Translation of "grievance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Grievance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Grievance?
شكواى
Is that your grievance?
هل هذة شكواك
No grievance can justify the resort to terror.
لا مظلمة يمكنها أن تبرر اللجوء إلى الإرهاب.
'Oh,' said I. And out came the grievance.
آه ، وقال أولا وخرج التظلم.
The politics of greed and grievance replace more far sighted policymaking.
إن سياسات الجشع والظلم تؤدي دوما إلى تقويض السياسات الأبعد نظرا .
The Organization should revise the grievance procedures and make them more universal.
وينبغي للمنظمة أن تنقح اجراءات الشكوى وأن تضفي عليها المزيد من الطابع العالمي.
But whoever has done righteous deeds , while being a believer will fear neither injustice , nor grievance .
ومن يعمل من الصالحات الطاعات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما بزيادة في سيئاته ولا هضما بنقص من حسناته .
But whoever has done righteous deeds , while being a believer will fear neither injustice , nor grievance .
ومن يعمل صالحات الأعمال وهو مؤمن بربه ، فلا يخاف ظلم ا بزيادة سيئاته ، ولا هضم ا بنقص حسناته .
The resulting legacy of grievance, shame, and anger is part of what underpins the region s current malaise.
ويشكل الإرث الناتج عن هذا من الشعور بالظلم والعار والغضب جزءا من الأسباب التي تؤسس للوعكة الحالية في المنطقة.
No cause, no movement and no grievance can justify the intentional killing of innocent civilians and non combatants.
ولا يمكن لأي قضية أو حركة أو ظلم أن يبرر القتل الدولي للمدنيين الأبرياء وغير المقاتلين.
BENVOLlO See, where he comes so please you step aside I'll know his grievance or be much denied.
BENVOLIO الرسولي ، حيث كان يأتي لذا يرجى لك التنحي ، وأنا سوف نعرف تظلمه أو أن يحرم من ذلك بكثير.
Any grievance that they might have paled into insignificance by comparison with the hideousness of the means they employed.
فأية مظلمة يشكون منها قد تبهت إلى لا شيء إذا ما قورنت ببشاعة الوسائل التي يستخدمونها.
The so called arrastões, which translates as dragnet , dates back to the 1990s and are an old grievance of Rio's beachgoers.
يعود الم سمى arrastões، والذي يترجم المصيدة إلى سنوات التسعينات من القرن الماضي، وهو تظلم قديم لمرتادي شواطىء ريو.
These damages were awarded to the wife for five years of on going grievance by way of abuse, scorn, humiliation and enslavement .
وهذا التعويض قد ق دم إلى الزوجة مقابل خمس سنوات من المظالم المستمرة عن طريق إساءة المعاملة والاحتقار والإذلال والاسترقاق .
These damages were awarded to the wife for five years of on going grievance by way of abuse, scorn, humiliation and enslavement .
ولقد ق دم هذا التعويض للزوجة إزاء خمس سنوات من الإيذاء عن طريق سوء المعاملة والاحتقار والإذلال والاسترقاق .
As far as you are personally concerned, remarked Holmes, I do not see that you have any grievance against this extraordinary league.
بقدر ما نشعر بالقلق لكم شخصيا ، لاحظ هولمز ، لا أرى أنك لديك أي شكوى ضد هذا الدوري غير عادية.
The grievance system established by the Parliamentary Employment and Staff Relations Act coexists with the settlement mechanism established by the Canadian Human Rights Act.
وليس هناك تنافر بين نظام التظلم الذي ينص عليه قانون الوظائف البرلمانية والعلاقات مع الموظفين وآلية التسوية التي ينص عليها القانون الكندي لحقوق الإنسان.
In the present case, however, the petition would re present the grievance to the same body, the municipal council, that had originally decided on it.
وفي هذه الحالة، فإن الالتماس الذي سيقدمه أصحاب البلاغ من جديد سيتضمن إعادة تقديم الشكوى إلى نفس الهيئة، أي مجلس البلدية، وهو الهيئة التي بتت فيها أصلا .
The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature a truculent sense of grievance, rooted in fear and resentment of modernity.
