Translation of "instigator" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Instigator - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It seems you're the instigator of all this fighting thaùs been going on without you.
يبدو أن ك المحر ك لكل هذا القتال ... ذلك كان يستمر بدونك
Of the two movements, it appeared that SLA was more often the instigator of the clashes.
ويبدو أن جيش التحرير الشعبي من بين الحركتين المذكورتين أعلاه هو الطرف الذي كان في غالب الأحيان محرضا على تلك المصادمات.
This example, in which the instigator of the embargo is not the source, may be a case of self censorship instead.
وهذا مثال على أن الدافع للحظر ليس المصدر الصحفي ولكن قد يكون حالة من الرقابة الذاتية بدلا من ذلك.
The Governor of the State of Carabobo, Francisco Ameliach, has been singled out as the main instigator of the attack on the protest in Valencia.
وتتوالى احتجاجات الحزن والغضب على تويتر التي تتهم فرنشيسكو أمليش، حاكم ولاية كارابوبو، بكونه المسؤول الرئيسي لقمع مظاهرات فلنسيا.
In its first years, Al Jazeera was simultaneously hailed as a pioneering media outlet for reform in the Arab world and as an instigator of internal conflict and strife.
في أعوامها الأولى احتفي بالجزيرة باعتبارها منفذا إعلاميا رائدا للإصلاح في العالم العربي، إلا أنها اتهمت في ذات الوقت بالتحريض على الصراعات الداخلية وإثارة النزاعات.
For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
فاننا اذ وجدنا هذا الرجل مفسدا ومهيج فتنة بين جميع اليهود الذين في المسكونة ومقدام شيعة الناصريين
The law sets forth the penalties faced by those responsible for the financing of terrorism and makes the accomplice, intermediary, instigator and recipient liable to the same penalties as the perpetrator of the act.
ومن المتوقع أن يصدر هذا القانون خلال الأسابيع القليلة القادمة.
Daniel Patrick Moynihan s widely reprinted study The Negro Family The Case for National Action painted a picture of single motherhood as the primary instigator of inner city and especially African American criminality, illiteracy, and drug use.
حتى أن الدراسة التي نشرت على نطاق واسع للباحث دانييل باتريك موينهان تحت عنوان الأسرة السوداء الحجة المؤيدة للعمل الوطني، أظهرت وضع الأم المنفردة وكأنه المحرض الرئيسي للإجرام والأمية وتعاطي المخدرات في المناطق الداخلية من المدن وبين الأميركيين من أصل أفريقي.
1. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, in accordance with its domestic law, participation in any capacity such as an accomplice, assistant or instigator in an offence established in accordance with this Convention.
1 تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لكي تجرم، وفقا لقانونها الداخلي، المشاركة بأي صفة، كطرف متواطئ أو مساعد أو محرض مثلا، في فعل مجرم وفقا لهذه الاتفاقية.
What should the new role of the United Nations be in an ever changing world? As I see it, in future the Organization must not only be a guarantor of security, but also an instigator of economic development and a global defender of human and ethnic minority rights.
ما هو الدور الجديد الذي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع به في عالم دائم التغير إن المنظمة كما اتوسمها يجب أﻻ تكون ضامنة لﻷمن في المستقبل فحسب بل عليها أن تكون أيضا محرضة على التنمية اﻻقتصادية ومدافعة عالمية عن حقوق اﻹنسان وحقوق اﻻقليات اﻹثنية.
Excessive militarization of the eastern regions of the Republic, persecution of those who share different views, restrictions on travelling and prohibition of participation in the elections to the Parliament of the Republic of Moldova leave no doubt as to who is the instigator and where the true hotbed of potential conflict or armed provocation is.
فاﻹفراط في عسكرة المناطق الشرقية من الجمهورية، وقمع أولئك الذين يعتنقون آراء مخالفة، وفرض القيود على السفر، وحظر المشاركة في انتخابات برلمان جمهورية مولدوفا، ﻻ تترك كلها مجاﻻ للشك في معرفة من هو المثير للقﻻقل، وأين هي بؤرة الصراع أو اﻻستفزاز المسلح الممكن.
Article 12 Omani law shall apply to any alien, whether a perpetrator, an instigator or an accomplice, who commits a felony or a misdemeanour outside the country that is punishable under Omani law and not provided for under articles 8, 10 and 11 of this Act and who is found in Omani territory after the act has been committed.
المادة (12) تطبق الشريعة الع مانية على كل أجنبي، فاعلا كان أو محرضا أو متدخلا، اقترف في الخارج جناية أو جنحة معاقبا عليها في الشريعة الع مانية وغير منصوص عليها في المواد (8، 10، 11) من هذا القانون ووجد بعد اقترافها في الأراضي الع مانية

 

Related searches : Main Instigator