Translation of "forward agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Forward - translation : Forward agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Agreement puts forward solutions to these objections which we find generally acceptable. | ويطــرح اﻻتفاق حلوﻻ لهذه اﻻعتراضات نجدهـــا مقبولـــة بشكل عام. |
Thus, we in CARICOM look forward to the entry into force of that agreement. | ولهذا فإننا نتطلع، نحن في الجماعة الكاريبية، إلى بدء نفاذ تلك الاتفاقية. |
Partly as a result of that agreement, the Balkan countries have taken major steps forward. | وكنتيجة جزئية لهذا الإجماع اتخذت دول البلقان خطوات كبرى نحو الأمام. |
The Cairo agreement must be carried forward at all levels local, national, regional and international. | إن اتفاق القاهرة يجب تنفيذه على جميع المستويات المحلية والوطنية واﻻقليمية والدولية. |
We want to move forward now on United Nations reforms for which there is broad agreement. | ونريد أن نتحرك الآن إلى الأمام بشأن إصلاح الأمم المتحدة، خاصة وأن هناك اتفاقا واسع النطاق بشأنه. |
It is deeply regrettable that no firm agreement on the way forward was reached at the summit. | ومن عميق الأسف أنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق قاطع في اجتماع القمة على طريق المضي قدما. |
We look forward to the adoption in the near future of the southern Indian Ocean fisheries agreement. | ونحن نتطلع إلى اعتماد اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي في المستقبل القريب. |
The momentum gained must continue in order to move forward with the implementation of the broad agreement achieved. | ويجب أن يستمر الزخم المكتسب من أجل التحرك قدما للأمام في تنفيذ الاتفاق العام الذي تم التوصل إليه. |
We look forward with great expectation to the free trade agreement among Canada, the United States and Mexico. | ونتطلع بأمل كبير إلى اتفاق التجارة الحرة المعقود بين كندا والوﻻيات المتحدة والمكسيك. |
The United Kingdom looked forward to resuming negotiations in the near future on a new agreement on fishing. | وأضاف قائﻻ إن المملكة المتحدة تتطلع الى استئناف المفاوضات في المستقبل القريب بشأن اتفاق جديد يتعلق بصيد اﻷسماك. |
In international negotiations, there is always a way forward if the benefits of an agreement are shared by all. | في المفاوضات الدولية، هناك دوما طريقة للمضي قدما إذا تقاسم الجميع الفوائد المترتبة على تنفيذ الاتفاقية. |
The 15 November agreement on movement and access between Israel and the Palestinian Authority is an important step forward. | واتفاق 15 تشرين الثاني نوفمبر بشأن حرية التنقل والوصول بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية هو خطوة هامة إلى الأمام. |
Forward! Forward! Yoho! | . الى الأمام، الى الأمام |
The importance of moving forward to a new global climate agreement in Durban, South Africa, this year cannot be underestimated. | ولا يمكننا أن نقلل من أهمية المضي قدما نحو إبرام اتفاق عالمي جديد بشأن المناخ في ديربان بجنوب أفريقيا هذا العام. |
In this context, Kuwait welcomes the General Agreement on Tariffs and Trade agreement that was achieved after long and arduous rounds of negotiations, and it looks forward to the entry into force of that agreement following the required endorsements. | وفي هذا اﻹطار، نرحب باتفاق الغات ونرجو أن تكتمل المصادقة على هذا اﻻتفاق الذي جــاء حصيلــة مفاوضات مضنية تراعي حقوق الجميع. |
Forward forward.. Revolution, REVOLUTlON! | إلى الأمام, إلى الأمام, ثورة ثورة |
1. Appreciates the efforts of the Director General in initiating this innovative Agreement and the Secretariat in carrying forward its implementation | 1 ي قد ر جهود المدير العام في استهلال هذا الاتفاق المبتكر وجهود الأمانة في المضي قدما بتنفيذه |