هناك قاسم مشترك أعظم بين كل هذه الميول الدوجماتية الحادة والمدمرة التي يظهرها الأصوليون من مختلف المشارب ألا وهو الشعور اللاذع المرير بالظلم، والذي يتأصل في مقت الحداثة والخوف منها.
The Department continues to serve as an address for women civil servants to submit complaints regarding discrimination, injustice and grievance in their status and working conditions.
63 وتواصل الإدارة العمل كجهة مختصة بتلقي شكاوى العاملات بالخدمة المدنية بشأن التمييز وعدم العدالة والتظلم فيما يتصل بمركزهن وبظروف عملهن.
Most of these women (80 ) are detected due to physical injuries, 10 due to sexual assault reports and the rest neglect and other forms of grievance.
وغالبية هؤلاء النساء (80 في المائة) يجري تحديدهن بسبب وجود إصابات جسدية، كما يجري تحديد 10 في المائة منهن عن طريق تقارير الاعتداء الجنسي، أما البقية فمن خلال الشكاوى المتعلقة بالإهمال وسائر أشكال المظالم.
The European Union firmly believes that the targeting and deliberate killing of civilians and non combatants cannot be justified or legitimized by any cause or grievance.
ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا بأن استهداف المدنيين والأفراد غير المحاربين وقتلهم المتعمد لا يمكن أن تبررهما أي قضية أو مظلمة أو أن يضفى الطابع المشروع عليهما.
The Grievance Committee of the International Monetary Fund, for example the equivalent of the United Nations Joint Appeals Board was chaired by experienced labour management arbitrators.
فلجنة الشكاوى التابعة لصندوق النقد الدولي مثلا، وهي ما يقابل مجلس الطعون المشترك في الأمم المتحدة، يرأسها حكام محنكون يفصلون بين الموظفين والإدارة.
Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me and there are that raise up strife and contention.
لم تريني اثما وتبصر جورا. وقدامي اغتصاب وظلم ويحدث خصام وترفع المخاصمة نفسها.
He or she shall facilitate conflict resolution, using any appropriate means for the primary objective of settling conflicts between parties, and obviate recourse to the formal grievance process.
ويعمل أمين المظالم على تيسير تسوية المنازعات، مستخدما أي وسيلة مناسبة تحقق الهدف الرئيسي المتمثل في تسوية المنازعات بين الأطراف وتجنب اللجوء إلى عملية التظلم الرسمية.
In addition, a largely fortuitous conjuncture of events may have added subjective grievance to the objective conflict between the General apos s interests and UNOSOM apos s mandate.
وعﻻوة على ذلك، يﻻحظ أن ثمة أحداث عارضة إلى حد كبير قد تكون قد اضافت شكاوى شخصية إلى الخﻻف الموضوعي القائم بين مصالح الجنرال ووﻻية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
Moreover during this period, DHRM disseminated guidelines for managers on the Code of Conduct, extended access to grievance mechanisms revised management learning programmes and promoted enhanced performance management practices.
وعلاوة على ذلك، وخلال هذه الفترة، نشرت شعبة إدارة الموارد البشرية مبادئ توجيهية للمديرين بشأن مدونة قواعد السلوك ووسعت نطاق الوصول إلى آليات التظلم ونقحت برامج تعلم الإدارة وروجت تعزيز ممارسات إدارة الأداء.
If they unite in their moment of adversity and take their grievance into the streets, they will have to confront the generals, notorious for their disregard of civil rights and liberties.
وإذا ما اتحد المعسكران في هذه اللحظة الحاسمة وقررا النزول إلى الشوارع، فلسوف يكون عليهما مجابهة الجنرالات الذين اشتهروا بتجاهلهم للحريات والحقوق المدنية.
The Vietnamese government should urgently amend the land law and its grievance processes to protect farmers rights, not to punish them for voicing their opinions and demanding action on their claims.
يجب على الحكومة الفيتنامية تعديل قانون الأراضي والاهتمام بعمليات التظلم لحماية حقوق المزارعين على وجه السرعة، وليس معاقبتهم بسبب التعبير عن آرائهم والمطالبة بالعمل على تنفيذ مطالبهم.
