Translation of "it is struggling" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
MILAN It is no secret that the global economy is struggling. | ميلانو ــ ليس سرا أن الاقتصاد العالمي يعاني. |
Ukraine is already struggling. | وأوكرانيا ما زالت تناضل. |
Whatever it is, you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue. | ايما كان انت تعاني لتتذكره, وهو ليس على حافة لسانك |
Even Tony Blair is struggling to hold on. | وحتى توني بلير يكافح في محاولة للتمسك بالسلطة. |
He's struggling to understand what it means to be free. | إنه يناضل من أجل فهم معنى أن يكون الإنسان حر ا. |
And I'm still frankly struggling with the intuition behind it. | وأنا بصراحة لا أكافح الحدس وراء ذلك. |
should I believe it all the thousands of struggling artists, | جميع الآلاف من الفنانين المناضلين |
While China s economy is growing very rapidly, Japan is still struggling. | وفي حين ينمو الاقتصاد الصيني بسرعة بالغة، فإن اليابان ما زالت تناضل. |
Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons. | ومن ناحية أخرى، يكافح الاتحاد الأوروبي شياطينه. |
China s Struggling Public Intellectuals | الصين والمفكرون الشعبيون المناضلون |
But, for Japan, which has been struggling with deflation for a generation, it is a risk worth taking. | ولكن بالنسبة لليابان، التي ظلت تكافح الانكماش على مدى جيل، فإن الأمر يستحق المجازفة. |
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet. | وبينما يكافح العديد من بلدان العالم من اجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الصومال تكافح لكي تتمكن من الوقوف على أقدامها. |
On the other hand, France, Europe s second biggest economy, is struggling. | ومن ناحية أخرى، فإن فرنسا، صاحبة ثاني أضخم اقتصاد في أوروبا، ما زالت تكافح. |
In the rest of struggling Europe, price adjustment is barely noticeable. | وفي بقية أوروبا المتعثرة، يكاد يكون تعديل الأسعار غير ملحوظا. |
The Haitian National Police is struggling to maintain law and order. | وتلاقي الشرطة الوطنية صعوبات في كفاحها للمحافظة على القانون والنظام. |
They are struggling for freedom. | إنهم يكافحون من أجل الحرية. |
He's not struggling at all. | إنه لا يعانى على الإطلاق |
Thus, it would provide a much needed boost to these countries struggling economies. | وبالتالي فإن هذا يوفر الدعم المطلوب بشدة للاقتصاد المتعثر في هذين البلدين. |
What the entertainment business is struggling with, the world of brands is figuring out. | وما يعاني منه عالم أعمال الترفيه، بدأ يدركه عالم العلامات التجارية المعروفة. |
Consider a struggling firm that is trying to improve its competitive position. | ولنتخيل هنا شركة ما تناضل محاولة تحسين موقفها التنافسي. |
Indonesia, too, is starting anew, and is struggling to reform its judiciary and armed forces. | وإندونيسيا أيضا، تبدأ مجددا وهي تناضل من أجل إصلاح نظامها القضائي وقواتها المسلحة. |
And we... we were struggling... here. | ... ثم تصارعنا هنا |
What about the poor struggling husband? | ماذا عن الزوج المسكين المكافح |
I know you're struggling against satan. | أعلم أنك تعانين في مقاومتك للشيطان |
If India s pursuit of peace strengthens like minded Pakistani politicians who are struggling against their own hawks, it is worth attempting. | وإذا كان سعي الهند إلى السلام سيقوي من موقف الساسة الباكستانيين من ذوي التفكير المماثل والذي يناضلون ضد الصقور في بلادهم، فإن الأمر يستحق المحاولة. |
That is because in most African countries, even men s national teams are struggling. | وهذا لأن حتى فرق الرجال الوطنية تناضل في أغلب بلدان أفريقيا. |
America is struggling with obesity and this is a show that brings that to the forefront. | أمريكا تعاني من السمنة. وهذا البرنامج يضع المسألة في المقدمة. |
