسياسة المالية. |
As a result, most advanced societies impose direct controls on gun ownership. Likewise, finance skeptics believe that our ability to prevent excessive risk taking in financial markets is equally limited. | ونتيجة لهذا تحرص أغلب المجتمعات المتقدمة على فرض ضوابط وقيود مباشرة على ملكية الأسلحة. ويعتقد المتشككون في المال على نحو مماثل أن قدرتنا على منع المتعاملين في أسواق المال من الخوض في المجازفة المفرطة محدودة بنفس القدر. |
But, as indicated above, there is a risk that these efforts will have only limited impact unless sufficient resources are allocated under the GEF's fourth supply cycle currently under discussion. | لكن يحتمل أن يكون لتلك الجهود، كما أشير أعلاه، أثر محدود إن لم ي وفر ما يكفي من موارد في إطار الدورة الرابعة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية التي تناقش حاليا . |
Biofuels come from natural, renewable sources like plants, so they have the potential to reduce our reliance on those limited supply fossil fuels and reduce the risk of climate change. | الوقود العضوي يأتي من مصادر طبيعة متجددة مثل النباتات، حيث أنه يساعدنا لتقليل اعتمادنا على مصادر الطاقة الأحفورية المحدودة |
The evaluation is based on the following criteria political risk, economic risk, economic structure and liquidation risk. | ويقوم التقييم على المعايير التالية الأخطار السياسية، الأخطار الاقتصادية، الهيكل الاقتصادي، أخطار التصفية. |
(v) Limited quantities | '5 الكميات المحدودة |
Time is limited. | والوقت محدود. |
Company Railpower Limited | الشركة Railpower Limited |
Risk reduction | ألف تقليل المخاطر |
Risk factors | دال عوامل المخاطرة |
Risk assessment | (أ) انظر الملاحظتين 2 و 3. |
Risk Computerized | الخطر إلكترونيName |
life risk | الحياة المخاطرة |
Related searches : Risk Is Limited - Limited Downside Risk - Limited Means - Limited Contract - Limited Right - Limited Effect - Limited For - Fairly Limited - Limited Purpose - Limited Understanding - Limited Impact - Rather Limited