Translation of "legal redress" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legal - translation : Legal redress - translation : Redress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It also provides full legal guarantees of the right to seek legal redress. | كما وفر للمتقاضي كافة الضمانات القانونية. |
The specificity of legal terminology and the costs involved in seeking redress constituted additional obstacles. | كما أن نوعية التعابير القانونية وتكاليف السعي الى اﻻنتصاف تشكﻻن عقبتين اضافيتين. |
As reported in previous years, UNRWA continued to provide legal advice and a measure of financial assistance to needy refugees seeking legal redress. | وكما جاء في تقارير السنوات السابقة، واصلت اﻷونروا توفير المشورة القانونية وقدرا من المساعدة النقدية لﻻجئين المعوزين والمحتاجين لإنصاف قانوني. |
(h) Implement the established legal mechanisms enabling victims of torture to obtain redress and fair and adequate compensation | (ح) إنفاذ الآليات القانونية الموضوعة التي تمكن ضحايا التعذيب من الحصول على الانتصاف والتعويض العادل والمناسب |
In most cases, failing to obtain redress under the local legal system, they had no choice but to await deportation. | وفي معظم الحاﻻت، ونظرا لعدم تمكنهن من اﻻنتصاف بمقتضى النظام القانوني المحلي، لم يكن لهن خيار سوى انتظار الترحيل. |
Speak, strike, redress! | تكلم، واضرب، وأثأر! |
Speak, strike, redress. | تكلم، واضرب، واثأر |
He moreover claims that the complicated nature of the system of constitutional redress makes it inaccessible to him without legal assistance. | ويدعى عﻻوة على ذلك أن الطابع المعقد لنظام اﻻنتصاف الدستوري ﻻ يمكن اﻻستفادة منه دون مساعدة قانونية. |
The view was expressed that the flag State's ability to seek redress for non national crew members depended on the facts of each case, the nature of the complaint, the redress sought and the legal regime under which it was sought. | وأعرب عن رأي مفاده أن صلاحية دولة العلم في التماس الانتصاف لأفراد أطقم السفن غير الحاملين لجنسيتها يتوقف على وقائع كل قضية، وطبيعة الشكوى، والانتصاف الملتمس، والنظام القانوني الذي يلتمس في إطاره. |
(e) Ensure that its legal system provides victims of past acts of torture with redress and an enforceable right to fair and adequate compensation | (ه ) ضمان أن يتيح نظامها القانوني الجبر لضحايا أعمال التعذيب في الماضي وحقا قابلا للإنفاذ في الحصول على تعويض عادل وواف |
The Haitian judiciary is completely ineffective in preventing or punishing human rights violations and victims have virtually no redress within the Haitian legal system. | والقضاء الهايتي منعدم الفعالية كليا في الحيلولة دون انتهاكات حقوق اﻹنسان أو المعاقبة عليها، وليس أمام الضحايا أية وسائل تقريبا لﻻنتصاف في إطار النظام القانوني الهايتي. |
States should have the opportunity to redress allegations of human rights violations by their own means within the framework of its own domestic legal system. | وينبغي أن تتاح للدول إمكانيات معالجة ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان بوسائلها الخاصة في إطار نظمها القانونية المحلية. |
(b) Develop, as necessary, suitable legal instruments, within the framework of global, regional or subregional instruments, on redress, including compensation and restoration, for environmental damage | )ب( استحداث صكوك قانونية مناسبة، حسب اﻻقتضاء، في إطار الصكوك العالمية واﻻقليمية أو دون اﻻقليمية، بشأن عﻻج الضرر البيئي، بحيث تشمل التعويض واﻻصﻻح |
Means of redress available to individuals | وسائل الانتصاف المتاحة للأفراد |
Let's redress with some new pseudocode. | فلنعدلها بترميز مستعار إضافي. |
The justice system continued to be marked by significant shortcomings which hinder the proper administration of justice, protection of human rights and recourse to legal redress. | 30 ولا يزال نظام العدالة يتسم بأوجه قصور كبيرة تعيق إعمال العدالة على الوجه الصحيح، وتعيق حماية حقوق الإنسان واللجوء إلى سبل الانتصاف القانونية. |
(c) A strong legal framework, under the Constitution, which protects human rights and democracy and provides for effective redress in all key areas, including, inter alia | )ج( إطار قانوني قوي، في ظل الدستور، يحمي حقوق اﻹنسان والديمقراطية وينص على سبل انتصاف فعالة في جميع المجاﻻت اﻷساسية ومنها |
Means of redress available to individuals 10 | جيم السجون 6 |
The victim could also seek civil redress. | ويمكن كذلك للضحية أن تلتمس تعويضا مدنيا. |
In order to redress the problem of inequality, legal literacy had to become an international priority, and women had to enjoy basic education and access to information. | ومن أجل معالجة مشكلة عدم المساواة، يتعين أن يصبح محو اﻷمية القانونية أولوية دولية، كما يتعين أن تنعم المرأة بالتعليم اﻷساسي وفرص الوصول إلى المعلومات. |
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress | (أ) لا تتوافر على نحو معقول سـبل انتصاف محلية للحصول على جبر فعال أو لا تتيح سبل الانتصاف المحلية إمكانية معقولة للحصول على ذلك الجبر |
In this regard, the Agency also provided help to the refugees to cope with day to day problems of their life under occupation, which included the provision of legal advice and a measure of financial assistance to needy refugees seeking legal redress. | ونظرا لذلك، قدمت الوكالة أيضا المساعدة لﻻجئين للتصدي لمشاكل حياتهم اليومية تحت اﻻحتﻻل والتي كان ضمنها تقديم المشورة القانونية وقدرا من المساعدة المالية للمحرومين من الﻻجئين الذين يسعون الى انتصاف قانوني. |
