Translation of "is conceivable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Is that conceivable? | هل ذلك ممكنا |
To perform any conceivable computation it is sufficient to have NAND gates. | وللقيام بأي عملية حسابية يمكن تصورها يكفي وجود بوابات NAND. |
There is no conceivable threat to Indonesia from any of its neighbours. | وﻻ يوجـد أي تهـديـد يمكـن تصــوره ﻻندونيسيا من أي من جيرانها. |
One possible approach is purely practical, comparing democracy with all other conceivable alternatives. | وهناك تناول عملي محض لهذه المسألة، ويتلخص في مقارنة الديمقراطية بكل البدائل الأخرى التي يمكن تصورها. |
Is a universal form of tolerance conceivable? B. Encouraging broad participation by individuals, | وهل يمكن تصور شكل لهذا التسامح يقبله البشر كافة |
In any case, he deserves every conceivable support. | وفي كل الأحوال فهو يستحق كل دعم ممكن. |
Every conceivable form of infrastructure had broken down. | شمال افغانستان . هذه السيدة قا لت انها |
Gazans are worse off than Israelis in every conceivable way. | إذ أن حال أهل غزة أسوأ كثيرا من حال الإسرائيليين من كافة الجوانب. |
Every conceivable way you can vary spaghetti sauce, he varied spaghetti sauce. | كل طريقة يمكنكم بها تحضير بها صلصة الإسباجيتي, قام بتحضيرها. |
On every conceivable ground, I concluded, you must let me help you. | في كل الأرض يمكن تصوره ، أنا خلصت يجب السماح لي مساعدتك. |
Yes, it is conceivable that Bush did not have accurate information about whether Iraq possessed weapons of mass destruction. | أجل، نستطيع أن نتصور أن بوش لم يتحصل على معلومات دقيقة بشأن امتلاك العراق لأسلحة الدمار الشامل أو عدم امتلاكه لها. |
It is no longer conceivable to solve the problems of developing countries without focusing on the role of women. | ولم يعد من المتصور حل مشاكل البلدان النامية دون التركيز على دور المرأة. |
Every conceivable explanation has been given, usually focusing on what Africans do wrong. | لم يبخل المحللون بتقديم كل تفسير يمكن تصوره لهذه المشكلة وأبعادها، وكانت التفاسير كلها تركز في العادة على ما يرتكبه الأفارقة من أخطاء. |
In my opinion, there are only five conceivable alternatives in a Muslim country. | وفي اعتقادي، هناك خمسة بدائل فقط يمكن تطبيقها في بلد مسلم. |
It is a region facing all the conceivable environmental problems of the world deforestation, desertification, climate change, and so on. | وهي منطقة تواجه كل المشاكل البيئية في العالم التي يمكن تصورها كاجتثاث الغابات والتصحر والتغير المناخي وهلم جرا. |
Their only conceivable path to victory was the ability to launch widespread surprise attacks. | طريقهم الوحيدة للنجاح كانت عن طريق شن هجمات حربية مفاجئة |
It is geographical a division of territory and a separation of homelands that involves painful but conceivable compromises on both sides. | وهو حل جغرافي يتلخص في تقسيم الأرض وفصل المناطق التي تشتمل على تسويات مؤلمة لكنها ممكنة بالنسبة لكل من الطرفين. |
People will always continue to turn to the United Nations, even if they will always expect more of us than is conceivable. | فسيظل الناس يتجهون دائما الى اﻷمم المتحدة، حتى ولو توقعوا دائما أن نفعل لهم أكثر مما هو متصور. |
To overcome a crisis requires doing things that previously were barely conceivable, let alone feasible. | والتغلب على الأزمة يتطلب القيام بأشياء كان مجرد تصورها في السابق غير وارد بالمرة، ناهيك عن اعتبارها ممكنة. |
The dollar has been knocked off its pedestal by the crisis, but any conceivable substitute is obviously even more flawed and more problematical. | فقد سقط الدولار من عليائه بسبب الأزمة، ولكن من الواضح أن كل البدائل التي يمكن تصورها أكثر من الدولار عيوبا وإثارة للمشاكل. |
I'm not saying that science is guaranteed to map this space, or that we will have scientific answers to every conceivable moral question. | على ان العلم هو الشيء الذي سوف يشكل وجودنا في هذه الحياة او ان العلم سوف يجيب على كل الاسئلة المتصورة عن الأخلاق |
Is there a new arms race underway in Latin America? If so, is there any conceivable way it could help address the hemisphere s economic and social dilemmas? | هل هناك سباق تسلح جديد قائم في أمريكا اللاتينية وإن صح الأمر، هل هناك تصور لمعالجة المعضلات الاقتصادية والاجتماعية التي سيعاني منها نصف الكرة الأرضية هذا |
