Translation of "is consequential" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Consequential amendment | تعديل تبعي |
The consequential reduction in the estimates is 676,200. | ويبلغ التخفيض المترتب على ذلك في التقديرات ٢٠٠ ٦٧٦ دوﻻر. |
When corrected, the effect is substantially smaller, but nonetheless economically consequential. | وبعد تصحيح الأخطاء، أصبح التأثير أقل إلى حد كبير، ولكنه رغم ذلك ظل كبيرا على المستوى الاقتصادي. |
These four risks are material and consequential, and each is growing in importance. | إن هذه المخاطر الأربعة تشتمل على أبعاد مادية وت ب عية، وكل منها يتزايد في الأهمية. |
Unfortunately, in today s most consequential militarized conflicts, that boundary is still nowhere in sight. | ولكن من المؤسف، في الصراعات العسكرية الأكثر أهمية اليوم، أن هذا الحد لا يزال بعيدا. |
The most influential example of consequential moral reasoning is utilitarianism, a doctrine invented by | والاكثر تأثيرا حيال مجال وعقيدة المنطق الاخلاقي القائم على النتائج ومخترعه |
The Thamud and ' Ad denied the consequential calamity . | كذبت ثمود وعاد بالقارعة القيامة لأنها تقرع القلوب بأهوالها . |
The Thamud and ' Ad denied the consequential calamity . | كذ بت ثمود ، وهم قوم صالح ، وعاد ، وهم قوم هود بالقيامة التي تقرع القلوب بأهوالها . |
This results in a consequential reduction of 4,877,400 and 453,000. | ويسفر هــذا عــن حــدوث تخفيضين هامين مقدارهمــا ٤٠٠ ٨٧٧ ٤ دوﻻر و ٠٠٠ ٤٥٣ دوﻻر. |
The consequential reductions, for each organizational unit, would be as follows | 138 ستكون التخفيضات المترتبة على ذلك، لكل وحدة تنظيمية، على النحو التالي |
Official diplomacy begins where the battlefield ends. Unfortunately, in today s most consequential militarized conflicts, that boundary is still nowhere in sight. | ولكن الدبلوماسية الشعبية وحدها لم تكن كافية قط لإرغام الزعماء السياسيين على إنهاء الحروب وصنع السلام. ولا تبدأ الدبلوماسية الرسمية إلا من حيث تنتهي الحرب. ولكن من المؤسف، في الصراعات العسكرية الأكثر أهمية اليوم، أن هذا الحد لا يزال بعيدا. |
An advance planning action is undertaken to enable the Organization to take advantage of procurement lead times and consequential price efficiencies. | وسيجري اﻻضطﻻع بالتخطيط المسبق لتمكين المنظمة من اﻻستفادة من مهلة إنجاز أوامر الشراء مع ما يترتب على ذلك من تحقيق كفاءة اﻷسعار. |
As any corporate executive will tell you, brands can be consequential drivers of behavior. | وكما يستطيع أي مسؤول تنفيذي عن شركة أن يخبرك، فإن العلامات التجارية قد تكون بمثابة محرك بالغ الأهمية للسلوك. |
Similarly, any changes to draft article 4 would imply consequential amendments to article 9. | وبالمثل فإن إدخال أي تعديلات على مشروع المادة 4 قد يعني ضمنيا إدخال تعديلات هامة على المادة 9. |
The consequential casual vacancies were filled by the Commission at its forty sixth session. | وقامت اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين بملء الشاغرين العارضين المترتبين على ذلك. |
We're hunting in couples again, Doctor, you see, said Jones in his consequential way. | دكتور اننا نطاردهم في أزواج مرة أخرى ، ترى ، وقال جونز في التبعية له |
The distinction between a healthy person and a dead one is about as clear and consequential as any we make in science. | فالفرق بين الانسان الصحيح والانسان الميت مرتبط منطقيا بصورة واضحة بالانجازات العلمية التي نحقق |
Beyond semantics lies the more consequential, but equally ambiguous, question of the international community s role and responsibility. | ووراء الدلالات اللفظية يكمن السؤال الأكثر أهمية، والذي لا يقل غموضا، حول الدور الذي يلعبه المجتمع الدولي ومسؤولياته. |
Consequential changes in 6.4.5.4.1(c)(ii), 6.4.5.4.2(c), 6.4.5.4.4(c)(ii), 6.4.5.4.5(b)(ii) and 6.4.7.14(b). | ت جرى التعديلات التبعية اللازمة في 6 4 5 4 2(ج) 2 و6 4 5 4 2(ج) و6 4 5 4 2(ج) 2 و6 4 5 4 5(ب) 2 و6 4 7 14(ب). |
Indeed, today s good news should not obscure some consequential structural limitations that will require prolonged therapy and caution. | لا ينبغي للأنباء الطيبة اليوم أن تحجب بعض القيود البنيوية المترتبة والتي سوف تتطلب علاجا مطولا وقدرا كبيرا من الحذر. |
