Translation of "free legal aid" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Free - translation : Free legal aid - translation : Legal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Even though legal aid is free for both men and women, there are few women who resort to legal aid, mostly due to social and cultural pressures. | ورغم المساعدة القانونية المقدمة مجانا للرجال والنساء، قلة من النساء يستفدن منها ويعزى هذا الأمر في جزء كبير منه إلى الضغوط الاجتماعية والثقافية. |
Legal Aid | المساعدة القانونية |
Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress. | وتوفر مراكز الأزمات المأوى المؤقت والمساعدة القانونية المجانية والعناية الطبية والمشورة للنساء في حالات الشدة. |
In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund. | وفي عام 2000، عدل قانون المساعدة القانونية للنص على إنشاء مجلس للمساعدة القانونية وصندوق للمساعدة القانونية. |
Free legal advice was provided by the Labour Inspectorate and the National Human Rights Office, and free legal aid was available in the country for those wishing to apply to the courts. | وتقدم إدارة تفتيش العمل والمكتب الوطني لحقوق الإنسان استشارات قانونية مجانية، كما تتاح المساعدة القانونية المجانية في البلد للراغبين في اللجوء إلى المحاكم. |
An Anti Discrimination Legal Service Network provides free legal aid and has explicit competence in cases where the clients suffer because of their Gypsy descent. | وتوجد كذلك شبكة خدمات قانونية لمناهضة التمييز توفر المساعدة القانونية المجانية، ومتخصصة في القضايا التي يتعرض فيها الأفراد إلى التمييز بسبب أصلهم الغجري. |
(b) Granting victims effective judicial cooperation and legal aid, including the assistance of counsel and an interpreter free of charge | (ب) إتاحة التعاون القضائي والمساعدة القانونية الفعال ي ن للضحايا، بما في ذلك الحصول مجانا على مساعدة محام ومترجم |
Abused women and victims of rape and incest were entitled to free legal aid, regardless of their level of income. | فالمرأة التي تساء معاملتها وضحايا اﻻغتصاب وسفاح القربى لهن الحق في المساعدة القانونية بدون مقابل، بغض النظر عن مستوى دخلهن. |
Jerusalem Legal Aid Center (JLAC), Jerusalem | مركز القدس للمعونة القانونية، القدس |
Legal Aid An ongoing contributor as Defence Counsel providing Legal Aid representation in Supreme Court and Appellate Also served as a Member of the Legal Aid Council from 2000 2003 and served prior to the establishment of the Legal Aid Council (1999 et. | المساعدة القانونية ساهمت باستمرار كمحامية للدفاع في تقديم المساعدة القانونية بتمثيل المتهمين أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف. |
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers. | وتقدم المساعدات القانونية والصحية والمأوى المؤقت، مجانا، للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك العنف المنزلي، في هذه المراكز. |
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers. | وتقدم المساعدات القانونية والطبية المجانية والمأوى المؤقت للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك العنف المنزلي، في هذه المراكز التي قدمت المساعدة إلى نحو 000 5 امرأة خلال السنوات الأربع الماضية. |
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at all these centers. | وتوفر المساعدة الطبية والقانونية المجانية والمأوى المؤقت للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك العنف العائلي، في جميع هذه المراكز. |
How was legal aid financed in Greece? | كما استفسر عن الكيفية التي يتم بها تمويل المعونة القانونية في اليونان. |
Women's Centre for Legal Aid and Counseling | منظمة البرنامج البيئي للمرأة |
Project Coordinator, Women's Centre for Legal Aid | العمل في سبيل إنشاء دولة ديمقراطية وعلمانية تعزز وتحمي حقوق المرأة |
At present, two legal aid centres for women are in operation i.e. the Legal Aid Centre for women under the Department of Legal Aid, Ministry of Justice and the Legal Counseling Office on gender equality under the Women's Union. | وفي الوقت الحاضر، هناك مركزان عاملان لتقديم المساعدة القانونية إلى المرأة، هما مركز المساعدة القانونية للمرأة تحت رعاية إدارة المساعدة القانونية، ووزارة العدل ومكتب الإرشاد القانوني المتعلق بالمساواة بين الجنسين في إطار الاتحاد النسائي. |
13.11 States should ensure that adequate legal aid is provided, if possible free of charge, to those seeking to make a restitution claim. | 13 11 ينبغي للدول أن تكفل تقديم مساعدة قانونية مناسبة، مجانا إن أمكن، إلى من يسعى إلى تقديم مطالبة لاسترداد أملاكه. |
(a) Establish an effective national legal aid scheme | (أ) وضع مخطط وطني فعال للمساعدة القانونية |
The State defrayed the costs of legal aid. | وتسدد الدولة نفقات المعونة القانونية. |
Developing a legal aid system was not a priority in a least developed country however, legal aid was provided by some NGOs. | وأضافت أن تكوين نظام للمعونة القانونية ليس مسألة ذات أولوية في بلد من أقل البلدان نموا إلا أن المعونة القانونية ت ق د م من بعض المنظمات غير الحكومية. |
Fifteen medico legal centers have been established to facilitate easier access to medico legal aid. | وأنشأت 15 مركزا طبيا قانونيا لزيادة تسهيل الوصول إلى المساعدة الطبية القانونية. |
This will deter any abuse of the legal aid scheme. | وسيحول ذلك دون أي إساءة في استعمال خطة المعونة القانونية. |
