Translation of "incitement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Incitement to violations and illicit use
التحريض على المخالفات وعلى التعاطي غير القانوني
Only the incitement of conduct (which itself meets the three characteristics) should be treated as the incitement to terrorism .
فوحده التحريض على القيام بتصرفات (تتوفر فيها الخصائص الثلاث) ينبغي أن يعتبر تحريضا على الإرهاب .
One such limit is the incitement to violence.
أحد الحدود أو الخطوط الحمراء لهذه الحرية يتمثل في التحريض على العنف.
or economic incitement or is an incentive to create.
أو التحريض الإقتصادي أو تحفز على الإبتكار
10. Condemns the incitement to ethnic hatred, violence and terrorism
10 تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب
12. Condemns the incitement to ethnic hatred, violence and terrorism
12 تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب
9. Condemns the incitement to ethnic hatred, violence and terrorism
9 تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب
In Italy, incitement to racial hatred was punishable by law.
36 وفي إيطاليا، فإن التحريض على الكراهية العنصرية، يعاقب عليه قانونا .
The authorities were careful to avoid incitement to nationalistic fervour.
وتحرص السلطات على تجنب إثارة النعرات القومية.
Let us condemn incitement against Sufi Muslims, and Shiite pilgrims.
دعونا ندين التحريض ضد المسلمين الصوفيين، والحجاج الشيعة.
(a) Prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts
(أ) أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية
Incitement to religious and racial hatred and incitement to hatred on the basis of sexual orientation are now illegal in most European countries, independent of any threat to public order.
ففي أغلب البلدان الأوروبية، أصبح التحريض على الكراهية الدينية والعرقية و التحريض على الكراهية على أساس التوجه الجنسي مخالفا للقانون، بصرف النظر عن أي تهديد للنظام العام.
They will exchange cups of wine free of ( incitement to ) pleasantry or sin .
يتنازعون يتعاطون بينهم فيها أي الجنة كأسا خمرا لا لغو فيها أي بسبب شربها يقع بينهم ولا تأثيم به يلحقهم بخلاف خمر الدنيا .
They will exchange cups of wine free of ( incitement to ) pleasantry or sin .
وزدناهم على ما ذ كر من النعيم فواكه ولحوم ا مما يستطاب وي شتهى ، ومن هذا النعيم أنهم يتعاط و ن في الجنة كأس ا من الخمر ، يناول أحدهم صاحبه ليتم بذلك سرورهم ، وهذا الشراب مخالف لخمر الدنيا ، فلا يزول به عقل صاحبه ، ولا يحصل بسببه لغو ، ولا كلام فيه إثم أو معصية .
Establish and publicize international media standards to prevent incitement and the spread of hatred.
5 يتعين على كافة الدول بذل الجهود لنشر الاستراتيجيات الإعلامية للتصدي للأفكار الضالة في مكافحة الإرهاب.
Since the articles on State responsibility were silent on the matter of incitement, it was reasonable to ask why international organizations should be held responsible for recommendations, which had the same effect as incitement.
ونظرا لأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول جاءت صامتة في مسألة التحريض، من المعقول السؤال عن أسباب اعتبار المنظمات الدولية مسؤولة عن توصياتها، التي لها نفس آثار التحريض.
We also welcome the Security Council resolution against the incitement of terrorism and terrorist acts.
ونرحب أيضا بقرار مجلس الأمن ضد التحريض على الإرهاب والأعمال الإرهابية.
The legislation also prohibits the incitement, encouragement of or gaining benefit from child sex tourism.
كما يحظر القانون الحث على جني أرباح من السياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال أو التشجيع على جنيها.
Mexico noted that incitement, attempt and complicity were covered under its general criminal law provisions.
ولاحظت المكسيك أن التحريض والمحاولة والاشتراك مشمولة في أحكام القانون الجنائي العام.
Have you not considered how We dispatch the devils against the disbelievers , exciting them with incitement ?
ألم تر أنا أرسلنا الشياطين سلطانهم على الكافرين تؤزهم تهيجهم إلى المعاصي أز ا .
Have you not considered how We dispatch the devils against the disbelievers , exciting them with incitement ?
ألم تر أيها الرسول أن ا سل ط نا الشياطين على الكافرين بالله ورسله لتغويهم ، وتدفعهم عن الطاعة إلى المعصية
Only last week we were compelled to take action in a case of incitement to terrorism.
وفي الأسبوع الماضي فقط، اضطررنا إلى اتخاذ إجراء في حالة تحريض على الإرهاب.
It agreed that all propaganda or incitement to hatred or discrimination should be prohibited and punished.
ووافقت على ضرورة حظر أن جميع ضروب الدعوة الى الكراهية أو التمييز أو التحريض عليهما، وعلى ضرورة المعاقبة عليهما.
Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction,
وإذ تذكر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير،
Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction,
وإذ تشير إلى ضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير،
Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction,
وإذ تشير إلى ضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاسـتفزاز والتحريض والتدمير،
But the more important issue is to identify the preachers of hate and stop their murderous incitement.