It is conceivable that an aquifer State could pollute a transboundary aquifer but not cause significant harm to other aquifer States or their environment. | ومن المتصور أن تسبب دولة من دول طبقة المياه الجوفية تلوثا لطبقة مياه جوفية عابرة للحدود إلا أنه ينبغي لها ألا تتسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو لبيئة تلك الدول. |
But it has turned the strategic truce favored by many Arab leaders into the only conceivable alternative. | ولكنه كان سببا في تحويل الهدنة الاستراتيجية التي يفضلها العديد من القادة العرب إلى البديل الوحيد الذي يمكن تصوره. |
The current skewed power structures in the world body cannot be condoned on any conceivable grounds of democracy. | فهياكل القوة المنبعجة الراهنة في الهيئة العالمية لا يمكن التغاضي عنها لأي أسباب متعلقة بالديمقراطية يمكن تصورها. |
28. Though progress had unquestionably been made and compromises were conceivable on the essential provisions, difficulties still remained. | ٢٨ وختم كﻻمه بالقول إنه على الرغم من أنه ﻻ مراء في أن تقدما قد أحرز ومن أن حلوﻻ توفيقية يمكن تصور تحقيقها بشأن اﻷحكام اﻷساسية، فإن الصعوبات ما زالت قائمة. |
The stationing of US Marines in northern Australia thus appears pointless these troops have no conceivable reason to be there. | وعلى هذا فإن تمركز قوات مشاة البحرية الأميركية في شمال أستراليا يبدو بلا معنى. فلا يوجد سبب مفهوم لتواجد هذه القوات هناك. |
However, trade enters into these issues as one of the conceivable measures to reinforce a policy to reduce such pollution. | ومع ذلك فالتجارة تدخل عامﻻ من العوامل ضمن تلك القضايا باعتبارها واحدا من التدابير المتصور اتخاذها لتعزيز سياسة ما ترمي الى خفض هذا التلوث. |
If China is to preserve its gains in global stature, it must avoid a political hard landing. For the time being, at least five different scenarios are conceivable. | لو ارادت الصين ان تحافظ على مكاسبها فيما يتعلق بمكانتها الدولية فإنه يتوجب عليها ان تتجنب المصاعب السياسية وحاليا فإن هناك خمسة سيناريوهات ممكنة |
Indeed, it is barely conceivable that the Millennium Development Goals will be achieved without the efforts, creativity and solidarity of many millions of ordinary citizens through voluntary action. | وفي واقع الأمر، لا يكاد المرء يتصور أن بالإمكان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون جهود وإبداع وتضامن الملايين العديدة من عامة المواطنين من خلال العمل التطوعي. |
And we know that it's possible to move along this continuum towards something quite a bit more idyllic, to a place where a conference like this is even conceivable. | ونحن نعلم انه يمكننا الاستمرار في العيش بهذه الاستمرارية لاننا نأمل بأننا سنصل لاحقا لشيء أكثر مثالية لمكان حيث يمكن لمؤتمر مثل هذا أن ي عقد |
And we know that it's possible to move along this continuum towards something quite a bit more idyilic, to a place where a conference like this is even conceivable. | ونحن نعلم انه يمكننا الاستمرار في العيش بهذه الاستمرارية لاننا نأمل بأننا سنصل لاحقا لشيء أكثر مثالية لمكان حيث يمكن لمؤتمر مثل هذا أن ي عقد |
Of course, the problem of Islam s compatibility with democracy may be analyzed from different points of view. One possible approach is purely practical, comparing democracy with all other conceivable alternatives. | بطبيعة الحال، قد يتناول البعض مشكلة توافق الإسلام مع الديمقراطية بالتحليل وفقا لوجهات نظر مختلفة. وهناك تناول عملي محض لهذه المسألة، ويتلخص في مقارنة الديمقراطية بكل البدائل الأخرى التي يمكن تصورها. وفي اعتقادي، هناك خمسة بدائل فقط يمكن تطبيقها في بلد مسلم. |
This was the most moderate Israeli government conceivable, and the same can be said about the Fatah movement controlling the Palestinian Authority. | وكانت تلك هي الحكومة الإسرائيلية الأكثر اعتدالا ، ونستطيع أن نقول نفس الشيء عن حركة فتح التي تسيطر على السلطة الفلسطينية. |
Under this provision, it is conceivable that Japan's strict health and safety guidelines regarding genetic research may lead to the exclusion of genetically modified organisms viewed as hazardous from patent protection. | وبموجب هذا الحكم يمكن تصور أن تفضي المبادئ التوجيهية اليابانية الصارمة في مجال الصحة والسلامة فيما يتصل بالبحث الجيني إلى استبعاد الكائنات المحو رة جينيا والتي ت عتبر أنها تشكل خطرا ، من حماية البراءات. |
