Translation of "if not existing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Third, existing policy, even if maintained, will not produce self sustaining recovery. | الاستنتاج الثالث هو أن السياسة القائمة، حتى ولو نجحنا في الحفاظ على استمرارها، لن تؤدي إلى انتعاش قادر على دعم ذاته. |
I have to get familiar with it not existing, if I want a normal life in the future. | ،يجب أن أعتاد على عدم وج ـوده إذا ك ـنت أريد حياة طبيعية في المستقبل |
Do not override existing default gateway | تنفيذ ليس تجاوز موجود افتراضي بوابة |
Do not override existing DNS settings | تنفيذ ليس تجاوز موجود DNS خصائص |
If set, Organize files will overwrite any existing destination. | إذا set نظ م ملفات كتابة فوقية كتابة على أي منها موجود مقصد. |
Even if public debt is not growing as fast as before, the huge volume of existing debt must be repaid. | وحتى لو لم يكن الدين العام ينمو بالسرعة التي كان عليها من قبل، فإن الحجم الضخم من الديون القائمة لابد أن يسدد. |
Overwrite existing files if they exist in the destination folder | الكتابة فوقه موجود ملفات IF بوصة مقصد مجلد |
It was imperative to ensure that man did not interfere with the climate if the existing ecology was to be preserved. | ولذا كان من الملح ضمان عدم تدخل اﻹنسان في المناخ، إن كان لﻻيكولوجيا الراهنة أن ت حفظ. |
But treatment does not mean helping existing sufferers. | ولكن العلاج لا يعني مساعدة أولئك الذين يعانون بالفعل. |
However, this is not always the existing perception. | ولكن هذه ليست الصورة المرئية دائما. |
Now, what's really interesting is if we're an existing market and remember, in an existing market what do we know? | المثير حق ا هو أن نكون في سوق قائمة، وتذكر، ما الذي نعرفه في السوق القائمة |
If substantive differences between the Code and existing treaties remain unresolved, the subject matter jurisdiction of a court would not function properly. | ولو ظلت الفروق الفنية بين المدونة والمعاهدات القائمة دون حسم، فلن يسير اختصاص المحكمة من حيث الموضوع سيرا حسنا. |
If properly used and fully implemented, existing instruments can achieve that goal. | فبإمكان الصكوك القائمة تحقيق ذلك الهدف إذا استخدمت بطريقة مناسبة ون ف ذت بشكل تام. |
With limited educational attainment, if not illiterate, unfamiliar with their rights and existing laws, immigrant women are most vulnerable to discrimination, exploitation and abuse. | وأما أكثـر المهاجرات تعرضا للتميـيـز والاستغلال والإيـذاء فهـن ذوات المستوى التعليمي المحدود، إن لم يكـن أميات، اللاتي يجهلـن حقوقهـن ولا يعرفـن شيئـا عن القوانين السارية. |
Opens an existing project. Currently opened project is not affected. | يفتح موجود مشروع حاليا مشروع هو ليس. |
The trust fund should not replace existing sources of funding. | وما ينبغي للصندوق اﻻستئماني أن يحل محل موارد التمويل الموجودة حاليا. |
If this approach does not work, and if the existing Marine base on Okinawa remains, Hatoyama can pass the buck to the US, thereby deflecting anti base pressure from local residents. | وإذا لم يفلح هذا النهج، وإذا ظلت قاعدة مشاة البحرية قائمة في أوكيناوا، فسوف يكون بوسع هاتوياما أن ينقل المسؤولية إلى الولايات المتحدة، ويتفادى بالتالي الضغوط المناهضة للقاعدة من جانب السكان المحليين. |
The author submits that if it was not possible to challenge his detention by writ of habeas corpus, then other, theoretically existing, remedies were not in fact available to him. | ويشير صاحب البﻻغ الى أنه ما دام قد أصبح من غير الممكن الطعن في احتجازه بإصدار أمر بإحضاره أمام المحكمة فإن سبل اﻻنتصاف اﻷخرى، القائمة نظريا، لم تكن في الواقع متاحة له. |
If the existing criteria were not reaffirmed and new criteria were not drawn up, there would be no basis for granting or denying observer status to organizations that so requested. | فما لم تؤكد المعايير القائمة وتوضع معايير جديدة، فليس ثمة ما يدعو إلى منح مركز المراقب أو رفض منحه للمنظمات التي تطلب ذلك. |
Funding would also be more likely to become available if the programme envisaged was not too onerous or demanding on existing national or agency budgets. | ومن الأرجح أن يتوافر التمويل إذا لم يكن البرنامج المتوخى باهظا أو مكلفا بشكل مفرط للميزانيات الوطنية أو ميزانيات الوكالات. |
If it was revised, however, it should not result in a curtailment of the existing participatory rights of non governmental organizations which enjoyed consultative status. | بيد أنه إذا ما نقح، فﻻ ينبغي أن يؤدي ذلك إلى تقليص حقوق المشاركة الحالية للمنظمات غير الحكومية المتمتعة بمركز استشاري. |
But the destruction of existing stockpiles is not the only challenge. | غير أن تدمير المخزونات الحالية ليس وحده التحدي الذي يواجهنا. |
If you select this box a new dictionary is created by merging existing dictionaries. | إذا تحديد مرب ع a جديد هو أداء موجود. |
Files and folders will be copied into any existing directory, alongside its existing contents. You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in a directory, but not in case of another existing directory. | الملفات و المجلدات ستنسخ لأي دليل موجود ، بالإضافة إلى محتوياتها الموجودة. سوف تنبه مرة أخرى في حالة تعارض مع ملف موجود في الدليل ، ولكن ليس في حالة التعارض مع دليل آخر موجود مسبقا. |
