Translation of "has improved" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has improved - translation : Improved - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Japanese whiskey has improved.
تحس ن الويسكي الياباني
Your touch has improved, Phillip.
لقد تحس ن عزفك، (فيليب ).
But improved efficiency has its limits.
إلا أن تحسن الكفاءة له حدوده.
The situation has markedly improved now.
وقد تحسنت الحالة بصورة ملحوظة، في الوقت الحالي.
Governance has improved in many countries.
فقد تحسن الحكم في عدد من البلدان.
It has continuously improved its operations.
لقد حسن باستمرار عملياته.
Discipline has been restored? Their condition has been improved?
... وأن الأنضباط قد عاد من جديد
Access to water services has improved nationwide.
تحسنت سبل الحصول على خدمات المياه على الصعيد الوطني.
Collaboration between HDI projects has improved somewhat.
وطرأ بعض التحسن على التعاون بين المشاريع المندرجة في إطار المبادرة.
The situation has not improved since 1989.
ولم تتحسن الحالة منذ عام ١٩٨٩.
Employment has not improved, on the contrary.
تقول أن عدد الفرص المتاحة لم يتحسن في البلاد
Overall performance has improved , and work on standards has intensified .
كما تحسن الأداء الإجمالي ، و تعزز العمل بشأن المعايير .
True, policy in some countries has improved markedly.
في الواقع، لقد تحسنت السياسات الاقتصادية في بعض البلدان على نحو ملحوظ.
The health situation has improved on the whole.
وقد تحسن وضع الصحة ككل.
Donor support for UNFPA issues has improved progressively.
12 وشهد دعم الجهات المانحة لمسائل الصندوق تحسنا تدريجيا .
The treatment and rehabilitation infrastructure has been improved.
ويجري تحسين البنية اﻷساسية للعﻻج وإعادة التأهيل، والتشجيع على إجراء البحوث بشأن مشاكل إساءة استعمال المخدرات.
The protection of intellectual property rights has improved significantly.
تحسنت حماية حقوق الملكية الفكرية بشكل ملحوظ.
Security in Kosovo has improved considerably since last March.
وقد تحسن توفير الأمن في كوسوفو بقدر كبير منذ آذار مارس الماضي.
The report states that the situation has not improved.
إذ يذكر التقرير أن الحالة لم تتحسن.
The situation of phone connections and telecommunications has improved.
وقد تحس نت حالة الاتصالات الهاتفية والاتصالات اللاسلكية.
Coordination of all players in this respect has improved.
وفي هذا الصدد، حدث تحسن في تنسيق أنشطة جميع الجهات الفاعلة.
As a result, communication on these issues has improved.
وتمثلت النتيجة في تحسن الإبلاغ عن هذه المسائل.
The operation of the drawback scheme has been improved.
وقد تم تحسين أداء نظام رد الرسوم الجمركية.
Up to now, Mr. Quang's health has gradually improved.
وتتحسن صحة السيد كوانغ تدريجيا .
It is regrettable that the situation has not improved.
ومن المؤسف أن ﻻ تكون هذه الحالة قد تحسنت.
2. Peace has created improved conditions for the observance
٢ أوجــد السلم ظروفا أفضل ﻻحترام حقوق اﻻنسان،
The frequency and quality of the reporting has also improved.
وتحسنت أيضا درجة تواتر الإبلاغ ونوعيته.
The policy environment that supports OFDI in general has improved.
45 شهدت بيئة السياسات الداعمة للاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج تحسنا بصورة عامة.
Thirdly, food security has improved in the past few years.
وثالثا، تحسن الأمن الغذائي في السنوات القليلة الماضية.
The Doha Development Round has to promote improved market access.
ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
33. Transparency in the financial reporting of contributions has improved.
٣٣ كان ثمة مزيد من الوضوح في مجال اﻹبﻻغ المالي عن التبرعات.
The connectivity situation has improved greatly, but some barriers remain.
لقد تحسن وضع الاتصال إلى حد كبير، ولكن لا تزال هناك بعض الحواجز.
UNLB has dedicated three warehouses for SDS and has markedly improved its material management capacity.
وخصصت قاعدة اللوجستيات ثلاثة مستودعات لمخزونات النشر الاستراتيجي وحسنت بصورة ملحوظة القدرة على إدارة المؤن.
In these 12 months the situation has certainly not improved, but rather has deteriorated dramatically.
وفي هذه اﻷشهر اﻟ ١٢ لم تتحسن الحالة بالتأكيد، ولكنها بدﻻ من ذلك تدهورت تدهورا كبيــرا.
The surgical technique has been modified and improved over the years.
وقد تم تعديل وتحسين هذه العملية الجراحية على مر السنين.
The Customs and immigration situation in Ituri district has improved slightly.
59 وقد طرأ تحسن طفيف على أوضاع الجمارك والهجرة في إقليم إيتوري.
The security situation has improved in large parts of the country.
وتحسنت الحالة الأمنية في أجزاء كبيرة من البلد.
Simultaneously with the privatisation the investment climate in Latvia has improved.
وإلى جانب عملية الخصخصة تحسن مناخ الاستثمار في لاتفيا.
States' cooperation has improved in some cases in the past year.
وقد تحس ن تعاون الدول في بعض الحالات، في العام الماضي.
126. In the context of development, improved governance has several meanings.
٦٢١ وفي سياق التنمية، يكتسب تحسين أساليب الحكم معاني شتى.
Nevertheless, an improved atmosphere has recently been achieved in the dialogue.
ومع ذلك، حدث مؤخرا تحسن في جو الحوار.
Personnel actions are being recorded with improved timeliness and the distribution of work has improved the overall efficiency of human resources administration.
ويجري تسجيل البيانات المتعلقة بالعاملين بشكل أكثر ملاءمة، كما أن توزيع العمل أدى إلى تحسين كفاءة إدارة الموارد البشرية عموما.
In general, the security and human rights situation in Burundi has improved.
12 وبصفة عامة، تحسنت الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
The work on the International Atomic Energy Agency (IAEA) projects has improved.
وقد أحرز تقدم في مجال تنفيذ مشاريع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
With some 2 million internally displaced persons, the situation has not improved.
وإذ بلغ عدد المشردين داخليا نحو مليونين، فإن الوضع لم يتحسن.

 

Related searches : Situation Has Improved - He Has Improved - Has Been Improved - It Has Improved - German Has Improved - Availability Has Improved - Is Improved - Improved Reliability - Improved Accuracy - Much Improved - Improved Efficiency - Significantly Improved