Translation of "had held" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Christian world, religious knowledge had been held carefully. | في العالم المسيحي ، المعرفة الديني ة ع وملت بحذر وحرص، لكن، خصوص ا مع |
The philistines had held his people in bondage. | يعيش تحد أقدام الغزاه |
Lastly, a symposium on Space and archaeology had been held. | وأخيرا فقد عقدت ندوة عن الفضاء وعلم الآثار . |
The meeting held on 20 July had a similar format. | واتخذ الاجتماع الذي ع قد في 20 تموز يوليه شكلا مماثلا. |
The Working Group had held a total of nine meetings. | وعقد الفريق العامل ما مجموعه تسعة اجتماعات. |
Rebecca held out on both of us. She had cancer. | ريبيكا خدعتنا جميعا كانت مريضة بالسرطان |
But he had not held his head up with sufficient care and had hit it. | لكنه لم يعقد رأسه مع الرعاية الكافية وضربت عليه. |
The Forum had held its first official meeting in February 2005. | وقد عقد المحفل اجتماعه الرسمي الأول في شباط فبراير 2005. |
While candidates from other regional groups had previously held the post of External Auditor for more than one term, no Asian candidate had held the post since UNIDO had become a specialized agency in 1985. | وفي حين أن المرشحين من مجموعات إقليمية أخرى سبق أن شغلوا هذا المنصب لأكثر من فترة ولاية واحدة، فإن هذا المنصب لم يشغله أي مرشح آسيوي منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام 1985. |
Legislative elections had been held, and a presidential election was under way. | فقد أجريت الانتخابات التشريعية، وكان البلد بسبيله لإجراء انتخابات الرئاسة. |
In 1994, the Committee held two regular sessions as had been scheduled. | ٥ وفي عام ١٩٩٤، عقدت اللجنة دورتين عاديتين على النحو المقرر. |
Grete had placed her arm around her mother and held her tightly. | وكان غريت وضعت ذراعها حول والدتها ، وعقدت لها بإحكام. |
A successful press conference had been held, but the panel discussion on UNISPACE III had been poorly attended. | وعقد مؤتمر صحفي ناجح، غير أن نسبة حضور حلقة النقاش المتعلقة باليونيسبيس الثالث كانت ضعيفة. |
Following a coup and uprisings, elections had been held and the President had just appointed a Prime Minister. | فبعد حدوث انقلاب واندلاع اضطرابات، أجريت انتخابات، وعين رئيس الجمهورية لتوه رئيسا للوزراء. |
In the previous census held in 1991 the Jagodina municipality had 77,000 citizens while the town itself had 36,000. | وفي التعداد الذي أجرته بلدية ياغودينا سنة 1991 كان عدد سكان البلدية 77 ألف نسمة منهم 36 ألف نسمة يقيمون في المدينة نفسها. |
Non governmental organizations and the private sector had also held workshops and round tables, and had launched other initiatives. | ولقد قامت المنظمات غير الحكومية وهيئات القطاع الخاص أيضا بتنظيم حلقات للعمل واجتماعات مائدة مستديرة، كما أنها شرعت في مبادرات أخرى. |
It was the first time that the competition had been held outside Brazil. | وكانت تلك هي المرة الأولى التي تقام فيها هذه البطولة خارج البرازيل. |
As had been held by C. Tomuschat, Liability for Mixed Agreements , in D. | I 660 661 (الحيثية 29). وعلى غــرار ما ذهب إليه توموشات في دراسته ''Liability for Mixed Agreements في D. O'Keeffe and H.G. |
The draft report had been discussed at informal consultations held on 16 June. | وقد نوقش مشروع التقرير في مشاورات غير رسمية جرت يوم 16 حزيران يونيه. |
Never until then had such representative political discussions been held in South Africa. | فلم يسبق حتى ذلك الوقت أن جرت مثل هذه المناقشات السياسية التمثيلية في جنوب افريقيا. |
Since May 1993, six meetings of representative of the sponsors had been held. | فمنذ أيار مايو ١٩٩٣، عقد ممثلو الجهات الراعية ستة اجتماعات. |
AALCC had been represented at that Conference, held at Vienna in June 1993. | ثم قدم الى المؤتمر المعقود في فيينا في شهر حزيران يونيه من هذا العام. |
As part of the project, a successful seminar had been held in Baku, Azerbaijan, training courses had been held in Kyrgyzstan and Uzbekistan and a feasibility study had been conducted for the establishment of an industrial park in Azerbaijan. | وكجزء من المشروع، ن ظمت حلقة دراسية كل لت بالنجاح في باكو بأذربيجان، ون ظمت دورات تدريبية في أوزبكستان وقيرغيزستان، وأجريت دراسة جدوى من أجل تأسيس م جم ع صناعي في أذربيجان. |
In that context, they had held two conferences which had seen the adoption of country specific development plans and programmes. | وفي هذا السياق، عقدت تلك البلدان مؤتمرين شهدا اعتماد خطط وبرامج انمائية لبلدان محددة. |
The third Earth Observation Summit had been held on 16 February 2005 in Brussels. | 6 وتابع قائلا إن مؤتمر قمة رصد الأرض الثالث عقد في 16 شباط فبراير 2005 في بروكسل. |
Discussions held during the recent meeting of the Committee's Working Group had been encouraging. | 62 وأضاف أن المناقشات التى دارت مؤخرا في اجتماع الفريق العامل التابع للجنة كانت مشجعة. |
