Translation of "given timeframe" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
You've given yourselves a timeframe. | أعطيتم أنفسكم جدولا زمنيا |
Accountable institution and timeframe | المؤسسة المسؤولة والإطار الزمني |
Accountable institutions and timeframe | المؤسسات المسؤولة والإطار الزمني |
There is no statutory timeframe. | لا يوجد إطار زمني قانوني. |
A revised timeframe would be required after due consultations. | وأضاف أن الحاجة تدعو إلى وضع جدول زمني منقح بعد إجراء المشاورات الواجبة. |
In this policy paper, the following goals and timeframe were established to | وفي ورقة السياسة العامة هذه، وردت الأهداف والأطر التالية |
We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe. | ونحن على ثقة بأن تلك التوصيات ستعلن خلال إطار زمني معقول. |
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment. | وتحدد الوثيقة الختامية بارامترات واضحة وجدولا زمنيا لإنشائها. |
Maximizing use of the timeframe given is important and therefore it would be necessary to ensure that a minimum at least of designated representatives from the core groups of actors and stakeholders is involved. | واستغلال الإطار الزمني المتاح استغلالا أمثل مهم ولذلك سيتعين التأكد من أن عددا أدنى على الأقل من الممثلين المعنيين للمجموعات الأساسية من الجهات الفاعلة والجهات ذات المصلحة يشارك في العملية. |
It should define which actions should be taken, by whom, within which timeframe, and with which resources. | ويتعين على هذا الإطار أن يحدد الخطوات الواجب اتخاذها، والجهة التي يتعين عليها أن تتخذها، والإطار الزمني لتنفيذها، وبالاستعانة بأي الموارد. |
TSF (Time Service Factor) Percentage of calls answered within a definite timeframe, e.g., 80 in 20 seconds. | تي اس اف (خدمة الوقت عامل) النسبة المئوية للإجابة الدعوات في إطار زمني محدد، على سبيل المثال، 80 في 20 ثانية. |
However, once it has started, it must also be brought to a conclusion within a reasonable timeframe. | ولكن ما إن تبدأ، يتعين أيضا إنهاؤها ضمن إطار زمني معقول. |
He was given the latitude to continue his mission and to determine as far as he could go with changes in the timeframe for ensuring compliance with and implementation by all political actors of the Programme of Work. | وأ فسح له المجال لمواصلة مهمته وبذل أقصى طاقته من أجل تحديد التغييرات في الإطار الزمني لضمان امتثال جميع الجهات العاملة في المجال السياسي لبرنامج العمل وتنفيذه. |
The younger Party leaders are also more impatient when it comes to a timeframe for winning back Taiwan. | ويشكل قادة الحزب الأحدث سنا أهمية أكبر حين يتعلق الأمر بوضع جدول زمني لاستعادة تايوان. |
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable, even before the 2015 timeframe. | في واقع الأمر, نحن نعتقد الوصول الى 100 هو قابل للتطبيق بشكل كبير, |
Indeed, 1989 was a watershed, producing the most profound global geopolitical changes in the most compressed timeframe in history. | والواقع أن عام 1989 كان بمثابة نقطة التحول التي أفضت إلى أكثر التغيرات الجيوسياسية العالمية عمقا في أضيق فترة زمنية من التاريخ. |
Several of these employment initiatives have been ongoing throughout this timeframe, with work expected to continue in all areas. | والعديد من هذه المبادرات المتعلقة بالعمل كانت قيد التنفيذ في الفترة المشمولة بالتقرير، ومن المتوقع مواصلة العمل في جميع المناطق. |
Iraq also contends that parallel causes of damage have extended the timeframe for natural remediation in the damaged areas. | 599 كما يدعي العراق أن ثمة أسبابا موازية من أسباب الضرر قد أطالت من الزمن اللازم للإصلاح الطبيعي في المناطق المتضررة. |
Most of the participants expressed concerns about the short timeframe proposed by the CNDDR to complete the DDR process. | وأعرب معظم المشاركين عن قلقهم إزاء الإطار الزمني الضيق الذي اقترحته اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لإتمام عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
