Translation of "has been costed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A full scale project on the use of compost, costed at US 241,000, has just been approved. | وتمت منذ فترة وجيزة الموافقة على مشروع واسع النطاق بشأن استخدام السماد الطبيعي، تبلغ تكلفته ٠٠٠ ٢٤١ دوﻻر. |
They consist of two UNDP projects costed at US 527,000, one Trust Fund project costed at US 155,000 and one TCP project costed at US 297,000. | وتتضمن تلك المشاريع مشروعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تكلفتهما ٠٠٠ ٥٢٧ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، ومشروعا للصندوق اﻻستئماني تكلفته ٠٠٠ ١٥٥ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، ومشروعا لبرنامج التعاون التقني تكلفته ٠٠٠ ٢٩٧ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة . |
The estimate has been costed on the basis of the standard cost rates referred to in paragraph 7 and is detailed in annex VII.A. | ٢٣ وهذا التقدير حددت تكاليفه استنادا إلى معدﻻت التكلفة المعيارية المشار إليها في الفقرة ٧ وترد تفاصيله في المرفق السابع ألف. |
General Service posts have been costed with a continuing vacancy factor of 0.5 per cent. | ٦٦ وقدرت تكاليف وظائف الخدمات العامة، على أساس معامل مستمر للشواغر نسبته ٠,٥ في المائة. |
The estimate has been costed on the basis of the standard cost rates referred to in paragraph 7 above and is detailed in annex IX A. | حسبت التقديرات استنادا الى معدﻻت التكلفة المعيارية المشار اليها في الفقرة ٧ أعﻻه، وترد تفاصيلها في المرفق التاسع ألف. |
An FAO Trust Fund project for the urgent provision of fishing gear and equipment to fishermen cooperatives, costed at US 350,000, has just been approved for financing. | كما تمت الموافقة توا على تمويل مشروع صندوق استئماني تابع للفاو للتعجيل بتزويد تعاونيات صيادي اﻷسماك بمعدات وأدوات صيد اﻷسماك بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٣٥٠ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
(a) Five projects costed at US 1,829,000, financed by UNDP | )أ( خمسة مشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتبلغ تكلفتها ٠٠٠ ٨٢٩ ١ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة |
While the General Assembly has yet to take action on the recommendations of the Advisory Committee reflected above, the recommendations have been taken into account to the extent that they can be specifically costed. | ستؤدى التوصيات إلى تخفيضات تبلغ 900 338 دولار في إطار الباب 29، الرقابة الداخلية، و000 59 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
(ix) Establish detailed costed plans for the implementation of the above recommendations. | '9 وضع خطط تفصيلية محددة التكاليف لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه. |
The 10 year national reconstruction plan is costed at US 10 billion. | وتقدر تكاليف خطة السنوات العشر للتعمير بعشرة بﻻيين دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
and this is a complete virtual design that is production costed manufacturable. | هذا تصميم إفتراضي كامل بتكلفة انتاج قابلة للتصنيع |
As in past bienniums continuing Professional posts have been costed at 95 per cent in recognition of a projected overall vacancy factor of 5 per cent. | ٥٦ ومثلما كان الحال في فترة السنتين السابقة، جرى تقدير تكلفة الوظائف المستمرة في الفئة الفنية بنسبة ٩٥ في المائة على أساس أن المعامل العام المسقط للشواغر هو ٥ في المائة. |
(c) Three projects costed at US 730,000, financed by the FAO Trust Fund Programme. | )ج( ثﻻثة مشاريع يمولها برنامج الصندوق اﻻستئماني التابع للفاو وتبلغ تكلفتها ٠٠٠ ٧٣٠ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة |
Provision is also made for fuel costs for 18 locally procured United Nations owned vehicles costed for one month ( 4,200) and for 22 United Nations owned vehicles redeployed from UNAVEM costed for five months ( 25,600). | كما رصد اعتماد لتغطية تكاليف الوقود الﻻزم ﻟ ١٨ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة مشتراة محليا قدرت تكاليفها لمدة شهر واحد )٢٠٠ ٤ دوﻻر( وأيضا ﻟ ٢٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة نقلت من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغوﻻ وقدرت تكاليفها لمدة خمسة أشهر )٦٠٠ ٢٥ دوﻻر(. |
Each activity costed approximately US 1,000 and was supported by funds from the Norwegian contribution. | وكلف كل نشاط زهاء 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة بدعم مالي من المساهمة النرويجية. |
Be costed, prioritized, evidence based, multisectoral, and include clear and simple monitoring and evaluation frameworks | أن تحدد تكاليفها وتعطى الأولوية وأن تكون مبنية على الأدلة ومتعددة القطاعات وتشتمل على أطر للرصد والتقييم واضحة وبسيطة |
(b) Five projects costed at US 775,000, financed by the FAO Technical Cooperation Programme (TCP) | )ب( خمسة مشاريع يمولها برنامج التعاون التقني التابع للفاو وتبلغ تكلفتها ٠٠٠ ٧٧٥ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة |
The requirements have been estimated on the basis of 198 work months of Professional staff ( 1,272,200), costed at the P 4 level, and 500 General Service work months ( 1,487,500). | وقد قدرت اﻻحتياجات على أساس ١٩٨ شهر عمل للموظفين من الفئة الفنية )٢٠٠ ٢٧٢ ١ دوﻻر(، وقدرت تكلفتها عند الرتبة ف ٤، و ٥٠٠ شهر عمل لموظفي الخدمات العامة )٥٠٠ ٤٨٧ ١ دوﻻر(. |
In the opinion of the Advisory Committee, once a written pledge has been received from a Government, it should be reflected accordingly as an offset to the fully costed budget with a consequential impact on the amount to be appropriated and assessed. | وفي رأي اللجنة اﻻستشارية أنه حالما يرد تعهد كتابي من حكومة من الحكومات، فإنه ينبغي أن ينعكس وفقا لذلك كمبلغ مقابل للميزانية المحددة التكاليف بالكامل مما يؤثر بالتبعية على المبلغ الواجب اعتماده وتحديد أنصبته المقررة. |
The Committee believes these factors must be costed and figured into the calculation of cost avoidance. | وتعتقد اللجنة أن هذه العناصر يجب أن تقدر تكلفتها وأن تدخل في حساب نسبة تجنب التكلفة. |
Detailed Costed Proposals Mandated by Paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action, p. 7. | الاقتراحات التفصيلية المتصلة بالنفقات والمطلوبة بموجب الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، صفحة 7. |
35. Provision is made for fuel costs for 20 rental vehicles costed for three months ( 14,000). | ٣٥ رصد هذا اﻻعتماد لتغطية تكاليف الوقود الﻻزم ﻟ ٢٠ مركبة مستأجرة قدرت تكاليفها لمدة ثﻻثة أشهر )٠٠٠ ١٤ دوﻻر(. |
Goals and targets should be synthesized, costed, prioritized and placed in a reasonable time perspective for implementation. | وينبغي توليف اﻷهداف والمرامي، وتقدير تكلفتها، وتحديد أولوياتها، ووضعها في منظور زمني معقول للتنفيذ. |
Progress has been slow and it has been halting. | لقد كان التقدم بطيئا ومتقطعا. |
His Grace has been murdered. Buckingham has been murdered. | تم قتل سمـو ه تم قتل (بكنغهام) |
Discipline has been restored? Their condition has been improved? | ... وأن الأنضباط قد عاد من جديد |
The estimate is based on revised total requirements for ONUMOZ and is costed at the new standard pricing. | وتستند التقديرات الى مجموع اﻻحتياجات المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وحسبت تكلفتها بأسعار معيارية جديدة. |
But in a physical product, it might be the costed bill of materials coming out of my factory. | وفي منتج مادي، قد تكون تكلفة قائمة المواد القدمة من خارج مصنعي. |
American leadership has been renewed and America's standing has been restored. | وقد تم تجديد الزعامة الأميركية وتمت استعادة سمعة أميركا. |
And how has that been for them? Has it been successful? | وكيف تم ذلك بالنسبة لهم أنه لم يكن ناجحا |
never has been. | أهـو م سل ح لا، لم يسبق لـه |
Where the entire claim has been withdrawn, it has not been processed. | أما في حال سحب المطالبة بكاملها، فلم تتم معالجتها. |
Your mind has not been on the cooking. It has been elsewhere. | لم تكوني مركزة في الطبخ كنت تفكرين بشيء آخر |
See the UNCTAD s objectives in Detailed Costed Proposals Mandated by Paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action. | نظر أهداف الأونكتاد في الاقتراحات التفصيلية المتصلة بالنفقات والمطلوبة بموجب الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر. |
In other parts of emerging countries, such as India and China, the progress has been good has been solid, has been good. | حتى قبل عام 2015, في أجزاء اخرى من الدول الناشئه, كما في الهند والصين, التقدم كان جيدا كان صلبا وكان جيدا. ولكن في تلك البلدان التي لم تكن متقدمة |
Since there has been no rise in inventories, there has been no speculation. | وما دام المخزون من النفط لم يتزايد فإن هذا ينفي وجود أي مضاربة. |
In fact, it has been found within every population that has been studied. | بل إن الدراسة انتهت إلى هذه النتيجة مع كل مجموعة سكانية خضعت لها. |
The report has been reproduced as received and has not been formally editedd | أ أمين عام مساعد وهو نائب المديرة التنفيذية ومدير المؤسسة |
Public disaffection has been manifest, and the entrenched political establishment has been shaken. | وتبدى السخط الجماهيري، واهتزت المؤسسة السياسية الراسخة. |
While there has been order, it has been without justice and without equity. | ورغم وجود نظام، فإنه كان يخلو من العدالة ومن اﻻنصاف. |
This has been something that has been refused for centuries, despite the evidence. | ان هذه حقيقة .. كان موجودة منذ قرون ولكنها مهمشة ورغم هذا الدليل |
This has been what has been a difficult sign to some of us. | هذا ما كان علامة صعبة للبعض منا |
It has been said by one... who has been trained... for royal... government. | ... كما قيل من قبل الشخص ... الذي تدر ب لتشكيل الحكومة الملكية |
Tom has been busy. | كان توم مشغولا. |
Tom has been close. | كان توم قريبا. |
Related searches : Has-been - Has Been - Fully Costed - Are Costed - Costed Plan - Costed Bom - Costed Separately - Costed Option - Costed Proposal - Costed Strategies - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying