Translation of "far below" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Below - translation : Far below - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To the valleys far below
الى أودية سفلية
However, this is far below the foreseen requirement.
غير أن ذلك أدنى بكثير من الاحتياجات المتوقعة.
Conditions that are far below the minimum requirements.
ظروف أقل بكثير من اقل ظروف مطلوبة
But international support is falling far below promised levels.
لكن الدعم الدولي يقل كثيرا عن المستويات التي تعهدت بها الأطراف.
In mid 2004, we were far below those standards.
وفي منتصف 2004، كنا أدنى من تلك المعايير بكثير.
Immunization rates for girls fall far below those of boys.
وتقل إلى حد كبير معدلات تحصين الفتيات ضد الأمراض عن معدلات تحصين الفتيان.
So far Bangladesh ranks below other South Asian countries in terms of child marriage. This amendment to the child marriage law will push Bangladesh far below.
حتى الآن، تحتل بنجلاديش مرتبة أقل من بلدان أخرى في جنوب آسيا بالنسبة إلى زواج القاصرات، ولكن هذا التعديل فى قانون زواج القاصرات سيزج ببنجلاديش للأسفل.
There s a minor mention of the incident far below the fold.
هناك إشارة طفيفة عن الحادث في آخر التغطية.
But in all fairness, this is far below any reasonable expectations.
ولكنها، وبكل إنصاف، أقل بكثير من أية توقعات معقولة.
Hey, you're far below and I thought, he changed his position
وفكرت، انه يغير موقفه
I saw a steep cliff, and a rushing stream far below.
رأيت جرفا شديد الانحدار، ونهر سريع التيار أدنى بكثير.
Regrettably, thus far the funds allocated in response to the recommendations of Agenda 21 fell far below expectations.
ومما يؤسف له، أن اﻷموال التي خصصت حتى اﻵن استجابة لتوصيات جدول أعمال القرن ٢١ جاءت أقل بكثير من التوقعات.
Germany, Japan, and the US, among others, remain far below this commitment.
لكن ألمانيا واليابان والولايات المتحدة ودول أخرى ظلت حتى الآن متخلفة كثيرا عن الوفاء بهذا التعهد.
Thus, the outcome of the project was far below what was anticipated.
لذا فقد كانت محصلة المشروع أدنى كثيرا مما كان متوقعا.
Or if she does, that she will be far below you in grade.
أو أن ها لو تجاوزتها ستكون أقل درجة منك بكثير.
Instead, the price of gold often seems to drift far above or far below its fundamental long term value for extended periods.
وبدلا من ذلك فإن سعر الذهب ينجرف بعيدا في كثير من الأحيان إما إلى أعلى بكثير أو أدنى بكثير من قيمته الأساسية الطويلة الأجل لفترات ممتدة.
So you want to be a little bit below the average number, but not too far below, and everyone else wants to be a little bit below the average number as well.
فب هذه الحالة، سترغب أن تختار رقما أقل من المعد ل، لكن ليس أقل كثيرا، و الجميع يريد ذلك أن يختاروا رقما أقل المعد ل قليلا.
B And from far below, one way to do that is to enlarge the head.
ومن البعيد أدناه، الطريقة الوحيدة هي تضخيم الرأس
Both local and Western election monitors have said that the poll fell far below acceptable standards.
كما أكد مراقبو الانتخابات المحليون والغربيون على السواء أن الانتخابات كانت أدنى من المستويات المقبولة إلى حد كبير.
The bad rainy season with rainfall far below the annual average occurred in summer 2006 07.
آخر موسم الأمطار سيئة مع هطول الأمطار أقل بكثير من المتوسط السنوي وقعت في صيف عام 2006 07.
The text of the draft articles provisionally adopted so far by the Commission is reproduced below.
11 فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا حتى الآن.
These recommendations and agreed conclusions are set out below, together with relevant actions taken so far.
وفيما يلي عرض لهذه التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها، مع الإجراءات ذات الصلة التي ات خذت حتى الآن.
The text of the draft guidelines provisionally adopted so far by the Commission is reproduced below.
11 يرد أدناه نص مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن.
Their judgment was clear Muslims had sunk far below what their religion required them to be, and lagged far behind the accomplishments of their ancestors.
وكان الحكم الذي خرجوا به واضحا لقد انحط المسلمون إلى مستويات أدنى بكثير مما تطالبهم عقيدتهم بأن يتمسكوا به، وتأخروا كثيرا عن المنجزات التي أتى بها أسلافهم.
In contrast, only Saudi Arabia can flood the market and reduce prices far below their current level.
وعلى النقيض من هذا تماما فالسعودية هي أيضا الدولة الوحيدة التي تستطيع إغراق السوق وتخفيض الأسعار إلى ما دون مستواها الحالي.
As a result, the majority of the population has incomes that are far below the national average.
ونتيجة لذلك، فإن غالبية السكان تحصــــل على دخول تقل كثيرا عن المتوسط الوطني.
Moreover, efforts to revitalize economic growth and development of the developing countries had fallen far below expectations.
وعﻻوة على ذلك، فإن الجهود الرامية الى إنعاش النمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية تقاصرت كثيرا عن التوقعات.
And you can see that he's extending his right arm below his head and far in front.
كما ترون، إنه يمد يده اليمنى تحت رأسه وبعيدا أمامه.
Organic semiconductors (polymer, oligomer) developed thus far have carrier mobilities below 10 cm2 (V s), and usually much lower.