Finally, it may be useful to identify appropriate grievance redress procedures that developing country ISPs could use in response to potential anti competitive behaviour in the market for Internet backbone connectivity.
وأخيرا ، لعل من المفيد تحديد الإجراءات المناسبة لمعالجة الشكاوى، التي يمكن أن يستخدمها مقدمو خدمات شبكة إنترنت في البلدان النامية في مواجهة سلوك يحتمل أن يكون مانعا للمنافسة في سوق التوصيل بالشبكات الرئيسية لإنترنت.
More importantly, the major obstacles to women apos s advancement in recruitment, career development, training, work family related issues and grievance redress systems have been much talked about, but scarcely reduced.
واﻷهم من ذلك، أن العقبات الرئيسية في طريق النهوض بالمرأة في مجاﻻت التوظيف، والتطور الوظيفي، والتدريب، والمسائل المتصلة بالعمل اﻷسرة، ونظم رفع المظالم يتم الحديث عنها كثيرا، إﻻ أنها لم تنقص إﻻ قليﻻ.
It tends to grow like bacteria in a suitable environment and entails a combination of ignorance, a hopelessly skewed world view, a sense of grievance and a culture of violence, criminality and death.
وهو يميل إلى النمو مثل البكتريا في بيئة ملائمة ويسلتزم خليطا من الجهل ورؤية منحرفة نحو العالم بصورة ميؤوس منها، وشعورا بالظلم وثقافة من العنف، والإجرام والموت.
No political grievance justified terrorism and murder. To be implemented honestly and fairly, the right to self determination had to be exercised alongside respect for the right of others to their own self determination.
ولا يمكن تبرير أي مظلمة سياسية بالعنف والقتل .وبغية ممارسة الحق في تقرير المصير، على نحو أمين عادل، ينبغي لهذه الممارسة أن تتم في سياق احترام حق الآخرين في تقرير مصيرهم أيضا.
Indicators of achievement used by the Office include (a) the number of conflicts for which a resolution was facilitated by the Ombudsman and (b) the reduction of cases addressed to the formal grievance system.
32 تشمل مؤشرات الإنجاز التي يستخدمها المكتب (أ) عدد المنازعات التي ييسر أمين المظالم تسويتها و (ب) خفض عدد الحالات الموجهة إلى نظام التظلم الرسمي.
First of all, we believe that the targeting and deliberate killing not only of civilians and non combatants but also military and security personnel cannot be justified or legitimized by any cause or grievance.
بادئ ذي بدء، نؤمن بأن الاستهداف والقتل المتعمد، ليس للمدنيين وغير المقاتلين فحسب، ولكن أيضا للأفراد العسكريين والأمنيين، لا يمكن لأية قضية أو تظلم أن يبرراه أو يضفيا عليه الشرعية.
(j) The new programme should pursue diversity training, workplace issues and full and fair implementation of sexual harassment grievance processes, and also consider new issues such as women apos s roles in special missions.
)ي( ينبغي أن يسعى البرنامج الجديد الى تحقيق التنوع في التدريب، وطرق المسائل المتعلقة بمكان العمل، والتنفيذ الكامل والمنصف ﻹجراءات الشكاوى بشأن المضايقات الجنسية، وأن يتضمن المسائل الجديدة، مثل مسألة دور المرأة في البعثات الخاصة.
The deliberate targeting and killing of civilians could not be justified by any cause or grievance. A solution to the issue of self determination should be pursued independently of the negotiations on the draft convention.
97 وأكد أن استهداف المدنيين وقتلهم عمدا لا يمكن تبريره مهما كان السبب أو المظلمة، وإنه يجب التوصل إلى حل لمسألة تقرير المصير بمعزل عن المفاوضات الخاصة بمشروع الاتفاقية.
9. The Secretary General does concur, however, with the Inspector apos s observations in other areas of human resources management such as quot training quot , quot family related issues quot and the quot grievance redress systems quot .
٩ بيد أن اﻷمين العام يتفق مع مﻻحظات المفتشة في مجاﻻت أخرى ﻹدارة الموارد البشرية مثل quot التدريب quot ، و quot المسائل المتصلة باﻷسرة quot ، و quot نظم اﻻنتصاف من المظالم quot .