We must reach an understanding on the timeframe and conditions for the withdrawal of all foreign forces from Iraqi territory. | ويجب أن نتوصل إلى تفاهم بشأن الإطار الزمني والشروط لانسحاب جميع القوات الأجنبية من الأرض العراقية. |
The registration process must be completed by 9 August 2005, as provided for in the timeframe set by the electoral law. | ويجب أن تكتمل عملية التسجيل بحلول 9 آب أغسطس 2005، حسبما هو مقرر في الإطار الزمني المحدد بقانون الانتخابات. |
We may also do well at this stage to give some thought to the timeframe within which our work might be completed. | وقـد يكون من اﻷفضل في هذه المرحلة أن نفكر بعض الشيء في اﻹطار الزمني الذي يمكن أن نكمل فيه أعمالنا. |
It further proposes a way forward to the desired end state over a timeframe to be agreed as part of future CCW discussions. | وتقترح هذه الورقة كذلك نهجا يمكن اتباعه قدما وصولا في نهاية المطاف إلى الوضع المنشود في غضون فترة زمنية ي ت فق عليها كجزء من المناقشات بشأن الاتفاقية مستقبلا . |
The timeframe for national report preparation and the review process is a matter for the respective governments to decide within their national contexts. | 24 إن الإطار الزمني المتعلق بإعداد كل تقرير وطني وعملية الاستعراض مسألة متروكة لكل حكومة تبت فيها بحسب سياقها الوطني. |
In September 2004, the Court urged the Government to present its programme of action and a timeframe for the implementation of the above mentioned decision. | وفي أيلول سبتمبر 2004، حثت المحكمة الحكومة على تقديم برنامج عملها وإطار زمني لتنفيذ الحكم المشار إليه أعلاه. |
It was suggested that the UNICEF response to the Board, due later in the year, should prioritize the recommendations and provide a timeframe for implementation. | واقترحت أن تتضمن إجابات اليونيسيف إلى المجلس، المقررة بنهاية هذا العام، سلما بالتوصيات ذات الأولوية وأن تضع إطارا زمنيا لتنفيذها. |
It was suggested that the UNICEF response to the Board, due later in the year, should prioritize the recommendations and provide a timeframe for implementation. | واقترح أن تضع إجابات اليونيسيف إلى المجلس، المقررة بنهاية هذا العام، سلما بالتوصيات ذات الأولوية وأن تعطي إطارا زمنيا لتنفيذها. |
In the same timeframe, the ECB should move its official rate from 1 to at least 2 , while the Bank of England should aim for 5 . | وفي نفس الإطار الزمني، يتعين على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يحرك سعر الفائدة الرسمي من 1 إلى 2 على الأقل، في حين يتعين على بنك انجلترا أن يستهدف 5 . |
Finally, for the programme to be sustainable, the Government of Jordan will need to continue its involvement beyond the 20 year programme timeframe envisaged for the programme. | 21 وختاما ، لكي يكون البرنامج مستداما ، سيتعين على حكومة الأردن أن تواصل مشاركتها إلى ما بعد فترة العشرين سنة المقررة للبرنامج. |
SAICM implementation is intended to take place within a 15 year timeframe corresponding with the Johannesburg Plan of Implementation's 2020 target for the sound management of chemicals. | 8 من المعتزم أن يتم تنفيذ النهج الاستراتيجي خلال إطار زمني مدته 15 سنة يناظر هدف سنة 2020 في خطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
The leaders were generally in support of the proposal by President Mbeki to negotiate and determine a new timeframe for the start up of the DDR process. | وقد أعرب الزعماء عموما عن تأييدهم لمقترح الرئيس مبيكي بالتفاوض وتحديد إطار زمني جديد لبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
I'm looking for, you know, ideas that are worth sharing, worth spreading, and then a speaker who has the will to share this idea in our timeframe. | أتطلع إلى الأفكار التي تستحق المشاركة والانتشار، ثم إلى متحدث لديه الرغبة في مشاركة هذه الفكرة خلال وقتنا المسموح به. |