لذا أشباه الموصلات العضوية (بوليمر, أوليغومر) التي طورت حتى الآن لها حركيات حاملة شحنة تحت 10 cm2 (V s), وعادة أبطأ بكثير.
The best guess is that Japan will raise its value added tax, now only 5 , far below European levels.
وأفضل تخمين في هذا السياق هو أن اليابان سوف ترفع ضريبة القيمة المضافة، والتي لا تتجاوز 5 الآن، وهو أدنى كثيرا من المستويات الأوروبية.
But many poor countries can grow more food themselves, because their farmers are producing far below what is technologically possible.
بيد أن العديد من البلدان الفقيرة تستطيع زرع المزيد من المحاصيل الغذائية، حيث تقل إنتاجية المزارعين كثيرا عن المعدلات الممكنة تقنيا .
55. There have been several positive changes, although the overall situation remains far from adequate (see paras. 88 92 below).
٥٥ حدثت في هذا الميدان عدة تغيرات إيجابية، وإن كانت الحالة العامة ﻻ تزال بعيدة عن تحقيق المراد )انظر الفقرات ٨٨ ٩٢ أدناه(.
But who is to make these guarantees? The debt to GDP ratios of France and Germany are well above 80 , which isn t all that far below Italy s and far above Spain s.
ولكن من قد يقدم مثل هذه الضمانات إن نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في فرنسا وألمانيا أعلى كثيرا من 80 ، وهي نسبة ليست أدنى كثيرا من النسبة في إيطاليا ـ وأعلى كثيرا من النسبة في أسبانيا.
Japan s birthrate has already fallen to just 1.37 children per female, far below the level that would keep the population constant.
لقد انخفض معدل المواليد في اليابان بالفعل إلى 1,37 طفل فقط عن كل أنثى، وهو معدل أدنى كثيرا من المستوى المطلوب للحفاظ على ثبات عدد السكان.
When weak aggregate demand causes the economy to operate far below its potential, cuts in government spending enlarge the jobs deficit.
عندما يرغم ضعف الطلب الكلي الاقتصاد على العمل بأقل كثيرا من طاقته الحقيقية، فإن خفض الإنفاق الحكومي من شأنه أن يضخم العجز في الوظائف.
Barrot received the transportation portfolio, a minor post far below the type of position competition or domestic affairs that Chirac demanded.
لقد تولى بارو وزارة المواصلات، وهو منصب ثانوي يقل كثيرا عن المنصب الذي طالب به شيراك .
9. It should be noted that the minibuses were obtained at an extremely favourable price, far below the prevailing market price.
٩ وجدير بالمﻻحظة أنه قد تم الحصول على الحافﻻت الصغيرة بأسعار مواتية للغاية، وأدنى من السعر السائد في السوق بكثير.
Exports, at approximately 250 million, remain far below imports and the balance of payments deficit lies between 600 and 700 million.
وما زالت الصادرات، التي تبلغ قرابة ٢٥٠ مليون دوﻻر، أقل بكثير من الواردات ويتراوح عجز ميزان المدفوعات بين ٦٠٠ و ٧٠٠ مليون دوﻻر.
The current level of violence between Palestinians and Israelis still remains far below that which prevailed before the Sharm el Sheikh summit.
فما زال المستوى الراهن لأعمال العنف بين الفلسطينيين والإسرائيليين أدنى بكثير مما كان سائدا قبل مؤتمر قمة شرم الشيخ.
For example, private sector firms performed far below capacity and the financing of almost all agreed development projects stopped suddenly and completely.
وعلى سبيل المثال، كان أداء القطاع الخاص أقل بكثير عن قدراته، وتوقفت تقريبا جميع المشاريع اﻹنمائية المتفق عليها على نحو مفاجئ وبالكامل.
UNDP, the world apos s largest multilateral development assistance organization, was being forced to operate with resources far below its projected targets.
وقد اضطر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو أكبر منظمة عالمية متعددة اﻷطراف للمساعدة اﻹنمائية، الى العمل بموارد أدنى بكثير من اﻷهداف المسقطة.
But, while emissions in the rich nations were far above the permissible limit, Sri Lankan emissions were, at 660 kilograms, well below it.
ولكن في حين أن الانبعاثات في البلدان الغنية كانت أعلى كثيرا من الحد المسموح، فإن الانبعاثات في سريلانكا كانت حوالي 660 كيلوجرام للفرد، وهذا الرقم أقل كثيرا من الحد المسموح.
In addition, the proportion of women in the higher ranks and pay scales in most Defence units remain far below the target figure.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن نسبة النساء في الرتب العليا ونطاقات الأجور المرتفعة بغالبية وحدات الدفاع لا تزال دون الرقم المستهدف.
So if this is the resting position right there, how far are these movements above the resting position and below the resting position?
فإذا كان هذا هو موضع الاتزان , كم تبعد هذه الحركة عن موضع الاتزان فوق نقطة الاتزان وتحتها
With Venezuelan oil production still running far below its level when Chávez took over, there is little doubt about how this story will end.
ومع انخفاض إنتاج النفط في فنزويلا إلى حد كبير تحت المعدلات التي كان عليها حين تولى شافيز السلطة، فلا شك لدينا حول المآل الذي سينتهي إليه هذا الوضع.

 

Related searches : Was Far Below - Falls Far Below - Is Far Below - Far - Far To Far - Far Far Away - Figure Below - Below Mail - Falls Below - Detailed Below - Presented Below - Details Below - Read Below