Why Putin s advisors and public relations managers encourage him to make these banal triumphalist announcements is difficult to fathom unless one comprehends the sense of grievance that almost all Russians feel at the loss of Great Power status.
الحقيقة أنه ليس بالأمر اليسير أن نفهم السبب الذي يدفع مستشاري بوتن ومدراء علاقاته العامة إلى تشجيعه على إطلاق هذه التصريحات المتغطرسة المبتذلة، إلا باستيعاب المشاعر الأليمة التي تعتمل في نفوس كل أفراد الشعب الروسي تقريبا ، بعد خسارة روسيا لوضع القوة العظمى.
Other related investments pertaining to accountability and security include 1.1 million to reform and strengthen the internal justice and grievance system in UNDP and an investment of 0.8 million is proposed to deal with field related security matters.
وتشمل الاستثمارات الأخرى ذات الصلة، المتعلقة بالمساءلة والأمن مبلغ 1.1 مليون دولار لإصلاح وتعزيز نظام العدالة الداخلية والشكاوى في البرنامج الإنمائي ويقترح تخصيص استثمار بمبلغ 0.8 مليون دولار لمعالجة المسائل الأمنية الميدانية.
We must complete the comprehensive convention on international terrorism that will put every nation on record. The targeting and deliberate killing by terrorists of civilians and non combatants cannot be justified or legitimized by any cause or grievance.
يجب علينا أن نستكمل الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي التي ستسجل موقف كل دولة لا يمكن تبرير استهداف الإرهابيين للمدنيين وغير المحاربين وقتلهم عمدا ، أو إضفاء صفة الشرعية على ذلك باستخدام أي قضية أو مظلمة.
Worse still, I discovered that the university and its lawyers used the sexual harassment grievance procedure as a screen to protect the institution, its harassers, and even its rapists, rather than as a means to investigate incidents of abuse.
والأسوأ من ذلك أنني اكتشفت أن الجامعة والمحامين التابعين لها يستخدمون إجراءات التظلم من التحرش الجنسي كمجرد ستار لحماية المؤسسة، والتغطية على المتحرشين، بل وحتى المغتصبين، بدلا من الاستعانة بها كوسيلة للتحقيق في وقائع الاعتداء.
25A.3 The Office of the Under Secretary General is also responsible for the administration of justice in the Secretariat and includes the secretariats of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee, Grievance Panel and Panel of Counsel.
٢٥ ألف ٣ ومكتب وكيل اﻷمين العام مسؤول أيضا عن اقامة العدل في اﻷمانة العامة، ويشمل أمانات مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة وفريق المظالم وفريق المستشارين القانونيين في المقر.
The Ombudsman advises staff of their options and of the different avenues open to them, and facilitates conflict resolution, using any appropriate means for the primary objective of settling conflicts between parties and of obviating recourse to the formal grievance process.
ويقوم أمين المظالم بإبلاغ الموظفين بالخيارات ومختلف طرق التصرف المتاحة لهم، ويسه ل حل النـزاعات، مستخدما أية وسائل مناسبة لتحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في تسوية النـزاعات بين الأطراف وتفادي اللجوء إلى عملية التظلم الرسمية.
In the absence of an analog to the West s Industrial Revolution, Muslims (and especially Arabs) have faced multiple humiliations and partial colonization over the past two centuries. The resulting legacy of grievance, shame, and anger is part of what underpins the region s current malaise.
وفي غياب مقابل للثورة الصناعية في الغرب، وجد المسلمون (وبخاصة العرب) أنفسهم في مواجهة المهانة والخزي فضلا عن الاستعمار الجزئي على مدى القرنين الماضيين. ويشكل الإرث الناتج عن هذا من الشعور بالظلم والعار والغضب جزءا من الأسباب التي تؤسس للوعكة الحالية في المنطقة.

 

Related searches : Formal Grievance - Grievance Handling - Grievance Process - Political Grievance - Grievance Mechanism - Grievance Procedure - Grievance Against - Individual Grievance - Grievance Management - Discipline And Grievance - Disciplinary And Grievance - Grievance Redressal Mechanism - Greed And Grievance