Struggling to grasp that it was bombed. pic.twitter.com 5x5qSL3CQd Jamila Hanan ( JamilaHanan) May 9, 2015 | في 11 أيار مايو تعرضت مدينة صنعاء القديمة لقصف شديد طوال الليل. |
However, sixteen years on, it is becoming increasingly evident that race and its associated stigmas, is a hurdle that South Africans are struggling to overcome. | ومع ذلك فبعد إلغاء تلك القوانين بستة عشر سنة يت ضح يوما بعد يوم أن العرق ووصمات العار المرتبطة به ما زال يشك ل حاجزا بين هؤلاء المواطنين وكذلك تحديا لم ينجحوا في تجاوزه بعد. |
The devastation inflicted by the earthquake and tsunami is of such epic proportions that the world is still struggling to come to terms with it. | لقد اتخذ الدمار الذي خلفه الزلزال وسونامي أبعادا مذهلة ما زال العالم يكافح من أجل التوصل إلى فهم لأبعاد هذه الكارثة. |
Managing urbanization as it occurs, rather than struggling to fix cities later, is an opportunity that developing country leaders should not miss. | إن إدارة التوسع الحضري، بدلا من النضال من أجل إصلاح المدن في وقت لاحق، تشكل فرصة لا ينبغي لزعماء الدول النامية أن يفوتوها أبدا. |
You see people struggling to get by. | ترون الناس يكافحون لمجرد المعيشة . |
Am I alone in struggling with vulnerability? | هل أعانى وحدى مع هذه الحساسية |
31. The need for humanitarian assistance is generally acute in societies struggling with conflict. | ٣١ وهناك، إجماﻻ، حاجة ماسة إلى المساعدة اﻹنسانية في المجتمعات التي تتخبط في المنازعات. |
It is essential to ensure a sense of justice in a society struggling to recover from its suffering in the aftermath of conflict. | ومن الأمور الأساسية تهيئة إحساس بالعدالة في مجتمع يكافح للتعافي من العذاب غداة الصراع. |
NATO is supposed to be a beacon for countries struggling to establish democracy and freedom. | فقد كان من المفترض أن يعمل حلف شمال الأطلنطي كمنارة لتلك الدول التي تناضل من أجل ترسيخ الديمقراطية والحرية. |
My sister was struggling to get through undergrad. | أختي كانت تجتهد للحصول على شهادتها دون الجامعية. |
I could see her struggling with the thing. | ثم في جيفيس مرة أخرى. استطعت أن أرى لها تكافح مع الشيء. |
Yet everything in her was struggling toward respectability. | بينما كل دواخلها كان تكافح من اجل كسب الاحترام |
Ain't no use struggling. Puss Feller wrestles alligators. | لا فائدة من المقاومة يكافح باسفيللر التماسيح |
It was there, almost imperceptible, but surely it was there in the eyes... struggling through the horror and the loathsomeness. | ...كان هناك لقد كان هناك و لكنه غير محسوس لكن بالتأكيد أنه كان هناك ، العينان تكافح خلال الرعب و الإشمئزاز |
Why not Banja Luka and Zenica or Vare, where the Croatian population is struggling for survival? | ولماذا ﻻ تضم إليهما بانيالوكا وزينيكا أو فاري، حيث يناضل السكان الكروات من أجل البقاء |
This is the task with which the international community is now struggling, and which requires continuing consultation and negotiation. | وهذه هي المهمة التي يكافح من أجلها المجتمع الدولي، والتي تحتاج إلى مشاورات ومفاوضات مستمرة. |
The infant democracy that is struggling to be born in Haiti will surely die unless it receives the succour and support of the international community. | فالديمقراطية الوليدة التي تحاول الخروج الى حيز الوجود في هايتي ستموت حتما ما لم تصلها النجدة والدعم من جانب المجتمع الدولي. |
Meanwhile, young people worldwide are struggling to find jobs. | من ناحية أخرى، يناضل الشباب في مختلف أنحاء العالم بحثا عن عمل. |
Related searches : Is Struggling - Is Still Struggling - He Is Struggling - Economy Is Struggling - It It Is - Are Struggling - Still Struggling - Struggling Economy - Struggling For - Was Struggling - Struggling Financially - Struggling People