In 1993 legal aid had been granted for 56 cases. | وقدمت معونات قانونية في عام ١٩٩٣ في ٥٦ قضية. |
A legal aid lawyer, who spoke little English, was appointed. | وانتدب له محام لم يكن يتحدث إﻻ القليل من اﻻنكليزية. |
The fourth Plan emphasized legal education and legal aid to assist women in exercising their rights. | كما إن الخطة الخمسية الرابعة تركز على التثقيف القانوني والمعونة القانونية من أجل تقديم المساعدة الى المرأة في ممارسة حقوقها. |
Recipients of legal aid are usually individuals (corporations do not, in principle, benefit from legal aid, except for not for profit associations and those with insufficient resources). | وعادة ما يكون المستفيدون من المساعدة أشخاصا طبيعيين (حيث إن الأشخاص المعنويين لا يستفيدون مبدئيا من المساعدة القضائية باستثناء الجمعيات التي لا تستهدف الربح وليست لها موارد كافية). |
Te, of the Free Legal Assistance Group (FLAG)) | تي، من مجموعة المساعدة القانونية المجانية) |
Contributed to Uganda apos s experience in the reform of legal education in Africa and legal aid. | ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصﻻح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية. |
Texts of the relevant legislation concerning legal aid would be submitted. | 33 وأضاف أن نصوص التشريع المتعلق بالمساعدة القانونية ست قدم إلى اللجنة. |
However, Xanana was still prevented from meeting Indonesian legal aid lawyers. | غير أنه بقي محظورا على شانانا اﻻجتماع بالمحامين اﻻندونيسيين للمعونة القانونية. |
The only problem was, government was drinking Friedman's free market Kool Aid. | المشكلة الوحيدة أن الحكومة كانت تشرب من عصير فريدمان للسوق الحرة كول إيد. |
A vision of access to the law, somewhat along the lines of a humanitarian mission of free legal aid provided by the bar to the impoverished, has long prevailed. | 22 ولفترة طويلة من الزمن، سادت رؤية حول الوصول إلى القانون هي أقرب إلى مهمة إنسانية للمساعدة القانونية المجانية يقوم بها المحامون لمساعدة السكان الأصليين. |
Apart from that, the Gambia had no legal aid system per se. | وبمعزل عن هذا، لا يوجد في غامبيا نظام للمعونة القانونية بصفتها هذه. |
The envisaged expansion of the legal aid scheme should be pursued actively. | وينبغي السعي بشكل حثيث إلى توسيع نطاق برنامج المساعدة القانونية على النحو المتوخى. |
With regard to legal aid, the State of Viet Nam has paid attention to increase legal aid activities, especially for poor people, people subject to State priority policies and women. | وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، وجهت فييتنام الانتباه إلى زيادة الأنشطة في مجال المساعدة القانونية، وخاصة للفقراء والذين لهم الأولوية في سياسات الدولة، والنساء. |
Provision should be made for effective legal representation of victims of violations of minority rights, including State legal aid | وينبغي النص على أحكام تتعلق بالتمثيل القانوني الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات، بما في ذلك المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة |
This was done in an attempt to improve legal aid, due to various constraints experienced by the Legal Aid Department, which was unable to cope with the huge number of cases. | ولقد سمح بذلك في محاولة لتحسين المساعدة القانونية، نظرا للقيود المختلفة التي عانت منها إدارة المساعدة القانونية التي لم تتمكن من معالجة العدد الهائل من القضايا. |
(g) Provide victims of domestic violence with safe and prompt access to justice, including free legal aid where necessary, in order to ensure them available, effective and sufficient remedies and rehabilitation | (ز) تزويد ضحايا العنف المنزلي بسبل آمنة عاجلة للجوء إلى القضاء، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية المجانية عند الاقتضاء ضمانا لتزويدهن بوسائل انتصاف وإعادة تأهيل متاحة فعالة كافية |
The situation of children in detention was monitored and legal aid was provided. | وأ تيح رصد عام لحالات الأطفال في الاحتجاز كما ق دمت المساعدة القانونية. |
The agreement also provides for permitting free passage for UNPROFOR convoys and convoy escorts and free passage for humanitarian aid convoys. | وينص اﻻتفاق أيضا على السماح بحرية المرور لقوافل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرس القوافل، وحرية المرور لقوافل المعونة اﻻنسانية. |
We reaffirm our determination to ensure free access for humanitarian aid in the future. | ونحن نؤكد مجددا تصميمنا على كفالة الوجود الحــــر إلى المساعدة اﻻنسانية في المستقبل. |
Legal commentary on the concept of free, prior and informed consent | ألف التعليق القانوني على مفهوم الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة |
Legal commentary on the concept of free, prior and informed consent | التعليق القانوني على مفهوم الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة |
Development of multi sector prevention programs, including the legal aid component, health and counseling | تنظيم برامج وقائية متعددة القطاعات، تشمل عنصرا لتوفير المساعدة القانونية وتتضمن خدمات صحية وتقديم استشارات. |
Related searches : Legal Aid - Legal Aid Providers - Legal Aid Insurance - State Legal Aid - Provide Legal Aid - Legal Aid Centre - Legal Aid Office - Legal Aid Board - Legal Aid Lawyer - Legal Aid Clinic - Civil Legal Aid - Legal Aid System - Free Legal Service - Free Legal Advice