It would seem prudent, however, to develop a programme of work based on this timeframe, with sufficient flexibility to adapt to the exact duration of the interim period. | بيد أنه يبدو من الحكمة إعداد برنامج عمل على أساس هذا اﻹطار الزمني يتسم بقدر كاف من المرونة للتكيف مع المدة المحددة بالضبط للفترة المؤقتة. |
If institutional investors refuse to hold stocks for more than a few months, the thinking goes, CEOs time horizons for corporate planning must shrink to roughly the same timeframe. | وإذا رفضت جهات الاستثمار المؤسسية الاحتفاظ بالأسهم لأكثر من بضعة أشهر فإن التفكير يتجه إلى أن الآفاق الزمنية المتاحة للمديرين التنفيذيين للتخطيط الشركاتي لابد أن تتقلص إلى نفس الإطار الزمني تقريبا. |
While it mentions concern for women, including women with disabilities, it does not clearly articulate how women will be targeted or the timeframe within which targets should be accomplished. | وفي الوقت الذي تتضمن فيه هذه السياسة الاهتمام بالنساء، بما في ذلك النساء المعوقات، فإنها لا تنص صراحة على كيفية استهداف المرأة، كما أنها لا تحدد الإطار الزمني اللازم للوفاء بالأهداف ذات الصلة. |
As demonstrated by the present report, the Office of the Prosecutor is doing the maximum to keep up as much as possible with the timeframe of the completion strategy. | 29 يبذل مكتب المدعية العامة، كما يتبين من هذا التقرير، قصارى الجهد للتقيد قدر الإمكان بالإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز. |
Given. | سأعطيها لك . |
The world s richer countries created their regulatory infrastructure over generations, during a time when there was little direct global competition. Emerging markets need to create theirs in a greatly compressed timeframe. | لقد شيدت الدول الأكثر ثراء في العالم بنيتها الأساسية التنظيمية على مدى أجيال، وكان ذلك في وقت حيث كانت المنافسة العالمية المباشرة قليلة. ويتعين على الأسواق الناشئة الآن أن تعمل على بناء هذه البنية الأساسية التنظيمية في إطار زمني مضغوط للغاية. |
That seduction should begin this year, with an agenda that sets the process and timeframe for accession, to be followed by an EU Turkey Treaty that confirms the country s accession by 2020. | ولابد وأن تبدأ عملية الإغواء في هذا العام، بالاستعانة بأجندة تحدد مسار عملية الانضمام وتضع لها جدولا زمنيا ، على أن يعقب ذلك إبرام معاهدة بين الاتحاد الأوروبي وتركيا تؤكد انضمام تركيا إلى الاتحاد بحلول عام 2020. |
Having supported the negotiation of five major international legal instruments that have all entered into force within a timeframe of five years constitutes a major milestone in the normative work of UNODC. | ويشكل دعم المفاوضات بشأن الصكوك القانونية الدولية الرئيسية الخمسة، التي دخلت كلها حيز النفاذ في غضون فترة زمنية مدتها خمس سنوات، معلما رئيسيا في العمل المعياري الذي يضطلع به المكتب. |
The Executive Board reviewed the joint report on progress in implementing decision 2001 11 Addressing the issue of the timeframe for developing country programme documents (DP 2005 28 DP FPA 2005 10). | استعرض المجلس التنفيذي التقرير المشترك عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2001 11 معالجة موضوع الإطار الزمني لوضع وثائق البرنامج القطري (DP 2005 28 DP FPA 2005 10). |
Test whether a given curve contains a given point | اختبار a منحنى يحتوي a نقطة |
Test whether a given polygon contains a given point | اختبار a يحتوي a نقطة |
Selects given text or select item containing given text. | يختار نص أو تحديد عنصر نص. |
Replace all occurencies of given substring with given replacement. | استبدل الكل من مع. |
Related searches : Reasonable Timeframe - Timeframe Within - Preferred Timeframe - Broad Timeframe - Implementation Timeframe - Allotted Timeframe - Agreed Timeframe - Deployment Timeframe - Expected Timeframe - Estimated Timeframe - Delivery Timeframe - Purchase Timeframe - Scheduled Timeframe