Translation of "he breaches" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

He breaches!
إنه يظهر من الماء!
quot (Repression of breaches)
quot )كبح اﻻنتهاكات(
Breaches of the rules?
على سبيل التغيير
(c) To monitor the safe areas for possible breaches of the cease fire and discourage such breaches
)ج( مراقبة المناطق اﻵمنة لكشف ما قد يقع من انتهاكات لوقف إطﻻق النار ولمنع تلك اﻻنتهاكات
(c) To monitor the safe areas for possible breaches of the cease fire and discourage such breaches
)ج( مراقبة المناطق اﻵمنة لكشف اﻻنتهاكات الممكنة لوقف إطﻻق النار ولمنع تلك اﻻنتهاكات
There she blows! There she breaches!
هناك كانت الضربات! انها هناك خروقات !
Breaches of this discipline must be sanctioned.
وﻻبد من فرض جـــزاءات على خرق هـذا اﻻنضباط.
Serious breaches can result in reprimands or dismissals.
والانتهاكات الخطيرة قد تؤدي إلى التأنيب الرسمي أو الفصل من العمل.
For, behold, the LORD commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.
لانه هوذا الرب يأمر فيضرب البيت الكبير ردما والبيت الصغير شقوقا
Several of these breaches could also constitute crimes against humanity.
ويمكن أن تشكل عدة خروق منها أيضا جرائم ضد الإنسانية.
I was soldiering when you were still messing your breaches.
انا كنت جنديا عندما كنت انت طفلا .
20. In the event of breaches of the rules protecting the environment, measures shall be taken to stop any such violation and to prevent further breaches.
٢٠ في حالة حدوث انتهاكات لقواعد حماية البيئة، تتخذ التدابير الﻻزمة ﻹيقاف أي انتهاك من هذا القبيل ولمنع حدوث انتهاكات أخرى.
Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law
الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام
Moreover, as the Council has previously recalled, persons who commit or order the commission of grave breaches of the Geneva conventions are individually responsible in respect of such breaches.
وفضﻻ عن ذلك، وعلى نحو ما سبق أن أشار إليه المجلس، فإن اﻷشخاص الذين يرتكبون، أو يأمرون بارتكاب انتهاكات جسيمة ﻻتفاقيات جنيف مسؤولون بصفة فردية فيما يتعلق بهذه اﻻنتهاكات.
(20) In the event of breaches of rules of international humanitarian law protecting the environment, measures shall be taken to stop any such violation and to prevent further breaches.
٢٠ في حالة حدوث انتهاكات لقواعد القانون اﻻنساني الدولي المتعلقة بحماية البيئة، تتخذ التدابير لوقف أي انتهاك من هذا النوع ومنع حدوث مزيد من اﻻنتهاكات.
An increase was recorded in breaches affecting teachers, mayors and former mayors.
وس جلت زيادة في عدد الخروق التي مست المدرسين والع مد والعمد السابقين.
Grave breaches were recorded, including massacres, homicides, hostage taking and forced displacements.
وس جلت خروق جسيمة، شملت مجازر وجرائم قتل واحتجاز رهائن وعمليات ترحيل قسري.
(c) Repress grave breaches of the rules of the law of combat
(ج) قمع الانتهاكات الخطيرة لقواعد قانون القتال
No breaches of the Military Technical Agreement were reported during February 2005.
10 لم يبلغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر شباط فبراير 2005.
No breaches of the Military Technical Agreement were reported during May 2005.
9 لم ي بل غ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر أيار مايو 2005.
The Customs Act applies civil and criminal penalties to breaches of export controls.
ويطبق قانون الجمارك عقوبات مدنية وجنائية على مخالفات ضوابط الصادرات.
Impunity for breaches of international humanitarian and human rights law is totally unacceptable.
فالإفلات من العقاب عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان أمر غير مقبول على الإطلاق.
As a result of the work done, no breaches came to our attention.
ولم تلفت انتباهنا أي انتهاكات نتيجة للعمل الذي قمنا به.
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades, Of healths five fathom deep and then anon
من خروق وambuscadoes ، شفرات الإسبانية ، ومن فهم عميق healths five ، وبعد ذلك حالا
Do I understand, sir, that in your opinion there will be further breaches ...
هل أفهم من هذا يا سيدي، أنه في رأيك سيكون هناك مزيد من الانتهاكات ...
But only a small percent of the breaches were the result of deliberate manipulation.
لكن نسبة بسيطة من المخالفات كانت نتيجة لتلاعب متعمد.
Representative cases of violations of human rights and breaches of international humanitarian law 48
ثانيا Representative cases of violations of human rights and breaches of international