Time after time the United Nations is called upon to expend its limited resources in repairing the damage and in alleviating the consequential suffering and misery. | ويطلب الى اﻷمم المتحدة مرة بعد أخرى أن تنفق مواردها المحدودة في إصــــﻻح الضرر وتخفيف حدة ما يترب على ذلك من معاناة وشقاء. |
But actually, the nine month long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that. | ولكن في الواقع، هذه العملية الممتد ة طوال تسعة اشهر من التكوين والتشكيل التي تجري في الر حم هي عملي ة حشوية ومترابطة منطقي ا أكثر من ذلك. |
The first such outcome, and by far the most consequential, is the continuing difficulty that Western economies face in generating robust economic growth and sufficient job creation. | أولى هذه النتائج، وأكثرها أهمية إلى حد بعيد، يتلخص في الصعوبات المستمرة التي تواجهها الاقتصادات الغربية في توليد النمو الاقتصادي القوي والقدر الكافي من فرص العمل. |
From a diplomatic standpoint, the most consequential development is the negotiating process launched at the Peace Conference on the Middle East held at Madrid in October 1991. | ومن وجهة نظر دبلوماسية، فإن أهم تطور هو عملية التفاوض التي شرع فيها في مؤتمر السﻻم في الشرق اﻷوسط المعقود في مدريد في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٠. |
In fact, these top down decisions, while admittedly complex and certainly consequential, may be the least of Europe s challenges. | والواقع أن هذه القرارات التي تتخذ من أعلى إلى أسفل قد تكون أقل التحديات التي تواجه أوروبا جسامة برغم ما تنطوي عليه من تعقيدات وعواقب مؤكدة باعتراف الجميع. |
Consequential loss may also be compensated, if not excluded by parties' agreement, as it was not in this case. | ويجوز أيضا التعويض عن الخسارة التبعية، إذا لم ت ستبعد باتفاق الطرفين، وهي لم ت ستبعد في هذه الحالة. |
They learn to overlook short sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long term, more consequential way. | فيتعلمون الرؤية وراء الأنفعالات المتسرعة و التفكير المندفع، للتفكير بعيدا في الزمان، و على طريقة أكثر منطقية. |
This is why we spend our time talking about things like gay marriage and not about genocide or nuclear proliferation or poverty or any other hugely consequential issue. | ونتيجة لهذا نحن نقضي معظم اوقاتنا نتحدث على امور تخص زواج الشواذ بدلا من التحدث عن الابادات الجماعية او نزع السلاح النووي او الفقر او اي قضية هامة أ خرى |
This is why we spend our time talking about things like gay marriage and not about genocide or nuclear proliferation or poverty or any other hugely consequential issue. | ونتيجة لهذا نحن نقضي معظم اوقاتنا نتحدث على امور تخص زواج الشواذ بدلا من التحدث عن الابادات الجماعية او نزع السلاح النووي |
The reductions in staff recommended in the paragraphs above would lead to a consequential reduction of 1,984,600 under support services. | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
The reductions in staff recommended in the paragraphs above would lead to a consequential reduction of 57,700 under section 28F. | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 700 57 دولار في إطار الباب 28 واو. |
Perhaps due in part to this practice, subsidiary bodies rarely raised controversial and consequential issues when reporting to the Council. | وربما كانت هذه الممارسة جزءا من السبب في أن الهيئات الفرعية لا تثير إلا في النادر مسائل خلافية وهامة في تقاريرها المقدمة إلى المجلس. |
The remark was also made that the concept of compensation for consequential economic damage was not found in the Charter. | كما أبديت مﻻحظة مفادها أن مفهوم التعويض عن اﻷضرار اﻻقتصادية الناجمة ليس موجودا في الميثاق. |
Indeed, one of the most interesting features of the uprisings in Tunisia and Egypt and possibly the most consequential as well is the very minor role played by Islamists. | والواقع أن واحدة من أكثر سمات الثورة في تونس ومصر إثارة للاهتمام ـ وربما أكثرها أهمية أيضا ـ تتلخص في الدور الثانوي للغاية الذي لعبه الإسلاميون. |