Appreciates the efforts of the Director General in initiating this innovative Agreement and of the Secretariat in carrying forward its implementation | 1 ي قد ر جهود المدير العام في المبادرة إلى إبرام هذا الاتفاق المبتكر وجهود الأمانة في المضي ق د ما بتنفيذه |
We look forward to resuming negotiations in the near future with the Government of Argentina on a new agreement on fishing. | ونحن نتطلع إلى استئناف المفاوضات في المستقبل القريب مع حكومة اﻻرجنتين بشأن إبرام اتفاق جديد خاص بصيد اﻷسماك. |
Notwithstanding the financial and other difficulties encountered, the Palestinian Authority seems determined to press forward with the implementation of the agreement. | وعلــى الرغم مما واجهته السلطة الفلسطينية من مصاعــب مالية وغيرها من المصاعب، فإنها تبدو مصممــة على المضي قدما في تنفيذ اﻻتفاق. |
We from outside must continue to show all the parties that the way forward is political agreement and not more military action. | ويجب علينا، نحن الموجودين خارج الخطوط، أن نستمر في تعريف جميع اﻷطراف بأن سبيل النجاة هو اﻻتفاق السياسي وليس المزيد من اﻷعمال العسكرية. |
Schelling identified the practical importance of a bargaining focal point as the way forward for negotiators who are in range of an agreement. | فقد قدم شيلينج تصورا للأهمية العملية لنقاط الاتفاق في عملية المساومة باعتبارها السبيل إلى التقدم نحو الأمام بالنسبة للمفاوضين الذين أوشكوا على التوصل إلى اتفاق ما. |
This political solution was put forward by the Personal Envoy, Mr. Baker, in his first plan entitled Draft Framework Agreement in June 2001. | وكان المبعوث الشخصي، السيد بيكر، قد اقترح هذه التسوية السياسية في حزيران يونيه 2001 في خطته الأولى المعنونة ''مشروع الاتفاق الإطاري . |
(b) To continue to move forward with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including the establishment of the Assessment and Evaluation Commission | (ب) مواصلة التقدم صوب تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك إنشاء لجنة التقدير والتقييم |
We look forward to the implementation of the agreement between the PLO and Israel proceeding without any delay whatsoever and unhindered, as planned. | ونتطلع قدما الى تنفيذ اﻻتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل دون أي تأخير أوعائق أيا كان، حسب الخطة الموضوعة. |
The Government of the Republic of the Sudan looks forward to the support of the international community and its efforts to implement the Agreement. | وتتطلع حكومة جمهورية السودان إلى ما سيقدمه المجتمع الدولي من دعم وجهود من أجل تنفيذ هذا الاتفاق. |
The best approach would be either to use a very general formulation, or to stress the Organization's will to move forward with the Agreement. | ويتمثل النهج الأفضل في استخدام صيغة عامة للغاية أو التأكيد على عزم المنظمة على المضي قدما في تنفيذ الاتفاق. |
That is why I would welcome the idea put forward by my colleague from the OSCE of a framework agreement with the United Nations. | ولهذا أرحب بالفكرة التي طرحها زملائي ممثلو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فكرة اتفاق إطاري مع الأمم المتحدة. |
Forward | تصدير |
Forward | اسع إلى الأمام |
Forward | تقدم |
Forward | تقدم |
Forward | تحويلName |
Forward | للأمام |
Forward | إلى الأمام |
Forward | للأمامCharacter |
Forward | للأمامReload current page |
Forward | مر ر |
Forward | مر ر |
Forward | يمكنك هنا تشغيل او توقيف تسجيل الوقائع للمرشح. سيجري طبعا تجميع بيانات تسجيل الوقائع و عرضها فقط عند تشغيل ذلك. |
Forward | شف ر |
Forward | إنشاء مرشح |
Forward | مررlook for scheduling conflicts |
Forward | مرر |
Forward | للأمامQShortcut |
Related searches : Forward Freight Agreement - Forward Sale Agreement - Forward Purchase Agreement - Send Forward - Taking Forward - Steps Forward - Fx Forward - Forward Button - Forward Transaction - Skip Forward - Locking Forward - Forward Information