Translation of "guise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Guise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When I saw her sad guise
وعندما رأيت مظهرها...
In this guise of living object approach,
في هذا النوع من منهج الكائن الحي
And stop degrading resources under the guise of cheap food.
ووقف اهدار الموارد تحت ستار الطعام الرخيص
Henry II de Lorraine, 5th Duke of Guise (Paris, 4 April 1614 2 June 1664, Paris) was the second son of Charles, Duke of Guise and Henriette Catherine de Joyeuse.
هنري الثاني من لورين خامس دوق على غيز (باريس 4 أبريل 1614 2 يونيو 1664 باريس) كان ثاني ابن لشارل دوق غيز وهنرييت كاثرين دو جوييوز.
This, of course, is just the story of subprime mortgages in another guise.
وهذه بلا شك هي نفس قصة قروض الرهن العقاري الثانوي ولكن تحت قناع آخر.
Aspley Guise is a village and civil parish in the west of Central Bedfordshire, England.
اسبلي غويس (بيدفوردشير) هي قرية و civil parish تقع في المملكة المتحدة في إنجلترا.
The New Right, typified by the Bush Cheney administration, is really old corporatism in a new guise.
واليمين الجديد الذي تمثله إدارة بوش تشيني هو في الحقيقة ليس أكثر من النظام الشركاتي القديم في مظهر جديد.
Under the guise of reinforcing the Spanish armies, 23,000 French troops entered Spain unopposed in November 1807.
تحت ستار تعزيز الجيوش الإسبانية، دخلت 23000 من جنود القوات الفرنسية إسبانيا بالتزكية في نوفمبر 1807.
The wall was an unmistakeable act of territorial annexation in the guise of self defence and security.
ومما لا شك فيه أن الجدار هو عبارة عن ضم إقليمي تحت ستار الدفاع عن النفس والأمن.
How do we stop people who've behaved badly in one community doing so under a different guise?
كيف يمكننا وقف الناس الذين قد يتصرفون على نحو رديء في أحد المجتمعات المحلية تحت ستار مختلف
It will have to be guaranteed jointly and severally and that means eurobonds in one guise or another.
ومن الأهمية بمكان أن يكون هذا الحل مضمونا بشكل مشترك وعلى مستوى الدول الفردية ــ وهذا يعني إصدار سندات اليورو تحت ستار أو آخر.
Measures should be taken to prevent a new wave of financial neocolonialist exploitation under the guise of free enterprise.
وينبغي اتخاذ تدابير للحيلولة دون ظهور موجة جديدة من اﻻستغﻻل المالي اﻻستعماري الجديد تتخذ مظهر مزاولة اﻷعمال التجارية بحرية.
Other European countries have become more conscious of the need to counter child trafficking in the guise of adoptions.
٣٦ وقد باتت بلدان أوروبية أخرى أكثر وعيا بالحاجة إلى التصدي لﻻتجار باﻷطفال تحت ستار عمليات التبني.
A whole range of patriarchal laws and institutions tell us what to do in the guise of keeping us safe.
وهناك مجموعة كاملة من القوانين والمؤسسات الأبوية التي تنبئنا حول كيفية الحفاظ على سلامتنا .
Under the guise of US inspired constitutional arrangements, the Shia majority has succeeded in arrogating near absolute power to itself.
وعلى هذا فقد نجحت الأغلبية الشيعية في انتحال سلطة تكاد تكون مطلقة تحت قناع من الترتيبات الدستورية التي أوحت بها الولايات المتحدة.
That right could be abused to produce fissile materials for nuclear weapons under the guise of peaceful nuclear energy programmes.
ويمكن إساءة استخدام هذا الحق في إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية تحت ستار برامج الطاقة النووية للأغراض السلمية.
The State party should take firm measures to eradicate crimes committed under the guise of customary law and traditional codes.
ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للقضاء على الجرائم التي ترتكب تحت قناع القانون العرفي والقوانين التقليدية.
Under the guise of accepting his deal, du Guesclin led Peter to his tent on the night of 23 March 1369.
تحت ستار من قبول صفقته، بقيادة بيتر دي غاسكلين إلى خيمته في ليلة 23 مارس 1369.
The wall is a visible and clear act of territorial annexation by Israel under the guise of self defence and security.
ويشكل هذا الجدار عملا ظاهرا وواضحا من أعمال ضم الأراضي ترتكبه إسرائيل تحت ستار الدفاع عن النفس والأمن.