Simply put, a monopolist does not like to lose his existing monopoly profits by undertaking innovation that would cannibalize his existing business. | والأمر ببساطة أن المحتكر لا يحب خسارة أرباحه الاحتكارية القائمة من خلال رعاية الإبداع الذي قد يلتهم تجارته. |
If not, not. | وإن لم يكن الأمر كذلك فليس هناك ما يوجب انضمامهما. |
The information needs of UNDP are not met adequately by existing systems. | ولم تلب النظم القائمة احتياجات البرنامج اﻻنمائي من المعلومات بقدر كاف. |
Existing space treaties are a positive step, but they are not sufficient. | وإن معاهدات الفضاء الحالية تشكل خطوة إيجابية، ولكنها ليست كافية. |
Initially, existing firms are likely to resist such apprenticeships, because investing time and resources in temporary workers if not potential competitors seems to conflict with their interests. | ومن المرجح في مستهل الأمر أن تقاوم الشركات م نح التدريب هذه، لأن استثمار الوقت والموارد في عمال مؤقتين ــ وربما منافسين محتملين ــ يبدو متضاربا مع مصالح الشركات. |
And if not, not. | أريد أن استخدم. إذا لم يحصل لنا من خلال هذه الحلقة التغذية المرتدة على أساس مستدام أسرع، فكرة جيدة. وإذا لم يكن، لا. |
Governments should ratify and implement existing conventions, such as ILO Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples in independent countries, if they have not already done so. | 63 وينبغي للحكومات التصديق على الاتفاقيات الحالية وتنفيذها، من مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
The existing law permitted nonconformists to take office if they took Anglican communion once a year. | أن القانون الحالي يسمح المعتزلة اتخاذ مكتب إذا أخذوا الكنيسة الأنجليكانية بالتواصل مرة واحدة في سنة. |
If analysed properly, existing international human rights standards cover all the components of political reform processes. | وتشمل معايير حقوق الإنسان القائمة في مجال حقوق الإنسان، إذا ما ح للت تحليلا سليما ، جميع مكونات عمليات الإصلاح السياسي. |
The police do not gun down our children and parents for simply existing | الشرطة لا تقتلنا او تقتل اطفالنا لاننا موجودون |
Existing | التحرير |
If and when they start, we cannot prohibit the raising of relevant issues before the commencement of negotiations, can we? If dropping verification has not caused delay, a reference to existing stocks and verification will not hurt a process that has yet to begin. | ففي حالة بدء المفاوضات، ومتى بدأت بالفعل، لا يجوز لنا منع إثارة المسائل ذات الصلة قبل انطلاقها، أليس كذلك وما دام إسقاط مسألة التحقق لم يتسبب في تأخير، فإن الإشارة إلى المخزونات الموجودة وإلى التحقق لن تضر عملية لم تبدأ بعد. |
This may arise where what will remain will not be of a size to support the existing population and or where what remains is not of a nature to support the existing population | وقد يحصل هذا عندما لا تكفي مساحة ما تبقى السكان الموجودين و أو حيث لن تكفي طبيعة ما تبقى لحياة السكان الحاليين |
Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary power manager, please remove the existing one and restart the PowerDevil service. | ك شف عن مدير طاقة آخر. عفريت الطاقة لن يبدأ طالما أن مدير طاقة آخر نشط. إن رغبت باستخدام عفريت الطاقة كمدير الطاقة الرئيسي ، أزل السابق و أعد تشغيل خدمة عفريت الطاقة. |
5. That objective would, however, remain Utopian if the conflicts existing in the region were not addressed on the basis of sovereign equality, peaceful coexistence, territorial integrity and interdependence. | ٥ وأضاف قائﻻ إن هذا الهدف يظل مع ذلك هدفا طوباويا ما لم نعمل جاهدين على تسوية النزاعات القائمة، في المنطقة، تسوية تقوم على أساس المساواة في السيادة والتعايش السلمي والسﻻمة اﻹقليمية والتكافل. |
(b) The early establishment of mine clearance, and the extension of existing mine clearance efforts, if appropriate | )ب( القيام في وقت مبكر بإزالة اﻷلغام وتوسيع نطاق الجهود الحالية ﻹزالة اﻷلغام حسب اﻻقتضاء |
Obviously, it would be able to afford more operations if it ran the existing ones more economically. | وبديهي أنها ستتمكن من تحمل أعباء المزيد من العمليات، اذا أدارت العمليات القائمة بطريقة أكثر اقتصادا. |
(b) An early establishment of mine clearance and the extension of existing mine clearance efforts if appropriate | )ب( القيام في وقت مبكر بإزالة اﻷلغام وتوسيع نطاق الجهود الحالية ﻹزالة اﻷلغام حسب اﻻقتضاء |
If the existing foundation is protected, recovery in the economic and social fields will follow more rapidly. | وإذا تمت حماية اﻷساس الحالي، تبع ذلك بسرعة اﻻنتعاش في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي. |
A lot of people say, I'm living. No, you're not living that's just existing. | ويقول الكثير من الناس، أنا أعيش. لا، أنتم لا تعيشون ذلك تواجد فقط. |
(f) Exclusion of anonymous communications Anonymous communications are not admissible under existing communications procedures. | (و) استبعاد البلاغات المجهولة المصدر البلاغات المجهولة المصدر غير مقبولة بموجب إجراءات تقديمالبلاغات القائمة. |
Related searches : If Existing - Not Existing - If Not - Is Not Existing - Not Yet Existing - Are Not Existing - Not Existing Anymore - If Not Desired - If Not Treated - If Not Terminated - If Not Because - Because If Not - If Not Happened - If Not Only