Translation of "has persisted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Has persisted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As a result, a development deficit has persisted. | ونتيجة لذلك، استمر وجود عجز في التنمية. |
48. The refugees apos situation has persisted too long. | ٤٨ استمرت حالة الﻻجئين فترة أطول مما ينبغي. |
Each has persisted for thousands to millions of years. | كل منها قد أستمر لآلاف ملايين السنين. |
According to the World Development Report 1992, poverty has persisted. | ٣٤ ووفقا لما ورد في quot تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٩٢ quot فإن الفقر ما برح قائما. |
On the contrary, Russia s imperial ambitions persisted, and persistence has paid off. | بل على العكس، فقد ثابرت روسيا على طموحاتها الإمبراطورية، ولقد أثمرت هذه المثابرة في النهاية. |
Nonetheless, she persisted. | ورغم ا عن ذلك، كان لديها إصرار. |
But the undervaluation of the renminbi, which is currently 45 , has persisted for many years. | ولكن خفض قيمة الرنمينبي، الذي بلغ الآن 45 ، استمر لعدة سنوات. |
Yet, for 19 years the Government of Indonesia has persisted in violating its international obligations. | ومع ذلك، استمرت حكومة اندونيسيا لمدة ١٩ سنة في انتهاك التزاماتها الدولية. |
and persisted in heinous sins . | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
and persisted in heinous sins . | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
But persisted in that greater sin , | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
and persisted in the Great Sin , | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
and persisted in the great sin | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
And persisted obstinately in wickedness supreme ! | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
But persisted in that greater sin , | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
and persisted in the Great Sin , | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
and persisted in the great sin | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
And persisted obstinately in wickedness supreme ! | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
In practice, however, the problems persisted. | واستدركت قائلة إن المشاكل باقية، مع ذلك، في التطبيق. |
This problem persisted during the biennium. | وظلت هذه المشكلة قائمة خﻻل فترة السنتين. |
This situation had persisted for two decades. | ولقد استمر هذا الوضع لعقدين كاملين من الزمان. |
When the soldier persisted, he said, Stop! | وعندما رفض الجندي الالتفات إلى التحذير قال توقف! |
and had persisted in the Great Sin . | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
We indulged and persisted in useless disputes , | وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . |
And they persisted in the great violation . | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
and they persisted obstinately in awful sin , | وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك . |
and had persisted in the Great Sin . | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
And they persisted in the great violation . | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
and they persisted obstinately in awful sin , | وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك . |
Why did he hate it? Mary persisted. | لماذا فعل أكره ذلك واستمرت مريم. |
The mystery persisted for about 20 years. | واستمر هذا الغموض عشرون عاما |
However, the problem of drug resistance has persisted, and efforts to contain it globally have not been sufficient. | بيد أن مشكلة مقاومة العقاقير ظلت قائمة، ولم تكن الجهود التي ب ـذ لت لاحتواء هذه المشكلة كافية. |
This division persisted until the early twentieth century. | واستمر هذا التقسيم حتى أوائل القرن 20th. |
'But about his toes?' the Mock Turtle persisted. | ولكن عن أصابع قدميه استمرت السلحفاة. |
'Nothing,' said Alice. 'Nothing WHATEVER?' persisted the King. | لا شيء ، وقال اليس. واستمرت أيا كان شيء الملك. |
She was not well, and yet you persisted. | . لقد ق لت لك بأنها ليست بخير, وبرغم ذلك أنت أصررت |
Only then would Yale and other institutions be forced to reckon publicly with a problem that has persisted for generations. | وآنذاك فقط سوف تصبح جامعة ييل وغيرها من المؤسسات مضطرة إلى الإقرار علنا بهذه المشكلة التي استمرت لأجيال. |
They persisted. And Nathan went directly to the community. | وظلت الحملة مستمرة.فتوجه نيثن مباشرة الى المجتمع |
While significant progress has been made towards child survival and development (CSD) in many developing countries, serious obstacles persisted in 1992. | ٦ وفي حين أنه أحرز تقدم ذو شأن في مجال بقاء الطفل ونمائه في كثير من البلدان النامية، فقد كانت هناك عوائق خطيرة في عام ١٩٩٢. |
Any observer of international relations over these years will have seen that instability has persisted in many parts of the world. | والمتأمل لنمط العﻻقات الدولية خﻻل اﻷعـــوام الماضيــــة يﻻحظ ازدياد حالة عدم اﻻستقرار والصراعـــات اﻹقليمية في عـــدد من مناطق العالم. |
The negative views towards Wollstonecraft persisted for over a century. | استمرت الآراء السلبية تجاه ولستونكرافت لأكثر من قرن. |
In Africa, the pattern of slow growth persisted in 1993. | إن نمط النمو البطيء في افريقيا استمر عام ١٩٩٣. |
This persisted all the way into and through the Renaissance. | استمرت هذه الحالة حتى عصر النهضة |
29.17 Hence, while improving its capacity to respond to emergencies, UNHCR has persisted in its determined pursuit of solutions for refugee problems. | ٢٩ ١٧ ولذا فمع تحسن قدرة المفوضية على اﻻستجابة في حاﻻت الطوارئ، واصلت سعيها بتصميم على حل مشاكل الﻻجئين. |
In addition, as has been pointed out by the Secretary General, there is still something lacking in such approaches, and gaps have persisted. | وباﻻضافة الى ذلك، وكما أشار اﻷمين العام، ما زالت هذه النهج تفتقر الى شيء ما، وما زالت الفجوات قائمة. |
Related searches : Are Persisted - Persisted Data - Have Persisted - She Persisted - Will Be Persisted - It Is Persisted - Data Is Persisted - Has - Has To Has - Has Included - Has Set - Has Used - Has Driven - Has Commenced