A private organization had been set up to help children who were victimized by such crimes and adults could seek legal redress or obtain help at the Bureau of Family Difficulties. | وقد أنشئت منظمة خاصة لمساعدة اﻷطفال الذين يقعون ضحايا لهذه الجرائم، ويمكن للراشدات التماس اﻹنصاف القانوني أو الحصول على المساعدة من المكتب المعني بالمصاعب اﻷسرية. |
Further assistance is required to redress this lack of capacity. | وثمة حاجة إلى مساعدة إضافية لمعالجة هذا العجز في القدرة. |
The Committee further expresses concern about the lack of effective consultations and legal redress for persons affected by forced evictions and demolitions, including those of historic structures, buildings and homes in Lhasa, Tibet. | كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم إجراء مشاورات فعالة وتوفير سبل الانتصاف القانونية بالنسبة للأشخاص الذين تأثروا بعمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن، بما في ذلك هدم البنايات ذات الطابع التاريخي، وهدم بنايات ومساكن في لهاسا في إقليم التيبت. |
who , when a wrong is done to them , seek its redress . | والذين إذا أصابهم البغي الظلم هم ينتصرون صنف ، أي ينتقمون ممن ظلمهم بمثل ظلمه ، كما قال تعالى |
who , when a wrong is done to them , seek its redress . | والذين إذا أصابهم الظلم هم ينتصرون ممن بغى عليهم م ن غير أن يعتدوا ، وإن صبروا ففي عاقبة صبرهم خير كثير . |
Redress is often through the Labour Department and the VNPF itself. | وكثيرا ما يضطلع بالإنصاف اللازم عن طريق وزارة العمل وصندوق التكافل نفسه. |
The mission welcomed the efforts of MINUSTAH to redress this situation. | ورحبت البعثة بجهود بعثة الأمم المتحدة لمعالجة هذا الوضع. |
What is now amiss that Caesar and his senate must redress? | ما هي الأمور التي ينبغي على (قيصر) ومجلس شيوخه أن يعالجوها |
2. States shall provide effective mechanisms for prevention of, and redress for | 2 على الدول أن تضع آليات فعالة لمنع ما يلي والانتصاف منه |
If there were shortcomings, Benin was ready and willing to redress them. | وإذا كانت هناك تقصيرات، فإن بنن مستعدة لجبرها وراغبة في ذلك. |
Disputes concerning discrimination are resolved in court and the court sets redress. | وتسوى المنازعات المتعلقة بالتمييز في المحاكم التي تحدد الجبر. |
Suriname made it possible for pregnant women to claim redress for dismissal. | وقد وفرت سورينام للنساء الحوامل إمكانية المطالبة بتعويض في حالات الفصل من العمل. |
Such action could be taken to prevent or, if that fails, redress | ويمكن اتخاذ مثل هذه التدابير لمنع ما يلي، أو للتصدي له في حالة فشل المنع |
(b) Guarantee and ensure adequate redress and compensation for victims of torture | )ب( ضمان وكفالة كفاية إنصاف ضحايا التعذيب والتعويض لهم |
'Then music with her silver sound With speedy help doth lend redress.' | 'ثم أدارك الموسيقى مع صوت لها الفضة بمساعدة تقديم التعويض السريع . |
2. Unless otherwise freely agreed upon by the peoples concerned, compensation shall take the form of lands, territories and resources equal in quality, size and legal status or of monetary compensation or other appropriate redress. | 2 ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني، أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب. |
A Supreme Court dominated by conservative factions has selected judges and prosecutors, and Afghans have little legal redress in a system that allows local commanders, who hold sway over the judiciary, to act with impunity. | فقد تولت محكمة عليا تسيطر عليها الطوائف المحافظة اختيار القضاة وممثلي الادعاء، ولا يملك الأفغانيون إلا قدرا ضئيلا من التعويض القضائي في نظام يسمح للقادة المحليين، الذين يفرضون سيطرتهم على النظام القضائي، بالعمل في ظل حصانة تعفيهم من العقاب. |
Plans are under way to carry out a campaign to end rape in conflict situations with the aim of enhancing prevention and security and implementing strategies to protect women and improve access to legal redress. | ويجري حاليا وضع خطط لتنفيذ حملة تهدف إلى وضع حد للاغتصاب في حالات الصراع بغرض تحسين الوقاية والأمن وتنفيذ استراتيجيات لحماية المرأة وزيادة تمكينها من وسائل الانتصاف القانوني. |
Redress for women who face discrimination due to HIV AIDS, like redress for discrimination in other areas, cannot be achieved without eliminating gender biases in the laws and the judicial system. | ولا يمكن تحقيق الجبر للمرأة التي تواجه التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، شأنه في ذلك شأن الجبر فيما يتصل بالتمييز في مجالات أخرى، دون القضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس في القوانين والنظام القضائي. |
It is especially important that we redress the absence of adequate African representation. | ومن المهم بشكل خاص أن نعالج غياب تمثيل مناسب لأفريقيا. |
It had often heard pledges, but wanted a sincere apology and practical redress. | وغالبا ما سمعت وعودا لكنها تريد اعتذارا صادقا وجبرا عمليا . |
Furthermore, it is our moral duty to help the needy and redress injustices. | وفضلا عن ذلك، يفرض علينا واجبنا الأخلاقي أن نساعد المحتاجين ونـنـصف المظلومين. |
There is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation. | ومن ثم فالحاجة ماسة إلى علاج الحالة دون مزيد من المراوغة. |
Related searches : Seek Legal Redress - Redress Mechanism - Judicial Redress - Obtain Redress - Redress Management - Individual Redress - Injunctive Redress - Obtaining Redress - Effective Redress - Redress Grievances - Consumer Redress - Provide Redress - Redress For