Educational specialists fill every conceivable logistical and administrative gap, run sports and arts programs, guarantee diversity, and oversee technology transfer to the private sector. | ويملأ المتخصصون في التعليم كل فجوة لوجيستية أو إدارة يمكن تخيلها، فيديرون البرامج الرياضية وبرامج تعليم الفنون، ويضمنون التنوع، ويشرفون على نقل التكنولوجيا إلى القطاع الخاص. |
In this new era of international relations many actions that were not even conceivable at the height of the cold war are now possible. | ففي هذا العصر الجديد من العﻻقات الدولية، أصبح الكثير من اﻻجراءات التي لم تكن حتى متصورة في ذروة الحرب الباردة أمرا ممكنا اﻵن. |
Now, let me be clear about what I'm not saying. I'm not saying that science is guaranteed to map this space, or that we will have scientific answers to every conceivable moral question. | والآن علي ان أكون واضحا عن الذي لا أرمي إليه في حديث هذا .. فأنا لا أتحدث على ان العلم هو الشيء الذي سوف يشكل وجودنا في هذه الحياة او ان العلم سوف يجيب على كل الاسئلة المتصورة عن الأخلاق |
Any conceivable agreement with Iran would involve lifting economic sanctions, which would require legislative approval thus making a proposed deal vulnerable to congressional near sightedness. | ذلك أن أي اتفاق يمكن تصوره مع إيران لابد أن يتضمن رفع العقوبات الاقتصادية، وهو ما يتطلب موافقة تشريعية ــ وبالتالي يجعل أي صفقة مقترحة ع رضة لق ص ر النظر وضيق الأفق في الكونجرس. |
And I suppose that it is conceivable that it could still happen with the help of welcome new mediators like Qatar and Turkey, whose prime minister called Israel s attack a serious crime against humanity. | وأنا أفترض أن كل ذلك ما زال من الممكن أن يحدث بمساعدة وسطاء جدد مرحب بهم مثل قطر وتركيا، التي وصف رئيس وزراؤها الهجوم الإسرائيلي الأخير بأنه جريمة خطيرة ضد الإنسانية . |
If the non Muslim South had gained at independence a large degree of religious, cultural, and administrative autonomy within a devolved federal structure, it is conceivable that the country could have remained at peace. | وإذا كان الجنوب غير المسلم قد نال عند استقلال البلاد درجة كبيرة من الاستقلال الذاتي على الأصعدة الدينية والثقافية والإدارية في إطار هيكل اتحادي فيدرالي انتقالي، لكان من المتصور الآن أن تظل البلاد في سلام. |
The position of my Government, repeated on every conceivable occasion, whenever I have appeared before this Committee and at every other opportunity, has been that it is impossible to have decolonization without self determination. | إن موقف حكومتي الذي كررنا ذكره في كل مناسبة ممكنة، وفي كل مرة مثلت فيها أمام هذه اللجنة وفي كل فرصة أخرى، هو أن من المستحيل تحقيق إنهاء اﻻستعمار دون تحقيق تقرير المصير. |
Last year, China signed 14 bilateral agreements with Cambodia, totaling 1.2 billion, to finance every conceivable item, from irrigation canals to uniforms for the Cambodian military. | وفي العام الماضي وقعت الصين 14 اتفاقيات ثنائية مع كمبوديا، بلغ مجموع قيمتها 1.2 مليار دولار، لتمويل كل البنود التي يمكن تصورها، من قنوات الري إلى الزي العسكري الكمبودي. |
The thick black hair, escaping as it could below and between the cross bandages, projected in curious tails and horns, giving him the strangest appearance conceivable. | الشعر الكثيف الأسود ، لأنه يمكن أن يهرب أدناه وبين الضمادات الصليب ، المتوقعة في ذيول غريبة وقرون ، مما أتاح له مظهر أغرب يمكن تصوره. |
Of course, this is what should happen. And I suppose that it is conceivable that it could still happen with the help of welcome new mediators like Qatar and Turkey, whose prime minister called Israel s attack a serious crime against humanity. | بالطبع، هذا هو ما ينبغي أن يحدث. وأنا أفترض أن كل ذلك ما زال من الممكن أن يحدث بمساعدة وسطاء جدد مرحب بهم مثل قطر وتركيا، التي وصف رئيس وزراؤها الهجوم الإسرائيلي الأخير بأنه quot جريمة خطيرة ضد الإنسانية quot . |
Related searches : Is Conceivable That - It Is Conceivable - Hardly Conceivable - Conceivable For - Conceivable Manner - Conceivable That - More Conceivable - Conceivable Effects - Every Conceivable - Well Conceivable - Not Conceivable - Are Conceivable - Conceivable Option