The paramilitaries continued to commit breaches, along with violations of the cessation of hostilities.
112 واصلت التنظيمات شبه العسكرية ارتكاب خروق، إلى جانب انتهاك وقف أعمال العداء().
Reports were also received of breaches of international humanitarian law attributed to peasant soldiers.
ووردت أيضا أنباء عن خروق للقانون الدولي الإنساني ن سبت إلى الجنود القرويين.
And this was the cause that he lifted up his hand against the king Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
وهذا هو سبب رفعه يده على الملك. ان سليمان بنى القلعة وسد شقوق مدينة داود ابيه.
First, they claim that it breaches the Maastricht Treaty s no bail out clause (Article 125).
فزعموا أولا أنها تشكل انتهاكا لفقرة عدم الإنقاذ في معاهدة ماستريخت (المادة 125).
The existence of an impartial verifier helped to lessen controversy when accusations of breaches arose.
وقد ساعد وجود جهة تحقق نزيهة على التقليل من حدة الجدل عند ظهور اتهامات بارتكاب انتهاكات.
The International Military Tribunal found that gaining a military advantage did not justify breaches of LOAC.
تنص المادة الرابعة على حظر تخريب ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها، ما لم تحتم ضرورات الحرب هذا التخريب أو الاستيلاء.
Frequent breaches of legislation and regulations protecting women in the workplace render the regulatory framework ineffective.
وتؤدي اﻻنتهاكات المتكررة للتشريعات واﻷنظمة التي تحمي المرأة في مكان العمل الى انعدام فعالية اﻹطار التنظيمي.
He was pleased to report that there were no breaches of the cease fire resulting in casualties on either side and that violations were without exception of a non violent nature.
وأعرب عن سروره لعدم حدوث انتهاكات لوقف اطﻻق النار تلحق خسائر بأي من الطرفين وﻷن اﻻنتهاكات كانت، بدون استثناء، ذات طابع غير عنيف.
A prophet may not breach his trust , and whoever breaches his trust will bring his breaches on the Day of Resurrection then every soul shall be recompensed fully for what it has earned , and they will not be wronged .
وما كان لنبي أن ي خ ون أصحابه بأن يأخذ شيئ ا من الغنيمة غير ما اختصه الله به ، ومن يفعل ذلك منكم يأت بما أخذه حاملا له يوم القيامة لي فض ح به في الموقف المشهود ، ثم ت عطى كل نفس جزاء ما كسبت وافي ا غير منقوص دون ظلم .
1820 January 23 This flood inundated large parts of the Alblasserwaard, after a number of dike breaches.
1820 (23 يناير) هذا الفيضان غمر أجزاء كبيرة من ألبلاسرفارد بعد عدد من إختراقات السد.
The Charter directs itself to threats to the peace, breaches of the peace, and acts of aggression.
وإلى حد ما حرم المجتمع الدولي مبدأ الحرب المشروعة أو المبررة.
There is a very strong parallel with the quot grave breaches quot concept in international humanitarian law.
فهذه الحالة تمثل نظيرا قويا جدا لمفهوم quot اﻻنتهاكات الخطيرة quot في القانون اﻻنساني الدولي.
One certainly undesirable result would be to denigrate unduly the consequences of erga omnes breaches in general.
ومن غير المستصوب في الواقع اﻹقﻻل من أهمية آثار اﻻنتهاكات بالنسبة للجميع بوجه عام.
Thou hast made the earth to tremble thou hast broken it heal the breaches thereof for it shaketh.
زلزلت الارض فصمتها. اجبر كسرها لانها متزعزعة .
Civil and criminal penalties, including significant fines and imprisonment, can be imposed for breaches of the WMD Act.
ويمكن فرض عقوبات مدنية وجنائية، بما في ذلك الغرامات الكبيرة والسجن، لمخالفات قانون أسلحة الدمار الشامل.
There were no breaches of criminal or procedural law that would lead to an overturn of the conviction.
ولم يقع خرق للقانون الجنائي أو الإجرائي من شأنه أن يؤدي إلى إبطال الإدانة.
The present draft articles consider only breaches of obligations that are imposed on international organizations by international law.
16 أما مشاريع المواد هذه فلا تتناول إلا خرق الالتزامات المفروضة على منظمة دولية بمقتضى القانون الدولي.
Those were flagrant violations of the inalienable right to life and constituted grave breaches of international humanitarian law.
هذه انتهاكات صارخة لحق غير قابل للتصرف في الحياة، وتشكل خرقا خطيرا للقانون الإنساني الدولي.

 

Related searches : Materially Breaches - Prevent Breaches - Grave Breaches - Address Breaches - Culpably Breaches - Notification Breaches - Rule Breaches - Breaches Of Confidentiality - Breaches Of Legislation - Human Rights Breaches - Breaches Of Compliance - Breaches Of Duties - Allegations Of Breaches - Breaches In Security