Of all of the Republicans unreal beliefs, their full throated denial of human induced climate change was surely the most consequential. | ولكن بين كل معتقدات الجمهوريين غير الواقعية، كان إنكارهم الشديد لتغير المناخ نتيجة لأنشطة بشرية أكثر مظاهر إنكارهم خطورة بلا أدنى شك. |
The size of a political party or nation can therefore have consequential effects on their ability to co ordinate and progress. | لذا فحجم الحزب السياسي أو حجم الشعب ككل له عواقب يمكن أن تؤثر في القدرة على التعاون المشترك ومن ث م التقدم. |
The variance of 12,129,400 under this heading is attributable primarily to the accelerated deployment of troops and the consequential increased requirements for standard troop costs, rations and contingent owned equipment. | 8 يعزى الفرق البالغ 400 129 12 دولار تحت هذا البند أساسا إلى التعجيل بنشر القوات وما نتج عن ذلك من زيادة في الاحتياجات اللازمة لتغطية تكاليف القوات بالمعدلات الموحدة والمعدات المملوكة للوحدات وحصص الإعاشة. |
The Committee points out that, in many cases, it is still not possible to determine what the consequential impact on expected accomplishments would be if some outputs were not implemented. | وتشير اللجنة إلى أنه لا يزال من غير الممكن، في حالات كثيرة، تحديد الأثر الذي سيعود على الإنجازات المتوقعة إذا لم ت نفذ بعض النواتج. |
Its success will be highly consequential not least for the political debate that will inform the outcome of Germany s elections in 2013. | ونجاح فرنسا يعني الكثير من العواقب ــ وليس أقلها التأثير على المناقشة السياسية التي سوف تساهم في تحديد نتائج الانتخابات الألمانية في عام 2013. |
The reductions in staff and other recommendations in the paragraphs above would lead to a consequential reduction of 397,300 under section 28E. | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء. |
Lack of a proper procurement plan prevented ECA from pooling its requirements and tendering for bulk purchases and deriving consequential price benefits. | وقد حال عدم وجود خطة سليمة للمشتريات دون قيام اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا بتجميع احتياجاتها وطرحها في مناقصات بالنسبة للمشتريات الكبيرة الحجم وتحقيق ما يترتب على ذلك من فوائد بالنسبة للسعر. |
Tucson reminded us that no matter who we are or where we come from, each of us is a part of something greater something more consequential than party or political preference. | وذكرتنا مأساة توكسون أن نغض النظر عمن نحن أو من أين أتينا ، كل واحد منا هو جزء من شيء أكبر أكثر من التبعية لحزب أو مرجعية سياسية |
'Cause you're going to be a consequential man and have Darby's fine position as his lordship's caretaker and Katie O'Gill for your wife. | السبب إنك ستعمل لحسابه وتأخذ وظيفة داربي الرفيعة كناظر أعمال اللورد وتتزوج كيتي أوجل |
But the other credit crisis is equally consequential, and receives much less attention, even as it erodes societies integrity, productive capabilities, and ability to maintain living standards (particularly for the least fortunate). | ولكن هناك أزمة ائتمانية أخرى لا تقل عواقبها عن الأولى أهمية، ولكنها تحظى بقدر أقل كثيرا من الاهتمام، حتى برغم أنها تعمل على تآكل سلامة المجتمعات، والقدرات الإنتاجية، فضلا عن القدرة على الحفاظ على مستويات المعيشة (وخاصة بالنسبة للأقل حظا). |
Indeed, Cameron s promise is arguably the most consequential issue at stake in the British election if he remains Prime Minister, there will be a referendum if Miliband takes over, there will not be. | الواقع أن وعد كاميرون ربما كان القضية الأكثر تأثيرا في الانتخابات البريطانية فإذا ظل رئيسا للوزراء فسوف ي عق د الاستفتاء وإذا تولى ميليباند الأمر فلن ي عق د الاستفتاء. ومن الواضح أن مستقبل بريطانيا الاستراتيجي يتوقف على هذا الاختيار. |
Related searches : It Is Consequential - Consequential Costs - Consequential Amendments - Consequential Risk - Highly Consequential - Consequential Injury - Consequential Charges - Consequential Action - Consequential Effects - Consequential Harm - Consequential Compensation - Consequential Liability - Most Consequential