In its modern guise, it dates back to 1936, and the publication of John Maynard Keynes' famous book, The General Theory of
صغير في العمر. في ثوبه الحديث، يؤرخ سابقا في 1963، و منشورات جون ماينارد كينز بكتابه المشهور، النظرية العامة
Namibia's President Sam Nujoma complains that the West wants to impose its decadent sexual values on Africa through the guise of gay tolerance.
ويتذمر رئيس ناميبيا قائلا إن الغرب يريد أن يفرض على إفريقيا قيمه الجنسية المنحلة وقد تنكرت في هيئة الدعوة إلى التسامح مع اللوطيين.
After all, when I met with them, I posed the same question in a different guise, emphasizing the likely distributional effects of trade.
فعندما التقيت بهم طرحت نفس السؤال ولكن في صيغة مختلفة، فأكدت على التأثيرات المحتملة التي قد تخلفها التجارة على عملية التوزيع.
Drug syndicates can manipulate the flow of foreign direct investment to quot recycle quot their illicit revenues in the guise of legal business.
إن شبكات المخـــدرات يمكن أن تتﻻعب بتدفق اﻻستثمارات اﻷجنبيـــة المباشرة ﻹعــادة quot تدوير quot عوائدها غير المشروعة تحت ستار اﻷعمال التجارية الشرعية.
23. Violations of human rights in Haiti frequently take place under the guise of military operations in search of terrorist groups and arms.
٣٢ وكثيرا ما تجري انتهاكات حقوق اﻹنسان في هايتي في شكل عمليات عسكرية للبحث عن المجموعات اﻹرهابية واﻷسلحة.
He is not a political man, but in this guise he has given us the institution for democracy, from where we can rise.
إنه ليس رجلا سياسيا ، و لكنه بهذا الرداء أعطانا مؤسسة للديمقراطية في بلدنا، و من هنا نستطيع أن ننمو و نتطور.
The leader of the Republic was Henry II of Lorraine, duke of Guise, descendant of the former king of Naples Rene I of Anjou.
كان زعيم الجمهورية هنري الثاني من لورين دوق غيزي وهو سليل ملك نابولي السابق ريناتو الأول أنجو.
As one of the main targets, on the night of 24 August, Coligny was attacked in his lodgings by a group led by Guise.
في ليلة 24 أغسطس قامت إحدى المجموعات التي تقودها طائفة جويز (Guise) بمهاجمة كوليجني في مسكنه الخاص، حيث اعتبروا قتله أحد أهدافهم الرئيسية.
It was quite a different matter, however, when such criticism came in the guise of a rubber stamp decision of a respectable multilateral body.
ومن حق الحكومات أن تنتقد حكومات أخرى فما يتصل بالإساءة إلى حقوق الإنسان، والأمر مختلف كل الاختلاف، مع هذا، عندما يأتي هذا النقد في صيغة قرار روتيني من هيئة محترمة متعددة الأطراف.
At the same time, his country vigorously opposed attempts by certain States to acquire for themselves special rights under the guise of regional arrangements.
وأعرب في الوقت ذاته عن معارضة بلده الشديدة محاوﻻت بعض الدول ﻷن تخلع على نفسها حقوقا خاصة تحت ستار الترتيبات اﻹقليمية.
So what is to be done? American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes.
ما الحل إذا تعمل القوات الأميركية الآن على سبر ملاجئ الإرهابيين متخفية وراء قناع المناورات التدريبية، وهي تؤيد شن غارات جوية مركزة على تلك المواقع.
The legal status of the population is not clear since an atoll is left operating property of SCI, under the guise of the Catholic Mission.
الوضع القانوني للسكان غير واضح لسكان الجزر المرجانية لأنها لا تزال مملوكة من قبل SCI ، وهي تحت إدارة البعثة الكاثوليكية.
Since it was I who suffered the indignity of being challenged on the field of honour by a squire in the guise of a knight,
بما إننى كنت أول من تعرض للإهانه كونى قمت بالمنافسه... فى ميدان الشرف ضد احد المرافقين على أساس أنه فارسآ...
But it would be a terrible mistake simply to super size the IMF in its current guise by greatly scaling up its lending facilities, as many propose.
بيد أنه من الخطأ الفادح أن يتم تضخيم حجم صندوق النقد الدولي في وضعه الحالي من خلال زيادة تسهيلات القروض التي يقدمها، كما يقترح العديد من الناس.