لكن القضية الأكثر أهمية تتلخص في تحديد هوية وعاظ الكراهية وإيقاف تحريضهم القاتل.
Since his election in 1998, Chávez has made confrontation and incitement to violence his primary political tools.
منذ انتخابه في العام 1998 اتخذشافيز من المواجهة والتحريض على العنف أداة سياسية رئيسية.
And if there inciteth thee an incitement from the Satan then seek refuge in Allah . Verily He !
وإما فيه إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة ينزغنك من الشيطان نزغ أي يصرفك عن الخصلة وغيرها من الخير صارف فاستعذ بالله جواب الشرط وجواب الأمر محذوف ، أي يدفعه عنك إنه هو السميع للقول العليم بالفعل .
Do you not see that We have sent the Shaitans against the unbelievers , inciting them by incitement ?
ألم تر أنا أرسلنا الشياطين سلطانهم على الكافرين تؤزهم تهيجهم إلى المعاصي أز ا .
And if there inciteth thee an incitement from the Satan then seek refuge in Allah . Verily He !
وإما يلقين الشيطان في نفسك وسوسة من حديث النفس لحملك على مجازاة المسيء بالإساءة ، فاستجر بالله واعتصم به ، إن الله هو السميع لاستعاذتك به ، العليم بأمور خلقه جميعها .
Do you not see that We have sent the Shaitans against the unbelievers , inciting them by incitement ?
ألم تر أيها الرسول أن ا سل ط نا الشياطين على الكافرين بالله ورسله لتغويهم ، وتدفعهم عن الطاعة إلى المعصية
Accordingly, incitement to racial hatred and membership of organizations propagating racism and xenophobia were punishable by imprisonment.
وبناء على ذلك، فإن التحريض على الكراهية العنصرية وعضوية المنظمات التي تحث على العنصرية وكره الأجانب، هي أمور يعاقب عليها بالحبس.
All over the world, such actions can help combat religious intolerance, racism, incitement to violence and discrimination.
ومن شأن هذه الأعمال أن تساعد على مكافحة التطرف الديني والعنصرية والتحريض على العنف والتمييز في كل أرجاء العالم.
Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction,
وإذ تذكر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير،
The incitement to hatred, violence or discrimination between social strata is equally prohibited and punishable by law.
كما يحظر القانون ويعاقب أيضا على إثارة الكراهية وممارسة العنف أو التمييز بين مختلف الطبقات اﻻجتماعية.
Later today, the Security Council has an opportunity to put the terrorists on notice when it votes on a draft resolution that condemns the incitement of terrorist acts and calls upon all States to take appropriate steps to end such incitement.
وستتاح لمجلس الأمن الدولي، في وقت لاحق من هذا اليوم، فرصة توجيه إنذار إلى الإرهابيين لدى تصويته على قرار يدين التحريض على الأعمال الإرهابية، ويدعو جميع الدول إلى اتخاذ الخطوات المناسبة لوضع حد لهذا التحريض.
The terrorists who blew Al Sadiq mosque in Kuwait derived their strength from the fatwas and public incitement.
يجب أن تكون محاربة الط ائفية في البحرين نهج ا، لا خيار ا متساهل ا.
The Palestinians had solemnly undertaken to actively fight terrorism, put an end to incitement and confiscate illegal weapons.
ولقد تعهد الفلسطينيون رسميا بمحاربة الإرهاب على نحو نشط، وإنهاء أعمال التحريض ومصادرة الأسلحة غير القانونية.
The incitement to national, racial, religious or political hatred, violence or discrimination is prohibited and punishable by law.
كذلك يحظر القانون، ويعاقب على إثارة الكراهية ضد القوميات أو الكراهية العرقية أو الدينية أو السياسية أو ممارسة العنف أو التمييز.
The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmedinejad for incitement to commit genocide a violation of international law.
وتسعى وزارة الخارجية الإسرائيلية الآن إلى مقاضاة أحمدي نجاد بتهمة التحريض على ارتكاب جريمة الإبادة العرقية ـ والتي تشكل مخالفة صريحة للقانون الدولي.
Beholdest thou not that We have sent the satans upon the infidels inciting them by an incitement ? Chapter 19
ألم تر أنا أرسلنا الشياطين سلطانهم على الكافرين تؤزهم تهيجهم إلى المعاصي أز ا .
Beholdest thou not that We have sent the satans upon the infidels inciting them by an incitement ? Chapter 19
ألم تر أيها الرسول أن ا سل ط نا الشياطين على الكافرين بالله ورسله لتغويهم ، وتدفعهم عن الطاعة إلى المعصية
The Committee notes the absence of legislative provisions criminalizing acts of violence and incitement to violence on racial grounds.
166 تلاحظ اللجنة غياب الأحكام التشريعية التي تجرم أعمال العنف والتحريض على العنف القائمة على اعتبارات عرقية.
We encourage the Committee to cover fully the wide scope of its mandate, including confronting the dangers of incitement.
ونشجع اللجنة على أن تغطي على نحو تام النطاق الواسع لولايتها، بما في ذلك مواجهة أخطار التحريض.

 

Related searches : Public Incitement - Incitement To Purchase - Incitement To Violence