Translation of "has been affected" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Living conditions have been harsh. The social fabric has been adversely affected. | فالظروف المعيشية كانت قاسية، والنسيج اﻻجتماعي تأثر تأثرا سلبيا والحرمان اﻻقتصادي أصبح شائعا. |
Our economy has not been adversely affected by staying out. | فاقتصاد بريطانيا لم يتأثر تأثرا سلبيا بعدم اشتراكها في عملة اليورو. |
Every community in Nepal has been affected by this illicit traffic. | لقد تأثر كل مجتمع محلي في نيبال بهذا اﻻتجــار غير المشروع. |
UNTAC has been tightening security measures in the provinces most affected. | وما برحت السلطة اﻻنتقالية تشدد من تدابير اﻷمن التي تتخذها في المقاطعات اﻷكثر تأثرا. |
Whole sectors of national production have been destructured and the environment has been dramatically affected. | فقد دمرت قطاعات كاملة من اﻻنتاج الوطني، وتضررت البيئة ضررا كبيرا. |
However, it has already become clear that the credibility of international institutions has been negatively affected. | ومع ذلك أصبح واضحا بالفعل أن مصداقية المؤسسات الدولية قد تأثرت على نحو سلبي. |
As a result, the delivery of humanitarian relief activities has been seriously affected. | ونتيجة لذلك، تضرر بشدة إنجاز أنشطة الإغاثة الإنسانية. |
The sport sector has also been significantly affected by the United States embargo. | تضرر ميدان الرياضة بشكل ملموس من الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة. |
But it's much more than Ebola that has been affected by this disease. | ولكن هناك عدد أكبر من المصابين بهذا المرض من المصابين بالأيبولا |
Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult. | الكل في هذه الغرفة تأثر بمعلم ة أو شخص كبير. |
A number of programmed outputs have been terminated and the timely implementation of some others has been affected. | وقد أنهى عدد من النواتج المبرمجة وتأثر تنفيذ برامج نواتج أجرى في الموعد المحدد. |
The kit has been a success after being piloted in 18 desertification affected countries. | وقد حققت مجموعة المواد التعليمية هذه نجاحا بعد أن تم تجريبها في 18 بلدا من البلدان المتأثرة بالتصحر. |
The UNOSOM de mining mandate has been particularly affected by the factors mentioned above. | ١٣٩ وقد أثرت العوامل المذكورة أعﻻه بوجه خاص على مهمة إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Privatization has usually been accompanied by new investments and rapid modernization of affected enterprises. | وكانت عملية التحويل هذه مصحوبة عادة باستثمارات جديدة وبتحديث سريع للمؤسسات المعنية. |
Assistance to this affected population has been limited owing to inaccessibility to the areas. | وحيث يتعذر الوصول الى هذه المناطق فإن المساعدة التي تقدم الى السكان المتضررين ضئيلة. |
The Organization has a clear responsibility to assist communities that have been thus affected. | وتقع على عاتق المنظمة مسؤولية واضحة في مساعدة المجتمعات المتأثرة. |
This process has at times been affected by events that, fortunately, no longer exist. | وقد تأثرت هذه العملية أحيانا بأحداث لم تعد قائمة لحسن الحظ. |
And it's not surprising that religion, too, has been affected by this violent ethos. | وليس من المفاجئ أن الدين أيضا قد تأثر بهذه الأخلاقي ات العنيفة. |
17. During the transition to peace, the country has also been affected by natural disasters. | ١٧ وأثناء التحول إلى السلم، تأثر البلد أيضا بالكوارث الطبيعية. |
The physical infrastructure of many countries roads, power lines, irrigation systems has been gravely affected. | وتأثرت تأثرا خطيرا الهياكل اﻷساسية المادية في بلدان عديدة الطرق وخطوط الطاقة ونظم الري. |
In recent years, the city administration has been widely criticized for heavy destruction that has affected many historical buildings. | في السنين الأخيرة, إدارة المدينة تم نقدها بشكل كبير بسبب الهدم الكبير للعديد من المباني التاريخية. |
A similar rule has been in place in Italy since 2005, and there is no sign that efficiency, competition, or capital formation has been affected. | فقد تم العمل بحكم مماثل في إيطاليا منذ عام 2005، ولن نجد أي شيء يشير إلى تأثر الكفاءة، أو القدرة التنافسية، أو تكوين رأس المال. |
Furthermore, the West Africa region has been drastically affected by climate change in the recent years. | وعلاوة على ذلك، فإن المنطقة الغربية الإفريقية قد تأثرت بشدة بتغيير المناخ في السنوات الأخيرة. |
The Council has been affected by the political and ideological stratification of the post war period. | وقــد تأثــر المجلـس بالتشكيـل السياســي واﻷيديولوجي لفترة ما بعد الحرب. |
However, performance seems to have been adversely affected by the social unrest which has beset the country. | لكن يبدو أن هذا الأداء تأثر بالقلاقل الاجتماعية التي شهدها البلد. |