In addition to violence by US troops inside and outside of prisons, women in Iraq face daily violence from militants under the guise of religion and liberation.
فبالإضافة إلى العنف الذي تستخدمه القوات الأميركية داخل وخارج السجون، سنجد أن النساء يواجهن أعمال عنف يومية من جانب المقاتلين تحت ستار الدين وampquot التحريرampquot .
Eritrea has been bringing into the TSZ its regular army under the guise of the police and the militia beginning from the very establishment of the TSZ.
فقد ظلت إريتريا تنقل جيشها النظامي إلى المنطقة الأمنية المؤقتة تحت قناع الشرطة والمليشيات، وذلك منذ بداية إنشاء هذه المنطقة.
It would be inappropriate for any country to seek to achieve its own interests or expand its sphere of influence under the guise of peace keeping missions.
وليس من السليم أن يسعى أي بلد لتحقيق مصالحه الخاصة أو أن يوسع مجال نفوذه متنكرا في رهاب بعثات حفظ السلم.
But the host of the celebration, Russia, in the guise of the Soviet Union, itself caused the war the bloodiest in European history whose end is being commemorated.
لكن الدولة التي ستستضيف الاحتفال، ألا وهي روسيا، ممثلة للاتحاد السوفييتي السابق، كانت هي ذاتها السبب وراء نشوب تلك الحرب الأكثر وحشية ودموية في تاريخ أوروبا. والآن تحتفل بذكرى انتهائها.
Public policy concerning mental illness must, therefore, consider carefully the potential for imposing unjustified social and political values on people in the guise of the classification of disease.
وعلى هذا فإن السياسة العامة بشأن المرض العقلي لابد وأن تضع في الاعتبار إمكانية فرض قيم اجتماعية وسياسية غير مبررة على الناس تحت قناع تصنيف الأمراض.
It is a platform for expression, in whatever guise, and the flip side of that is the hope that this expression finds an engaged audience via the platform.
يعد الموقع منصة للتعبير، التعبير في أي شكل أو صورة، على الجانب الآخر الأمل في أن يجد هذا التعبير جمهور متفاعل ومشارك من خلال المنصة.
But could it be possible that any sober harpooneer would get into a door mat, and parade the streets of any Christian town in that sort of guise?
ولكن يمكن أن يكون من الممكن أن أي harpooneer الرصين سوف ندخل في باب حصيرة ، و مسيرة في شوارع أي مدينة مسيحية في هذا النوع من ستار
This, of course, is just the story of subprime mortgages in another guise. The result was increased US spending and the descent of measured household savings into negative territory.
يتلخص العنصر الآخر في هذه الأزمة في مجموعة من السياسات التي تسببت في نشوء حالات الاختلال في التوازن العالمي. حيث خفضت إدارة
So is Zimbabwe's embattled Robert Mugabe. Namibia's President Sam Nujoma complains that the West wants to impose its decadent sexual values on Africa through the guise of gay tolerance.
ويعارض زعيم أوغندا ياوري موسيفيني بشدة مسألة الشذوذ، وكذلك روبرت موغابي زعيم زيمبابوي الذي يستعد للحرب الآن. ويتذمر رئيس ناميبيا قائلا إن الغرب يريد أن يفرض على إفريقيا قيمه الجنسية المنحلة وقد تنكرت في هيئة الدعوة إلى التسامح مع اللوطيين.
16. A number of armed Iraqi shepherds pass on a daily basis through no man apos s land in the Sumar area under the guise of grazing their cattle.
١٦ يمر عدد من الرعاة العراقيين المسلحين يوميا خﻻل المنطقة الحرام في منطقة سومار بحجة رعاية ماشيتهم.
It's a story, a story that we've made up for ourselves under the guise that we are meant to do a certain thing, or to be a certain way.
إنها قصة، قصة اخترعناها بأنفسنا بحجة أنه من المفترض بنا القيام بشيء معي ن ، أو أن نكون شيئا معينا.
I don't believe it and I think this idea, popular as it is not in this guise but in general is itself one of the main problems that we face.
لا أصدق ذلك، وأعتقد بأن هذا النوع من الاراء، على الرغم من شعبيتها..ليس بهذا الشكل بل على وجه العموم.. بحد ذاتها من المشاكل الاساسية التي نواجهها.

 

Related searches : Guise Of - Under The Guise - In This Guise - In Human Guise