The International Conference to Combat Terrorism had been held in Riyadh in February 2005. | 6 وذكر أن المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب عقد في الرياض، في شباط فبراير 2005. |
Moreover, his country, Senegal, had held the chairmanship of the Committee since its inception. | وزيادة على ذلك فإن بلده، السنغال، تتولى رئاسة اللجنة منذ بدايتها. |
Those attending the meeting held at Dakar had shown an awareness that the Palestinian struggle had reached a critical turning point. | وأظهر الحاضرون في اﻻجتماع الذي عقد في داكار وعيا بأن الكفاح الفلسطيني وصل منعطفا خطيرا. |
Since then, the dialogue that had been held through the Secretary General apos s good offices since 1983 had been interrupted. | ومنذ ذلك الحين انقطع الحوار الذي كان قائما من خﻻل المساعي الحميدة لﻷمين العام منذ ١٩٨٣. |
While women had held 6.9 per cent of parliamentary seats in the fifth parliament, they held 12 per cent of seats in the twelfth parliament. | وبالرغم من أن المرأة لم تشغل سوى 6.9 في المائة من المقاعد البرلمانية في البرلمان الخامس فقد شغلت 12 في المائة من المقاعد في البرلمان الثاني عشر. |
Since the Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission had become operational in 1988 it had held 12 hearings, 5 of which had concerned excessive force. | ومنذ أن بدأت لجنة الشكاوى التابعة للشرطة الخيالة الملكية الكندية أعمالها في عام ٨٨٩١ نظرت في ١٢ قضية، كانت ٥ منها ذات صلة باﻹفراط في استعمال القوة. |
Both Governments assured the Group that no such meetings had been held on their territories. | وأكدت كلتا الحكومتين للفريق أنه لم ت عقد أي اجتماعات من هذا القبيل على أرضهما. |
Unfortunately, we even had to leave the room in which the consultations were being held. | ومن دواعي الأسف أننا اضطررنا حتى لمغادرة الغرفة التي كانت تعقد فيها المشاورات. |
He succeeded Sir Derek Reffell, who had held that position from 1989 to 1993. 3 | وقد خلف السير ديريك ريفيل الذي شغل هذا المنصب من عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩٣)٣(. |
It had accordingly concluded an IAEA Safeguards Agreement in 1995, and had not held any nuclear weapons in its territory since 1996. | ولهذا الغرض أبرمت في عام 1995 اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار معاهدة عدم الانتشار، ولا توجد في إقليميها أسلحة نووية منذ عام 1996. |
In 1991, some 270 of those reported to have disappeared, who had in fact been held under house arrest, had been released. | وفي عام ١٩٩١، كان قد أفرج عن ٢٧٠ من الصحراويين الذين قيل إنهم اختفوا مع أنهم كانوا في الواقع قيد اﻻعتقال في منازلهم. |
He further stated that the Contact Group had held its first meeting on 30 August 1994 and had reached the following conclusions | كما ذكر أن فريق اﻻتصال عقد أول اجتماع له يوم ٠٣ آب أغسطس ٤٩٩١ وتوصل الى اﻻستنتاجات التالية |
The first had coincided with legislative elections held in Burundi on 4 July 2005, at which a high turnout had been registered, which he had witnessed personally. | وكانت الزيارة الأولى متفقة مع موعد الانتخابات التشريعية، التي عقدت ببوروندي في 4 تموز يوليه 2005، والتي اتسمت بإقبال كبير، مما شهده الخبير المستقل بنفسه. |
As at 20 November 1994, some 840 detainees held by the Government of Bosnia and Herzegovina and 570 held by Bosnian Serbs had been visited by ICRC. | وحتى ٢٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة نحو ٨٤٠ شخصا تحتجزهم حكومة البوسنة والهرسك و ٥٧٠ شخصا يحتجزهم الصرب البوسنيون. |
During 2003 it had received 4,769 complaints, had held 508 information seminars, made 129 trips to local governments and issued three information publications. | وقد تلقى 769 4 شكوى خلال عام 2003، وعقد 508 حلقة دراسية إعلامية، وقام بـ 129 رحلة إلى الحكومات المحلية، وأصدر ثلاثة منشورات إعلامية. |
In the current session, special temporary meetings of great political complexity had been held which had not been favourable for reaching a consensus. | فقد عقدت جلسات استثنائية خاصة في الدورة الحالية، تميزت بتعقيد بالغ من الناحية السياسية وتعذر معها الحصول على توافق في اﻵراء. |
The Informal Working Group had held its first meeting on 4 February 1994, which had been chaired by the Secretary General of UNCTAD. | وقد عقد الفريق العامل غير الرسمي اجتماعه اﻷول في ٤ شباط فبراير ١٩٩٤ برئاسة اﻷمين العام لﻷونكتاد. |
The Faipule had held both executive and judicial powers but the recent designation of law commissioners had enabled the roles to be separated. | وقد تولى مجلس quot الفايبول quot سلطات تنفيذية وقضائية بيد أن تعيين المفوضية القانونيين الذي تم مؤخرا جعل باﻹمكان الفصل بين الدورين. |
And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me | وبعدما سكتا اجاب يعقوب قائلا ايها الرجال الاخوة اسمعوني . |
Related searches : We Had Held - Had Had - Hold Held Held - Had - She Had Had - Have Had Had - I Had Had - He Had Had - They Had Had - If Had Had - Had Had Enough - Should Had Had