At the same time, the execution of the secretariat's functions has been affected by severe budgetary constraints. | وفي الوقت نفسه، تأثر تنفيذ وظائف الأمانة بالقيود الشديدة على الميزانية. |
The UNRWA education programme in the occupied Palestinian territory has been severely affected by the ongoing crisis. | 64 أثرت الأزمة الراهنة على البرنامج التعليمي في الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة تأثيرا شديدا. |
Delivery of such books has thus been delayed and the schooling of the children concerned adversely affected. | وبالتالي تأخر تسليم هذه الكتب، وتأثر تعليم اﻷطفال المعنيين بصورة ضارة. |
And every system of the body has been affected, you know, the muscular, skeleton, the nervous system. | وتأثر كل جهاز في الجسم. تعرف، مثل الجهاز العضلي والعظمي والعصبي. |
The Indian stock market has been harder hit than that of most countries, but its banking system, which is still largely in government hands, has been less affected. | لقد تعرضت بورصة الأوراق المالية في الهند لضربة أشد من الضربات التي تلقتها أغلب بلدان العالم، ولكن نظامها المصرفي، الذي ما زال في يد الحكومة إلى حد بعيد، كان أقل تأثرا . |
Fishing has also been affected by the Israeli settlements and by the curfews imposed on the Gaza Strip. | ٢٣ وتأثر صيد اﻷسماك أيضا من المستوطنات اﻻسرائيلية ومن حاﻻت حظر التجول المفروض على قطاع غزة. |
Gabon, too, is affected by this situation, and for several years has been engaging in structural adjustment programmes. | وغابون أيضا تتضرر من هذه الحالة، وما فتئت لعدة سنوات تنخرط في برامج تكيف هيكلية. |
Although claims have not yet been presented by the troop contributing Governments affected, the original estimated requirement has been increased by 3.3 million. | وعلى الرغم من أن الحكومات المساهمة بقوات تعرضت لﻹصابة لم تقدم بعد مطالباتها بهذا الشأن، فإن اﻻحتياجات المقدرة اﻷصلية قد ازدادت بمقدار ٣,٣ مليون دوﻻر. |
So many more people would have been affected. | وكان الكثيرين ليصابوا بالعدوى. |
But Hezbollah s hard power has, up to now, not been affected by developments in the Arab Spring or Syria. | بيد أن قوة حزب الله الصارمة لم تتأثر حتى الآن بأحداث الربيع العربي أو التطورات في سوريا. |
The net result has been to shift global portfolio preferences in ways that have affected some exchange rates significantly. | وفي المحصلة النهائية حدث تحول في أفضليات الحافظات الاستثمارية على مستوى العالم، على النحو الذي أثر على بعض أسعار الصرف بصورة ملحوظة. |
Considering further that the remuneration of the members of the Tribunal has been significantly affected by exchange rate fluctuations, | وإذ يضع في اعتباره كذلك أن أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار تأثرت تأثرا ملموسا بتقلبات أسعار الصرف، |
From all the data that has been collected, in general there are more males than females affected by HIV. | ومن واقع جميع البيانات التي تم جمعها، يوجد عدد أكبر بصفة عامة من الذكور عن عدد الإناث المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The family as a social unit has also been severely affected by the impact of deaths from HIV AIDS, | وقد كان للوفيات الناجمة عن الإصابة بالأيدز وفيروسه أثر شديد على الأسرة بوصفها وحدة اجتماعية. |
The request for country profiles has always been part and parcel of the national reporting by affected country Parties. | فلقد كانت الموجزات القطرية دائما جزءا أساسيا من عملية إعداد التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتأثرة. |
Considering further that the remuneration of the members of the Tribunal has been significantly affected by exchange rate fluctuations | وإذ يضع في اعتباره كذلك أن أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار تأثرت إلى حد بعيد بتقلبات أسعار الصرف، |
Action has been initiated to fill vacant posts in the Professional category which will not be affected by restructuring. | وقد ب دئ اتخاذ تدابير لملء الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية التي لن تتأثر بعملية إعادة التشكيل. |
UNHCR has also been involved in mine survey and marking activities to reduce the risks posed to affected populations. | وتشترك المفوضية أيضا في أنشطة المسح ووضع العﻻمات فيما يتعلق باﻷلغام، وهي أنشطة ترمي إلى تقليل الخطر الذي يتعرض له السكان المتأثرون بهذا اﻷمر. |
36. In recent years, Africa has been affected by situations of political instability almost always accompanied by armed violence. | ٣٦ وشهدت افريقيا أيضا، في السنوات اﻷخيرة، اضطرابات سياسية، رافقها، على الدوام تقريبا، عنف مسلح. |
This has had a major impact on his wife and children as his sister, I have been affected too. | وقد كان لهذا أثر كبير على زوجته وأطفاله كما كان علي أيضا بصفتي أخته. |
Related searches : Has Affected - Have Been Affected - Had Been Affected - Has Not Affected - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized