Translation of "it is existing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And it is on an existing road . | وإنها أي قرى قوم لوط لبسبيل مقيم طريق قريش إلى الشام لم تندرس أفلا يعتبرون بهم . |
And it is on an existing road . | إن فيما أصابهم ل عظات للناظرين المعتبرين ، وإن قراهم لفي طريق ثابت يراها المسافرون المار ون بها . إن في إهلاكنا لهم ل دلالة بي نة للمصدقين العاملين بشرع الله . |
So there is no existing tradition in it. | إنه جديد. لذا، فلا يوجد له تقاليد ثابتة |
It is intended that it should bring together and review existing assessments | فالمقصود منه هو تجميع واستعراض التقييمات الموجودة |
Second, it is essential to distinguish between existing and potential terrorists. | ثانيا ، من الضروري أن نميز بين الإرهابيين الموجودين بالفعل وبين الإرهابيين المحتملين. |
It is now the oldest existing defense organization in the world. | فهذا المجلس الآن أقدم مجلس دفاع قائم في العالم. |
It is located next to the existing irradiation facility for medical products. | وهي تقع بجوار مرفق الإشعاع القائم حاليا، الخاص بالمنتجات الطبية. |
It is imperative that existing linkages should be strengthened and, more importantly, utilized. | ويلزم تعزيز الروابط القائمة، واﻷهم من ذلك اﻻستفادة منها. |
Whether an existing or a newly established mechanism is involved, it is necessary to avoid imprudent action. | فسواء تعلق الأمر بآلية قائمة أو بآلية حديثة الإنشاء، من الضروري أن يتجنب اتخاذ إجراءات غير حكيمة. |
One is existing market. Another is where you take a segment or re segment an existing market. | الأول هي السوق القائمة، والثاني هو عندما تعيد تجزيء سوق قائمة، |
It is further concerned about the existing gap between law and practice in Turkmenistan (art. | كذلك يساورها القلق إزاء الفجوة القائمة بين القانون والممارسة العملية في تركمانستان (المادة 2). |
It is obvious that the existing regional structure does not reflect the actual geopolitical situation. | ومن الجلــي أن الهيكل اﻹقليمي القائم ﻻ يعكس الحالة الجيوبوليتيكية الراهنة. |
It is not realistic to expect the Department to implement such requests within existing resources. | فليس من الواقعي أن نتوقع من اﻻدارة تنفيذ هذه الطلبات من داخل الموارد المتاحة لها حاليا. |
It is intended to fill gaps in existing work and support new and innovative projects. | والقصد منها هو أن تسد ثغرات في العمل القائم ودعم المشاريع الجديدة والمبتكرة. |
It is of little use to improve existing structures, if there is no enforcement of compliance with decisions. | ولا توجد جدوى من تحسين هياكل قائمة بدون أن يكون هناك إنفاذ للامتثال للقرارات. |
So this is the existing site, so this is what it looks like now, and here's our proposal. | فهذا هو الموقع الحالي ، وهذا هو شكله الحالي، وهذا هو مقترحنا. |
We can do it with existing political structures. | يمكننا القيام بذلك ببنيات سياسية موجودة فعلا . |
It is currently conducting an overall assessment of the coherence and effectiveness of existing intergovernmental bodies. | وتجري اللجنة حاليا تقييما عاما لدرجة اتساق وفعالية الهيئات الحكومية الدولية. |
10. Under existing conditions, it is not possible to devise a uniform and universal development strategy. | ١٠ وفي ظل الظروف الراهنة يستحيل وضع استراتيجية إنمائية شاملة موحدة. |
It is also quite unlikely that an existing organization will be given full responsibility for them. | كما أنه ليس من المحتمل أن تسند إلى منظمة قائمة المسؤولية الكاملة عن هؤﻻء اﻷشخاص. |
It is located in the Al Fahidi Fort (), built in 1787 and is the oldest existing building in Dubai. | يقع المتحف في حصن الفهيدي الواقع في منطقة بر دبي، تم بناء الحصن عام 1787 ويعتقد أنه المبنى الأقدم في دبي. |
The key is to harness existing infrastructure. | ويكمن الحل في تسخير وتوظيف البنية الأساسية المتاحة. |
Every existing thing, is here on purpose. | كل شيء في الوجـود، خـ لق لأجل غرض ما. |
Therefore it is important that it be explicitly stated that the draft articles do not take precedence over existing agreements. | لذلك فإن من المهم أن ي نص صراحة على أن مشروع المواد ليست له اﻷسبقية على اﻻتفاقات القائمة. |
4. Update the existing NSS by incorporating into it | ٤ استكمال وتحديث اﻻستراتيجية الوطنية للمأوى بإدراج ما يلي فيها |
It is vitally important that existing projects, as well as new ones, benefit from any policy shift. | ومن الأهمية بمكان أن تستفيد المشاريع القائمة والمشاريع الجديدة من أي تحول في السياسات. |
It is meant to serve as a comprehensive summary of the existing public information on the topic. | والقصد منها أن تكون موجزا شاملا للمعلومات العامة القائمة في هذا الموضوع. |
And it is completely clear that we cannot expect any positive breakthroughs using the existing financial instruments. | ومن الواضح تماما أننا لا يمكن أن نتوقع حدوث أي انفراجة إيجابية باستخدام الآليات المالية القائمة. |
It is proposed to maintain the existing provision for the reimbursement to UNIDO for publishing services ( 2,215,900). | ٢٥ هاء ١٢٨ يقترح اﻹبقاء على اﻻعتماد الحالي لرد التكاليف الى اليونيدو مقابل خدمات النشر )٩٠٠ ٢١٥ ٢ دوﻻر(. |
A comparative assessment of existing efforts is necessary. | وينبغي إجراء تقييم مقارن للجهود المبذولة حاليا |
There is nothing wrong with the existing machinery. | ليس هناك خطأ في الآلية الموجودة. |
Implementation is being monitored through existing reporting systems. | ويجري حاليا رصد التنفيذ بواسطة نظم اﻹبﻻغ القائمة. |
However, this is not always the existing perception. | ولكن هذه ليست الصورة المرئية دائما. |
Now, it is logical to assume, that this nine billion is literally coming out of the existing ten billion dollar deposit. | الآن ، فمن المنطقي أن نفترض أن هذا 9000000000 يأتي حرفيا من 10 مليار ودائع الدولار الحالية. |
Unfortunately, it is difficult for existing NGOs to take up the cause of popularizing global economic policy coordination. | ولكن من المؤسف أنه من الصعب على المنظمات غير الحكومية القائمة أن تتناول قضية تحويل عملية تنسيق السياسات الاقتصادية العالمية إلى عملية شعبية. |
In our view, however, it is also important to enhance the effectiveness with which existing resources are used. | لكن من المهم أيضا، في رأينا، تعزيز كفاءة استخدام الموارد المتاحة حاليا. |
It reflects the existing consensus on a range of issues. | إنها تعكس توافق الآراء القائم على مجموعة من المسائل. |
It's actually relatively simple to do, technically, because it can use existing fibers that are in the ground, existing wireless infrastructure. | إنه في الواقع بسيط نسبي ا القيام به من الناحية الفنية, لأنه بالامكان استخدام الألياف الموجودة حالي ا في الأرض، و البنية التحتية اللاسلكية القائمة. |
GEOSS is particularly important because it is an already existing framework for international coordination and deals with data sharing and availability issues. | ولهذا النظام أهمية خاصة لأنه إطار قائم بالفعل للتنسيق الدولي ويتعامل مع مسائل تبادل البيانات وتوافرها. |
Then there is the question of maintaining existing plants. | ثم هناك مسألة صيانة المحطات العاملة. |
Saving changes for existing table design is now required. | جاري الحفظ لـ موجود جدول تصميم هو الآن مطلوب. |
The ludic life is totally incompatible with existing reality. | فكرة الحياة بإستمتاع هي فكرة لا تبدو منسجمة مع الواقع الموجود |
In the meantime, it is our continued hope that the existing issues between the parties will be resolved peacefully. | ولا نزال في الوقت ذاته نأمل في أن تسوى المسائل العالقة بين الطرفين بالطرق السلمية. |
It is also concerned about existing legislation (e.g. Law No. 1 of 1999) that seems to limit NGO activities. | ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء القانون الحالي (القانون رقم 1 الصادر عام 1999 على سبيل المثال) الذي يبدو أنه يحد من أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
Now, it is quite likely that as circumstances change such criteria will have the effect of disqualifying existing members. | واﻵن من المحتمل تماما أن أعضاء حاليين، يمكن أن يصبحوا مع تغير الظروف، غير مؤهلين وفقا لتلك المعايير. |
Related searches : Is Existing - Is Still Existing - Is Not Existing - Is Already Existing - There Is Existing - It It Is - It Is - Is It - Here It Is - Is It Close? - Is It Far? - Is It Hot? - Is It Near?